Файл: Srednevekovij roman i povestj.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.07.2024

Просмотров: 914

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Он выслушал ее рассказ. Правдивый с самого начала. Разумница не умолчала.

О том, как с помощью кольца. Отчаянного храбреца.

От лютой гибели спасала. Все достоверно описала:

Икак задумала, и как. Ускорила счастливый брак. Значенья не придав помехам.

Гавэйн смеялся громким смехом. Ему понравился рассказ.

«На все готов я ради нас, — Он молвил, — если вы не против. Гавэйна к службе приохотив. Считайте рыцарем своим.

Того, кто был непобедим. Как я считаю вас моею.

Помыслить о других не смею». Разумница благодарит. «Спасибо, сударь», — говорит. Одну из всех избрать не просто. Когда прелестниц девяносто. Ничуть не меньше было там. Предупредительнейших дам. Знатнейшего происхожденья.

Ивсе сулили наслажденье.

Одну Гавэйн своей назвал. Гавэйн других не целовал. Он всем одну предпочитает.

Ис нею время коротает. Покуда в замке пир горой.

Ив первый день, и во второй. Уже кончается седмица.

Но разве можно утомиться. Когда нельзя не пировать? Сумела всех очаровать.

Очаровательная дама.

Хотя сказать я должен прямо: Напрасно в них кипела кровь. Любезность — это не любовь. Однако время распрощаться.

Ивосвояси возвращаться.

В гостях годами не живут. Король и рыцари зовут.

С собой Ивэйна в путь обратный. Его прельщая жизнью ратной.

«Неужто, сударь, вы из тех. Кто слишком падок до утех, —

Гавэйн промолвил, — кто женился.

Ираздобрел и облепился?

Ивы — супруг, и вы — сеньор! Не что иное, как позор.

В покое брачном затвориться! Сама небесная царица. Подобных рыцарей стыдит. Блаженство, сударь, вам вредит. Вам рыцарствовать недосужно? Нет, совершенствоваться нужно. Красавицу завоевав.

Скажите, разве я не прав? На помощь разум призовите.

Инедоуздок ваш порвите! Проститься лучше вам с женой.

Иснова странствовать со мной. Свою же славу защищайте! Турниры, друг мой, посещайте! Силен в науке боевой.

Тот, кто рискует головой. Слывет изнеженность виною. Вам надлежит любой ценою. Себя в турнирах закалить.

Чтоб слишком нежным не прослыть. Былую приумножьте славу!

Затеем бранную забаву. Потешим смелые сердца! Останьтесь нашим до конца! Извольте внять предупрежденью: Вредит привычка наслажденью.

Мой друг, в придачу к торжествам. Разлука — вот что нужно вам. Подобный опыт пригодится. Чтобы полнее насладиться. Рассудок здравый говорит:

Тем жарче дерево горит. Чем долее не разгоралось.

Исохранить себя старалось. Гораздо жарче будет впредь. Любовь законная гореть.

Когда разумный срок промчится. Советую вам разлучиться!

Другрыцарь! Я не стану лгать: Любовь свою превозмогать.

Как вам, пришлось бы мне с тоскою.


Когда красавицей такою. Мне довелось бы обладать. Красавиц трудно покидать.

Господь — свидетель! Может статься.

Вбезумье легче мне скитаться. Но лучше рыцарьсумасброд. Чем проповедник жалкий тот. Который сразу нарушает.

Все то, что сам провозглашает». Гавэйн Ивэйна пристыдил.

И наконецто победил.

Готов наш рыцарь согласиться. Он только хочет отпроситься. Перед отъездом у жены.

Как поступать мужья должны. Волнение превозмогая. Ивэйн промолвил:

«Дорогая! Вы — жизнь моя, моя душа. Ни в чем пред вами не греша.

Рискуя честью поплатиться.

Я вынужден к вам обратиться!» «Извольте, сударь, продолжать! Не смею вам я возражать.

Похвальны ваши устремленья». И просит рыцарь позволенья. Уехать на короткий срок. Тогда бы доказать он мог.

На всяком рыцарском турнире. Кто самый лучший рыцарь в мире. Честь нужно рыцарю хранить. Иначе неженкой дразнить. Начнут счастливого супруга.

Как жертву вечного досуга. Сказала дама: «Так и быть! Но вас могу я разлюбить.

Когда вы в срок не возвратитесь. Навек со мной вы распроститесь. Вы поняли меня? Так вот:

Враспоряженье вашем год.

Во избежание обмана.

Ко дню Святого Иоанна{34} Седмицу присовокупим.

И клятвой договор скрепим. Год проведу я в ожиданье. Однако, сударь, опозданье. (Я говорю в последний раз) Моей любви лишает вас».

Ивэйна скорбь одолевает. Наш рыцарь слезы проливает. Вздыхает он: «Ужасный срок! Как жаль, что я не голубок.

Я прилетал бы то и дело. Тогда бы сердце не болело. Нельзя мне в небесах летать.

О крыльях можно лишь мечтать. Извилисты пути мирские.

Бог весть, опасности какие.

Вдороге могут угрожать. Скитальца могут задержать. Болезнь, ранение, леченье. Безжалостное заключенье.

