Файл: Функциональные особенности жестов (Особенности межличностных отношений.).pdf
Добавлен: 05.07.2023
Просмотров: 65
Скачиваний: 1
Психосемантика походки является малоисследованной проблемой. Паралингвистические особенности общения: мимика, жесты и телодвижения, контакт глаз. В научной литературе функциональные, паралингвистические, экстралингвистические и проксемические способности, а также касания и контакт глаз называют невербальными средствами общения, или экспрессией человека. Разные исследователи в названные понятия вкладывают различное содержание. В научной литературе значительно лучше изучена мимика, чем жесты и телодвижения.
Мимикой называют выразительные движения лицевых мышц. Мимические знаки включают качественные и количественные характеристики. Качественная сторона предполагает эмоциональное выражение лица. Проблема восприятия и понимания эмоциональных состояний является междисциплинарной и сложной.
Выражение лица - главный показатель чувств. Легче всего распознаются положительные эмоции – счастье, любовь и удивление. Трудно воспринимаются, как правило, отрицательные эмоции - печаль, гнев и отвращение.
Обычно эмоции ассоциируются с мимикой следующим образом:
- удивление - поднятые брови, широко открытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приоткрытый рот;
- страх - приподнятые и сведенные над переносицей брови, широко открытые глаза, уголки губ опущены и несколько отведены назад, губы растянуты в стороны, рот может быть открыт;
- гнев - брови опущены вниз, морщины на лбу изогнуты, глаза прищурены, губы сомкнуты, зубы сжаты;
- отвращение - брови опущены, нос сморщен, нижняя губа выпячена или приподнята и сомкнута с верхней губой;
- печаль - брови сведены, глаза потухшие; часто уголки губ слегка опущены;
- счастье - глаза спокойные, уголки губ приподняты и обычно отведены назад.
Для распознавания выражении чаше всего используется подход П. Экмэна, состоящий из шести основных программ – радость (счастье), гнев (решительность), страх, страдание (грусть), презрение (отвращение) и удивление (рис. 2) и Р. Вудвортса, состоящий из четырех программ: удовольствие – неудовольствие, внимании – пренебрежение (рис. 3)
Однозначные и сильно выраженные эмоции несложно дифференцировать, а смешанные и слабовыраженные психические состояния распознаются гораздо труднее. Количественные характеристики эмоциональных выражений включают интенсивность проявлений переживаний личности (степень их выраженности).
Идентификация эмоциональных состоянии по мимике заключается в сличении формируемого образа воспринимаемого человека с хранящейся в памяти воспринимающего системой социально-психологических эталонов экспрессивных выражений лиц
К жестам относятся экспрессивные движения рук. Телодвижения, называемые пантомимой, включают движения головы, туловища и ног. В процессе социализации личность осваивает жесты и телодвижения, специфичные для определенной общности. В этом плане при восприятии человека, принадлежащего к группе воспринимающего, последний адекватно оценит его жесты и телодвижения. Если объект восприятия принадлежит к неизвестной для воспринимающего общности, то некоторые его жесты могут быть непонятны для воспринимающего или будут по-другому истолковываться.
Основными невербальными средствами общения являются жесты.
Жесты-символы, жесты-иллюстраторы, жесты-регуляторы, жесты адапторы.
Жесты-символы - очень ограничены рамками той или иной культуры или местности, и являются самыми простыми приемами невербального общения.
Жесты-иллюстраторы - используются для пояснения сказанного (например указание рукой), также являются простыми приемами невербального общения.
Жесты-регуляторы - играют важную роль в начале и конце беседы. Один из таких жестов-регуляторов - рукопожатие. Это традиционная и древнейшая форма приветствия. Эти жесты являются более сложными приемами невербального общения.
Жесты-адапторы - сопровождают наши чувства и эмоции. Они напоминают детские реакции и проявляются в ситуациях стресса, волнения, становятся первыми признаками переживаний - нервное перебирание одежды, постукивание ногой, ручкой и т.д.
Существуют различные классификации жестов с точки зрения их функции, ситуативной обусловленности, соотнесенности с речью, эмоциональной тональности и других принципов18.
Выделяются следующие тональности общения: возвышенная; нейтральная; нейтрально-обиходная; фамильярная; вульгарная.
Возвышенная тональность характеризуется торжественностью и аффективностью; к ней относят жесты, которые описываются в пособиях по ораторскому искусству и ритуальные жесты наподобие возложения руки на Библию или на Конституцию во время принесения присяги.
Нейтральной тональностью характеризуются жесты регулировщиков уличного движения или строителей, которые полностью лишены эмоциональности и несут ясное и недвусмысленное сообщение
Жесты с нейтрально-обиходной тональностью применяются обычно для установления контакта: это, например, жест остановки машины или жест готовности отвечать у школьника.
Большинство жестов, используемых в непринужденной обстановке, имеют фамильярную тональность, как, например, похлопывание собеседника по плечу или по спине.
Несанкционированные обществом жесты относят к вульгарной тональности; они воспринимаются как грубость и не допускаются в приличном обществе, однако вполне приемлемы в непринужденной мужской беседе.
