Файл: Введение I. Китайское иероглифическое письмо.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 49

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


В эпоху Чжаньго или Борющихся царств (453-221 г.г. до н. э.) наметилось культурное сближение царств, враждующих между собой. Этому сближению способствовало распространение древнекитайской иероглифической письменности. Благодаря отсутствию в письменности прямой связи между чтением и графическим написанием происходило сближение тех царств, которые в языковом отношении входили в одну диалектную группу. Так, в начале Чжаньго, наметилось сближение письменности царств Ци и Лу. Позднее, в период Хань (202г. до н. э. -220г. н. э.), письменность этих царств, отличавшаяся простотой в написании иероглифов, получила название “гудень” - древнее письмо. На западе также происходило сближение письменности ряда царств, в частности Цинь, Хань, Чжао и Вэй. Грамотность в этих царствах охватывала уже достаточно широкие слои населения и считалась признаком образованности. Царские указы не просто оглашались, но и записывались у городских ворот для публичного ознакомления. Перемещение людских масс в ходе непрерывных войн и переселений в связи с колонизаторской политикой “сильнейших” царств, вели к постепенному смешению диалектов, начал складываться единый устный древнекитайский язык. Однако этим процессам значительно препятствовало то, что страна, как было сказано раньше, была расчленена на ряд самостоятельных независимых царств. Только после того, как было уничтожено княжеством Цинь самостоятельность шести княжеств (Хань, Чжао, Вэй, Чу, Янь, Ци), и образована единая великая империя с централизованной властью, была проведена реформа по унификации китайского письма.

    1. Унификация письма

После объединения Китая императором Цинской династии Ши-Хуаном, первые шесть лет (221-216 г.г. до н. э.) ушли на осуществление разнообразных реформ и грандиозных мероприятий, проводимых в пределах самой страны. В числе первых из проведенных реформ была реформа унификации письма.

Успешное управление только что объединенными районами, где господствовали свои местные обычаи и законы, присущие только данному царству, было невозможно без создания общегосударственной письменности, ибо в противном случае было бы нельзя осуществлять хозяйственное и административное управление всеми районами Циньской империи.

В эпоху Чжаньго на востоке страны было распространено так называемое древнее письмо (
гувэнь). Наименование это появилось во время правления ханьского императора У Ди (140-87 г.г. до н. э.), когда в стене дома, где жил Конфуций, было обнаружено несколько классических книг, уцелевших от циньского сожжения. Поскольку книги были написаны устаревшими для ханьцев иероглифами, им и дали наименование гувэнь -”древняя письменность” В Китае в действительности имелся и более древний вид письменности - дачжуань. По мнению историка Ван Го-Вэя, дачжуань широко применялся еще в период Западного Чжоу (1027-770 г.г. до н. э.) и имел много общего с иньской письменностью. В связи с упадком царства Чжоу ослабевает его культурное влияние на соседние царства[7, с. 315].

В 221 г. до н. э. три высокопоставленных лица - чэнсян (первый советник) Ли Сы, чэфулин Чжао Гао и тайшилин (придворный историк) Ху Му-Цзин приступили к составлению единой государственной письменности. Основным их пособием, по сообщению историка Вань Гу, была широко распространенная в то время в царстве Цинь ”Книга для исторических чтений”, написанная неизвестным чжоуским автором приблизительно в VIII в. до н. э. Судя по всему, это было нечто вроде хрестоматийного текста, по которому чжоуские учителя обучали детей стилю дачжуань. Чжао Гао и Ху Му-Цзин под руководством Лисы старались упростить стиль дачжуань, сделать его доступным для восприятия. Они не вносили никаких грамматических изменений, лексический состав и строй оставались прежними. Были лишь упрощен и унифицирован метод начертания иероглифов, так появился новый стиль получивший название сяочжуань - ”малый чжуань”. Каждый из авторов нового стиля письменности написал по одному хрестоматийному тексту стилем сяочжуань[7, с. 112].

Ли Сы написал книгу “Цанзе”, состоящую из 7 параграфов; Чжао Гао составил “Юанли” из 6 параграфов; а Ху Му-Цзин написал “Босюе” из 7 параграфов.

Создание и в дальнейшем переписка этих хрестоматийных текстов преследовали цель популяризации сяочжуань, который был официально объявлен государственным стилем. Все семь стел Цин Ши-Хуана, а также многочисленные надписи на цинских эталонах веса и объема были написаны стилем сяочжуань.

В мировой синологической литературе существует точка зрения, выдвинутая в свое время Ван Го-Вэем и поддержанная впоследствии другими историками, согласно которой сожжение Цин Ши-Хуаном классических книг было направлено главным образом против литературы, написанной стилем гувэнь, для того чтобы способствовать более успешному распространению стиля сяочжуань.



Несмотря на усиленное внедрение стиля сяочжуань, он не нашел широкого применения. В период империи Цинь (221-206 г.г. до н. э.) параллельно с сяочжуаньсуществовал стиль ли, или лишу, основанный на сяочжуань, но отличавшийся от последнего еще большей простатой написания. Историческая традиция приписывает авторство этого стиля цинскому судебному чиновнику Чэн Мао, который якобы создал его во время своего десятилетнего тюремного заключения. Насколько это соответствует действительности, сказать довольно трудно. По крайней мере из сообщения Бань Гу известно, что в период империи Цинь стилем лишу писали все юристы. Тот же Бань Гу объясняет это большой загруженностью судебных должностных лиц, которым приходилось слишком много и часто писать, поэтому-то они и воспользовались упрощенным письмом.

Этим стилем велась, по-видимому, и частная переписка. К концу династии Хань лишу окончательно вытеснил сяочжуань и стал единственным видом письма, сохранившейся с некоторой модификацией вплоть до наших дней.