Вжестоком вражеском плену. К вам в сердце я не загляну. Но где же наше состраданье? И это — просто опозданье?» Сказала дама: «В добрый час! Могу заверить, сударь, вас: Невзгоды бог предотвращает. Влюбленных, тех, кто обещает. И обещание хранит.

Вдороге бог оборонит.

Свои сомнения уймите! Кольцо мое с собой возьмите! Но забывайте обо мне.

И победите на войне!

Кто не забыл своей супруги. Тот не нуждается в кольчуге. Кто дышит верностью одной.

Тот сам железный, сам стальной. Какой там плен, какая рана! Любовь — надежная охрана!» Ивэйн в слезах простился с ней. Пора садиться на коней. Попробуйте не разрыдаться!

Но может больше дожидаться. Столь снисходительный король. Рассказ мне причиняет боль. Как будто сам я, повествуя. Вкушаю горечь поцелуя.

Когда к непрошеным слезам. Примешан гибельный бальзам. Копыта конские стучали. Ивэйн в тоске, Иэйн в печали. Год безотрадный впереди.


Какая пустота в груди! Отправилось в дорогу тело. А сердце в путь не захотело. Не избежавшее тенет.

К другому сердцу сердце льнет. Все это любящим знакомо. Ивэйн оставил сердце дома. Своих тенет оно не рвет.

Итело коекак живет. Пока душою обладает.

Томится, бедствует, страдает. Кого угодно удивит. Невероятный этот вид:

Без сердца двигается тело. Несчастное осиротело. Не повинуется уму. Влечется к сердцу своему.

Блуждает, бренное, в надежде. Соединиться с ним, как прежде. Разлука сердце бередит.

На свет отчаянье родит. Отчаянье беду пророчит. Сбивает с толку и морочит. На перепутиях дорог.

Ипозабыт предельный срок. Пропущен срок, и нет возврата: Непоправимая утрата!

Я полагаю, дело в том.

Что, странствуя своим путем. На бой отважных вызывая.

Исостязанья затевая.

Гавэйн Ивэйна развлекал. И никуда не отпускал.

На всех турнирах побеждая. Свою отвагу подтверждая. Ивэйн сподобился похвал. Год незаметно миновал. Прошло гораздо больше года. Когда бы мысль такого рода. Ивэйну в голову пришла! Нет! Закусил он удила.

Роскошный август наступает,{35} Весельем душу подкупает. Назначен праздник при дворе. Пируют рыцари в шатре. Король Артур пирует с ними. Как будто с братьями родными.

Ивэйн со всеми пировал. От рыцарей не отставал.

Внезапно память в нем проснулась. Воспоминанье шевельнулось. Свою провинность осознал.

Чуть было вслух не застонал. Преступнику нет оправданья. Он подавлял с трудом рыданья. Он слезы сдерживал с трудом. Охвачен скорбью и стыдом. Безумьем горе угрожает.

Как вдруг девица приезжает. На иноходце вороном. Казалось, ночь настала днем. Дорога всаднице открыта. Угрюмо цокают копыта.

Как будто в небо слышен гром. Зловещий конь перед шатром. Девица, сбросив плащ дорожный. Вошла походкой осторожной.

О снисхождении моля. Приветствовала короля. Гавэйна храброго почтила. Погрешностей не допустила. Красноречивая ни в чем. (Успех девице предречем). Приказ девица исполняет. Ивэйна громко обвиняет. Бессовестного хитреца. Неисправимого лжеца. «Над госпожою надругался!

Любви законной домогался —

Ипоступил, как низкий вор. Кто скажет: это оговор? Проступков не бывает гаже. Мессир Ивэйн виновен в краже. Изменник чувствами играл.

Исердце госпожи украл.

А тот, кто любит, не ворует. Сама Любовь ему дарует.

То, что презренный вор крадет. За любящим не пропадет.

То, что любимая вверяет. Нет, любящий не потеряет. В дороге сердце госпожи. Пересекая рубежи. Изменник сердце похищает.


Он лицемерит, совращает. Преступный пыл, дурная страсть. Сердца доверчивые красть. Мессир Ивэйн виновен в этом. Он вопреки своим обетам. Жестоко даму оскорбил. Похитил сердце и разбил. Изменник низкий не запнется. Он в чем угодно поклянется. Мессир Ивэйн сказал: «Клянусь. Что ровно через год вернусь».

Изабывает, как ни странно. Он день Святого Иоанна. Забыл? Нет, просто обманул. На госпожу рукой махнул. Она его не забывает. Ночами слезы проливает.

В своей светлице заперлась. Возлюбленного заждалась. Молитвы про себя шептала. Как в заточении считала.

Такие медленные дни. Вот что Любовью искони. На белом свете называют. Любовь свою не забывают.

Ивэйн! Любовь ты осквернил. Своим обетам изменил! Измену дама не прощает. Тебе вернуться запрещает. Тебя, зловредного лжеца. Лишает своего кольца.

В ответ на эти оскорбленья. Отдай кольцо без промедленья!» Не в силах рыцарь отвечать. Легко безмолвных обличать. Разоблачила, уличила.