Для того чтобы правильно «прочитать» тот или иной жест, нужно соотнести его с определенной тональностью общения. При этом следует учитывать, что один и тот же жест может использоваться в ситуациях разной тональности и приобретает при этом разные значения. Так, например, рука, вытянутая вперед ладонью вверх, в ораторской речи обозначает приглашение, а в известной бытовой ситуации – просьбу о милостыни.
Значение жеста во многом зависит от его конкретной «редакции» и ситуативного окружения. Например, указательный жест ладонью считается вежливым и даже приобретает оттенок учтивости, если он сопровождается легким поклоном и улыбкой. Однако тот же жест вытянутым указательным пальцем, да еще без наклона головы или иных смягчающих жестов, имеет грубый и даже несколько оскорбительный характер. Вообще в повседневном общении жесты редко используются сами по себе; как правило, они все-таки сочетаются с подходящими словесными формулами. Необходимо помнить, что жест приглашения или указания, лишенный словесного сопровождения, воспринимается как гораздо более императивный, чем тот же жест, дублируемый вежливым приглашением.
Значение многих жестов рук или движений ног в определенной мере очевидно. Например, скрещенные руки (или ноги) обычно указывают на скептическую, защитную установку, тогда как нескрещенные конечности выражают более открытую установку, установку доверия. Сидят, подперев ладонями подбородок, обычно в задумчивости. Стоять, подбоченившись, – признак неповиновения или, наоборот, готовности приступить к работе. Руки, заведенные за голову, выражают превосходство. Во время разговора головы собеседников находятся в постоянном движении. Хотя кивание головой не всегда означает согласие, оно действенно помогает беседе, как бы давая разрешение собеседнику продолжать речь. Кивки головой действуют на говорящего одобряюще и в групповой беседе, поэтому говорящие обычно обращают свою речь непосредственно к тем, кто постоянно кивает.
Однако быстрый наклон или поворот головы в сторону, жестикуляция часто указывает на то, что слушающий хочет высказаться.
Обычно и говорящим, и слушающим легко беседовать с теми, у кого оживленное выражение лица и экспрессивная моторика.
Активная жестикуляция часто отражает положительные эмоции и воспринимается как признак заинтересованности и дружелюбия. Чрезмерное жестикулирование, однако, может быть выражением беспокойства или неуверенности.
Самое важное в общении – соблюдать меру в жестикуляции и пользоваться именно теми средствами, которые допустимы в данной конкретной ситуации, в общении с данным конкретным человеком. Взрослый может похлопать по плечу ребенка, погладить его по голове или взять за подбородок, однако если ребенок проделает что-нибудь подобное со взрослым, то это будет, конечно, возмутительным нарушением этикета.
По направлению взгляда объекта, времени и частоте фиксации на окружающих его лицах можно определить отношение объекта к ним. Если же добавить сюда разворот туловища объекта, прищуривается он или подмигивает партнеру по общению, то все это в совокупности дает дополнительные возможности для его познания Изложенное больше относится к европейской культуре, так как в восточных странах смотреть в глаза человеку, как правило, не принято.
Тактильные особенности включают различные прикосновения (рукопожатия, поглаживания, похлопывания, поцелуи). По ним можно определить темперамент объекта межличностного познания, уровень его эмоционально-волевого регулирования, отношение к собеседнику, с которым он общается, культурный уровень, этническую принадлежность и пр.19.
Знание невербального языка позволяет не только лучше понимать собеседника, но и (что более важно) предвидеть, какую реакцию вызвало услышанное еще до того, как собеседник выскажется, почувствовать необходимость изменений для достижения желаемого результата. Невербальное общение позволяет показать, что мы понимаем посылаемые другими сигналы и ответы на них; проверять собственные предположения о сигналах, подавляемых другими; подавать сигналы обратной связи.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, наше исследование было посвящено изучению позы и жесты в межличностном общении.
К основным результатам работы можно отнести следующее:
- рассмотрены особенности межличностных отношений;
- изучено межличностное общение и восприятие человека человеком в процессе общения;
- проанализировано происхождение и функции невербальных способов общения;
- раскрыты место и роль позы и жестов в межличностном общении.
«Говорят» не только с помощью слов. Жесты, позы, мимика, интонация – их еще называют невербальными компонентами общения – значат порой гораздо больше, чем сказанное речью (т. е. вербально).
Информация, переданная таким образом, обычно пользуется значительно большим доверием, особенно, когда между двумя источниками информации (вербальным и невербальным) существует противоречие: говорит человек одно, а на лице у него «написано» совсем другое.
Человеку очень важно правильно владеть своим телом и передавать с помощью мимики и жестов именно ту информацию, которая требуется в той или иной ситуации. Психологи установили, что в процессе межличностного общения от 60 до 80% информации о собеседнике мы черпаем за счет так называемых невербальных средств общения – жестов, мимики, взглядов, жестикуляции, телодвижений, интонации, выбора определенной дистанции между партнерами20.