Объединение Китая под властью династии Цинь способствовало проникновению отдельных слов западного диалекта (царств Цинь, Хань, Чжао и Вэй) в диалекты восточных районов страны, стимулируя их дальнейшее сближение. Создание же единой письменности, проведенной на базе западного диалекта, фактически отодвигало диалектические трудности на второй план. Была создана реальная возможность для делового общения населения различных округов и уездов страны вплоть до наших дней.

II. Иероглиф

2.2. Структура иероглифа

Любой иероглифический знак — как сложный, так и простой — является графическим построением, состоящим из некоторого числа минимальных стандартных графических элементов — черт иероглифа. Графическим признаком черты является то, что она состоит из одной линии и при ее написании орудие письма (кисть, карандаш и т.д.) не отрывается от поверхности, на которой делается запись. Существует четыре типа графических элементов или черт, а также около 10 их основных разновидностей и вариантов.

1) простые черты: горизонтальная, вертикальная, наклонная влево или вправо, а также специальные иероглифические точки.

2) черты с крюком: горизонтальная, вертикальная (крюк вправо или влево), откидная вправо.


3) углы: непрерывные линии, направление написания которых изменяется один раз.

4) сложные или ломаные черты: начертание которых предполагает, что линия изменяет направление более двух раз и имеет сложную конфигурацию.
Черты сами по себе не имеют лексического значения, что подтверждается, в том числе, и теми случаями, когда черта выступает в качестве значимого семантического элемента в сложном знаке, но свое конкретное значение принимает лишь тогда, когда главная часть иероглифа задает смысловое содержание всего сложного знака, и это позволяет легко выявить значение добавленного компонента — черты. Сравните, например, — горизонтальная черта — « » — как условное обозначение земли или горизонта, (знаки « » «солнце над горизонтом» и « » «стоять»), а также смысл, передаваемый такой же горизонтальной чертой, в знаке « » «засов», «задвижка»; или например — точкой, пишущейся вместе со знаком «рука» в китайской письменности передается общее понятие « » «держать в руке», «держать рукой» и одновременно точно такой же точкой обозначается содержимое ритуального сосуда для жертвенной крови — знак « » «кровь»[5, с. 249].

Простейшими иероглифическими знаками, т.е. минимальными графическими построениями, обладающими устойчивыми лексическими значениями, являются графемы. Графемы — это базовые знаковые единицы китайской иероглифики. Естественно, что среди всего множества иероглифов графемы имеют наиболее древнее происхождение и зачастую восходят к изобразительным знакам и далее — к еще более древним рисункам. В китайской письменности насчитывается около 300 графем. Вся остальные иероглифы — это сложные знаки, состоящие из сочетаний 2-х и более графем. Формально роль графем сопоставима с алфавитом, однако напомним, что от букв графемы отличаются прежде всего тем, что не являются фиксированным списком фонетических знаков и в противоположность им обладают собственным значением. Более того, графемы, как правило, до сих пор продолжают существовать как самостоятельные, а зачастую и как наиболее употребительные знаки современного китайского языка.


Большинство китайских иероглифических знаков, как уже было сказано, имеют сложную структуру. Традиционно принято выделять две категории сложных знаков: идеографические знаки и фоноидеографические знаки.

К категории идеографических знаков относятся иероглифы, составленные из 2-х и более графем. Значение такого сложного знака является производным от семантики входящих в него графем, а чтение никак не связано с чтениями составляющих его графем. Например: + = (жи + юэ = мин); + = (нюй + цзы = хао)

Для знаков фоноидеографической категории присуще деление каждого такого знака на две части, которые отличаются своей функциональной ролью. Одна часть — называемая обычно семантическим множителем или иероглифическим ключом — указывает на принадлежность иероглифа к группе семантически родственных знаков, обозначающих классы предметов, свойств или явлений (например, ключ «дерево» означает, что содержащие его знаки обозначают либо различные породы деревьев, либо виды древесины и изделий из нее; знак «вода» — соответственно обозначает различные виды водоемов — от океана до капли воды — а также все, что ассоциируется в китайском языке с понятием жидкости). Вторая часть — так называемый фонетик — выступает как фонетический компонент знака, приблизительно указывающий на чтение фоноидеограммы, которое при этом в редких случаях может полностью совпадать с чтением фонетика. Здесь следует вспомнить о том, что наибольшее количество фоноидеограмм возникло еще в древности — в периоды Чжоу и Хань. За всю историю существования знаков этой категории (около двух тысяч лет) язык в целом и его фонетика претерпели значительные изменения. Поэтому чтение фоноидеограммы и ее фонетика могут различаться не только по тональному рисунку, но также и по звуковому составу. С точки зрения структуры фонетики — это в большинстве случаев сложные идеографические или фоноидеографические знаки, гораздо реже — простые графемы. Например: (шуй); (хз); (цзян); (гун); (гун); (хун); (кэ).
Количество иероглифов и соотношение различных категорий знаков [5, с. 278].

2.2. Графемы и ключи

Графемы, насчитывающие, как мы уже говорили, несколько более 300 знаков, являются знакообразующими основами иероглифики. Однако это совсем не означает, что все графемы входят в состав списка иероглифических ключей, т.е. способны выступать в качестве тематических классификаторов иероглифов (в идеографических и фоноидеографических знаках). Стандартный список иероглифических ключей насчитывает 214 знаков, в число которых наряду с графемами входит также несколько чистых черт, не имеющих фиксированных значений (например, ключи «единица», «вертикальная», «откидная влево»), а также ряд сложных знаков, в свою очередь распадающихся на 2 — 3 графемы (например, ключи «видеть», «выделанная кожа», «конопля», «черепаха», «флейта») [5, с. 302].