Иобвиненье заключила.

Сорвав кольцо с его перста. А тот, в ком совесть нечиста. Оправдываться не пытался.

С кольцом безропотно расстался. Чтобы в безмолвии страдать. Девица божью благодать. Прощаясь, громко призывает. На тех, кто в боге пребывает. Лишь тот, кто был разоблачен. От бога как бы отлучен.

Кто оскорбил свою святыню. Тот хочет убежать в пустыню. Безлюдным вверившись местам. Чтобы найти забвенье там. Несчастный думает: «Исчезну!» Навеки сгинуть, кануть в бездну. Когда нельзя себе простить.

Иневозможно отомстить. Однако верные бароны.

Ему потворствовать не склонны. Хотят Ивэйна сторожить. Чтобы не вздумал наложить. Он руки на себя в печали. Покуда стражу назначали. Мессир Ивэйн рванулся прочь. Не в силах горя превозмочь. Бежал наш рыцарь без оглядки. Остались позади палатки.

В нем вихрь жестокий бушевал. Одежду рыцарь в клочья рвал. Ткань дорогую раздирает. Рассудок на бегу теряет. Бежит в безумии бегом.

Поля пустынные кругом. Кругом неведомая местность. Баронов мучит неизвестность. Ивэйна нужно разыскать.

Стеречь и впредь не отпускать, — В такой тоске скитаться вредно. Мессир Ивэйн пропал бесследно. Искали в замках и в садах.

В селениях и в городах. В пути судили да рядили. Искали и не находили.

Ивэйна нет! Пропал, исчез! Наш рыцарь углубился в лес. Выздоровления не чает.

Как вдруг лесничего встречает.

Иу лесничего из рук.

Безумец вырывает лук. Дичину в дебрях он стреляет. И голод мясом утоляет. Среди пустынных этих мест. Ивэйн сырое мясо ест.

Влесах безумец наш дичает. Однажды скит он замечает.

Вскиту отшельник обитал.


Ивэйн врасплох его застал: Пни корчевал пустынножитель. Он спрятался в свою обитель. Молитву на бегу творя.

Едва приметил дикаря.

Закрыл пустынник дверь со стуком; Однако сразу хлеба с луком. Просунул в тесное окно.

Голодных не кормить грешно.

Ихлеб и лук дикарь хватает. Жует он, чавкает, глотает. Он ел впервые хлеб такой. Дешевой черною мукой.

Пустынник добрый пробавлялся. Зеленым луком разговлялся. Дикарь дожевывает хлеб.

Не так он вроде бы свиреп. Наевшись, мирно удалился. Отшельник богу помолился. Чтобы помог он дикарю.

(Отшельника я не корю.

Он поступил, как подобает.) Безумец наш не погибает. Теперь, сразив стрелою лань. Отшельнику несет он дань. Приносит ланей и оленей. Без всяких специй и солений. Отшельник приготовит их. Жаркого хватит на двоих.

Икоечто осталось даже: Годятся шкуры для продажи. Пустынник ел в глуши лесной. Ячменный хлеб и хлеб ржаной. В лесах не требуются дрожжи. Заквашивать себе дороже. Безумцу нравится еда.

Ихлеб, и мясо, и вода.

Вода живая ключевая. Лежал он, в дебрях почивая. Не внемля тихим голосам. В то время дама по лесам. С двумя девицами гуляла. Одна девица пожелала.

На полоумного взглянуть. Который вздумал тут заснуть. Седло девица покидает.

И в изумленье наблюдает:

Безумец нагишом лежит. От холода во сне дрожит.

Пропали разом все приметы. Поскольку человек раздетый. Нет, но в убожестве таком.

Девице рыцарь был знаком. Роскошно рыцарь одевался. Когда Ивэйном прозывался.

Теперь он голый… Стыд и срам! Однако вот знакомый шрам — Неизгладимый след раненья. Ивэйн пред нею, нет сомненья! Но что такое с ним стряслось. Ей выяснить не удалось. Испуганно перекрестилась. Поспешно к даме возвратилась.

Ирассказала, лея в слезах. Что в этих девственных лесах. Ивэйн раздетый, безоружный.

Ине иначе как недужный. Свалившись, погрузился в сон. От госпожи де Нуриссон. (Так эта дама прозывалась) Ее девица добивалась.

Чтоб госпожа дала приказ. Помочь Ивейну в сей же час: «Сударыня, вы замечали:

Мы все безумствуем в печали. Отчаянье — такая тьма.

Что сходит человек с ума. Мессир Ивэйн, конечно, в горе. Оно причина этой хвори. Ивэйна следует лечить.

Вас, госпожа, не мне учить. Но правды нечего стыдиться:

Нам с вами рыцарь пригодится».{36} Сказала дама: «Скорбь и гнев.

В душе его преодолев. Поможет рыцарю леченье. Целительное облегченье! Ивэйну я лекарство дам. Мне подарила свой бальзам. Ведунья мудрая Моргана.{37} От непроглядного тумана. Он душу грешную спасет. Ивэйну счастье принесет». Скорее в замок поскакали.