Человек контролирует свои жесты и позы значительно меньше, чем свои слова; именно поэтому они могут рассказать о нем больше, чем прямые высказывания. Научившись читать жестикуляцию других людей, можно распознать, искрени они или лживы, относятся дружественно или враждебно.
Понимать так называемый body language (язык тела) совершенно необходимо тому, кто по роду своей деятельности должен убеждать в чем-либо своих собеседников, склонять их к совершению определенных поступков, таких как заключение торговых сделок или вложение денег в какие-либо предприятия. Добиться этого будет гораздо легче, если удастся внушить к себе симпатию и доверие.
Особенностью невербального общения является то, что его появление обусловлено импульсами человеческого подсознания, и человек, не владеющий методикой контроля своих невербальных средств выражения, не может подделать эти импульсы, что позволяет доверять этому языку больше, чем обычному, вербальному каналу общения.
Считается, что подделывать или копировать жесты и другие невербальные знаки практически невозможно, поскольку в течение длительного времени нельзя контролировать всю их совокупность и одновременно еще и произносимые слова.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Андреева Г.М. Социальная психология. – М., 1999, 374 с.
- Атватер И. Я Вас слушаю... (Советы руководителю, как правильно слушать собеседника) / Сокр. пер. с англ. – М., 1984.
- Бодалев А. А. Психология общения. – Москва-Воронеж, 1996.
- Вилсон Г., Макклафлин К. Язык жестов. – СПб., 2001.
- Головаха Е.И., Панина Н.В. Психология человеческого взаимопонимания. – М.: 2000.
- Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов Под ред. А.П. Садохина. – М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с.
- Журавлев А.Л., Соснин В.А., Красников М. Социальная психология. – М.: Форум, 2008. – 416 с.
- Коломинский Я. Л. Психология взаимоотношений в малых группах. – Минск, 2002.
- Конева Е.В. Психология общения: Учеб. пособие. – Ярославль: 2002.
- Куницына В.Н., Казарнова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. Учебник для вузов. – СПб., 2001.
- Лабунская В. А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону. 1999.
- Леонтьев А. А. Общение как объект психологического исследования. // Методологические проблемы социальной психологии. – М. Наука, 1975.
- Леонтьев А.А. Психология общения. – М.: 1997.
- Мак-Фарленд Д. Поведение животных. – М., 1988.
- Меграбян А. Психодиагностика невербального поведения. – СПб., 2001.
- Межличностное общение: Хрестоматия. – СПб.: Питер, 2001.
- Пиз А. Язык жестов: увлекательное пособие для деловых людей. – М.: Ай - Кью, 1992.
- Пиз Аллан. Язык телодвижений. – Нижний Новгород: 2002. – 237 с.
- Рамендик Д. М., Зонабед Ф. М., Клименко А. Н. О значении когнитивных и коммуникативных свойств в понимании вербальных и невербальных сообщений // Психологический журнал. – М.: 2002, № 6.
- Рюкле Х. Ваше тайное оружие в общении: мимика, жест, движение. – М.: Интерэксперт: Инфра - М, 1996.
- Фаст Дж. Язык тела / Пер. с англ. – М., 1997.
- Меграбян А. Психодиагностика невербального поведения. – СПб., 2001.
- Куницына В.Н., Казарнова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. Учебник для вузов. – СПб., 2001.
- Андреева Г.М. Социальная психология. – М., 1999, 374 с.
- Конева Е.В. Психология общения: Учеб. пособие. – Ярославль: 2002.
- Леонтьев А.А. Психология общения. – М.: 1997.
- Коломинский Я. Л. Психология взаимоотношений в малых группах. – Минск, 2002.
- Андреева Г.М. Социальная психология. – М., 1999, 374 с.
- Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов Под ред. А.П. Садохина. – М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с.
- Рамендик Д. М., Зонабед Ф. М., Клименко А. Н. О значении когнитивных и коммуникативных свойств в понимании вербальных и невербальных сообщений // Психологический журнал. – М.: 2002, № 6.
- Мак-Фарленд Д. Поведение животных. – М., 1988.
- Фаст Дж. Язык тела / Пер. с англ. – М., 1997.
- Атватер И. Я Вас слушаю... (Советы руководителю, как правильно слушать собеседника) / Сокр. пер. с англ. – М., 1984.
- Журавлев А.Л., Соснин В.А., Красников М. Социальная психология. – М.: Форум, 2008. – 416 с.
- Вилсон Г., Макклафлин К. Язык жестов. – СПб., 2001.
- Пиз А. Язык жестов: увлекательное пособие для деловых людей. – М.: Ай - Кью, 1992.
- Атватер И. Я Вас слушаю... (Советы руководителю, как правильно слушать собеседника) / Сокр. пер. с англ. – М., 1984.
- Лабунская В. А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону. 1999.
- Рюкле Х. Ваше тайное оружие в общении: мимика, жест, движение. – М.: Интерэксперт: Инфра - М, 1996.
- Журавлев А.Л., Соснин В.А., Красников М. Социальная психология. – М.: Форум, 2008. – 416 с.
- Пиз Аллан. Язык телодвижений. – Нижний Новгород: 2002. – 237 с.