Файл: 1. Формирование у дошкольников фонетических навыков 6 1 Психологические особенности развития дошкольников 6.doc
Добавлен: 25.10.2023
Просмотров: 283
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
1. Формирование у дошкольников фонетических навыков
1.1 Психологические особенности развития дошкольников
1.2 Слухо-произношение как объект овладения в дошкольном возрасте
1.3 Современные подходы к формированию фонетических навыков у дошкольников
2. Методика формирования слухо-произносительных навыков
Принципы обучения иностранному языку: принцип внимания к материи языка, к развитию органов речи, к правильному развитию речевых навыков. Данный принцип предусматривает развитие в первую очередь общих закономерностей языка, так как без их изучения невозможно полноценно овладеть речью. Особое внимание стоит обратить на формирование фонетических умений, от которых зависит орфографическая грамотность речи.
Таким образом, данный принцип обучения иностранному языку требует полноценного обеспечения звуковой и зрительной наглядности, для качественного процесса обучения. Принцип понимания языковых значений, как лексических, так и грамматических, морфемных, синтаксических. Данный принцип предполагает усвоение и понимание слова, морфемы, словосочетания и предложения. То есть научить ребенка соотносить их с явлениями действительности, научить понимать без отрыва от значения. Единицы слова могут быть усвоены без их значения, но такое усвоение несет ряд отрицательных моментов: не соответствует задачи всестороннего развития личности ребенка; вызывает трудности в усвоении разговорной и письменной речи, ее понимания и применения [17, c. 68].
Основным условием применения данного принципа является полное понимание всех языковых единиц, умение их применять в разговорной и письменной речи (как по отдельности, так и в сочетании друг с другом), понимать взаимосвязь языковедческих дисциплин (лексика, грамматика, фонетика и т.д.). В языке все взаимосвязано, и эта взаимосвязанность не может не учитываться в обучении.
Принцип развития чувства языка. Обучение иностранному языку невозможно без усвоения структуры, системы, закономерности языка на подсознательном уровне. Язык – это крайне сложное явление, его невозможно просто механически запомнить, его необходимо понимать интуитивно. Процесс обучения иностранному языку, согласно принципу развития чувства языка, основан на том, что в процессе общения ребенок должен уметь ясно и точно излагать свои мысли, переживания, эмоции и т.д. При этом он не должен в процессе общения задумываться над склонением, спряжением и т.п., все это должно происходить автоматически на уровне подсознания ребенка.
Обучение иностранному языку происходит в процессе разговора, чтения, письма, а также в процессе прослушивания (сказок, стихов, общения между взрослыми и т.п.), все это способствует накоплению необходимого языкового материала, формирует языковое чутье, без которого невозможно овладеть иностранным языком в полной мере. Принцип оценки выразительности речи. Данный принцип основан на том, что при обучении иностранному языку необходимо не просто уметь применять и понимать средства языка, но уметь эмоционально окрашивать свою речь, используя различные средства выразительности (метафоры, эмоциональность выражений и т.п.). Организация учебного процесса,
согласно данному принципу, основана на использовании художественной литературы в процессе обучения иностранному языку [26, c. 64].
Помимо художественной литературы возможно использование и иных текстов, имеющих выраженную эмоциональную окраску. Принцип опережающего усвоения устной речи перед письменной. Использование данного принципа отражает естественную закономерность речевого развития человека и служит определяющим моментом в построении методики обучения языку. Прежде всего, ребенку необходимо освоить полноценно устную речь, развить фонетический слух. Полученные навыки устной речи способствуют решению многих проблем в процессе освоения письменной речи.
Таким образом, принципы обучения иностранному языку включает в себя как традиционных принципов обучения, так и специфических принципов, которые отражают особенности языкового обучения.
1.3 Современные подходы к формированию фонетических навыков у дошкольников
Необходимым условием адекватного понимания речевого сообщения, точности выражения мысли, и выполнение языком любой коммуникативной функции является сформированность фонетических навыков [22, с. 7]. Известно, что данный процесс происходит легко у маленьких детей в естественной языковой среде. А в условиях неязыковой среды следует уделять значительное внимание постановке произносительных навыков. Это является причиной усердной работы над произношением дошкольников на раннем этапе.
Не стоит недооценивать роль фонетических навыков в процессе обучения иностранному языку, т.к., во-первых, данные навыки имеют смыслоразличительное значение. Неправильно произнесенный звук может полностью изменить смысл слова, а это, как правило, создает трудности при говорении или восприятии речи на слух в процессе коммуникации. Например: ball [bo:l] - мяч и bowl [bool] - чаша, vest [vest] - жилет и west [west] - запад. Во-вторых, фонетические навыки склонны к деавтоматизации (потеря навыком своих качеств автоматизированности и устойчивости), как результат длительного неиспользования навыка в речевой деятельности или недостаточного уровня его сформированности [30, с. 53].
Кроме того, нельзя забывать и о роли интонации в процессе коммуникации, потому что неверная интонация искажает смысл высказывания, может привести к недоразумениям. Не владея правильной интонацией, человеку будет сложно выразить такие речевые функции, как сомнение, просьба, возражение, подтверждение и др. Например, английская речь намного быстрее русской, а поскольку у дошкольников довольно низкий темп речи, отсюда и возникают проблемы с интонацией.
Таким образом, правильное произношение зависит от сформированности навыков артикулирования звуков и звукосочетаний, владения интонацией и правильной расстановки ударения, соответствующее нормам изучаемого языка [27, с. 7]. Важность правильного английского произношения заключается в том, что без него невозможно проявление коммуникативной функции языка.
Фонетические навыки можно разделить на две группы: слухо-произносительные и ритмико-интонационные.
Рассмотрим каждую группу в отдельности.
-Слухо-произносительные навыки - это навыки правильного произношения всех звуков в потоке речи и понимание всех звуков при аудировании речи других. Они также делятся на две группы:
-Аудитивные (слуховые) навыки подразумевают действия и операции по узнаванию и различению отдельных фонем, слов, смысловых синтагм, предложений.
-Собственно произносительные навыки подразумевают умение правильно артикулировать звуки и соединять их в словах, словосочетаниях, предложениях. Кроме того, предполагается правильная паузация, ударение, интонирование.
-Ритмико-интонационные навыки подразумевают знание и логических, и экспрессивных ударений и интонем. Стоит отметить, что именно ударение и интонация выдают иностранца от носителя языка. Но на практике легче научиться правильному произношению звуков, чем интонированию предложений. Более того, именно ударение, паузация и интонация позволяют менять смысл высказывания [33, с. 65-66]. Они также делятся на две группы:
-Просодические навыки подразумевают правильное словесное ударение.
-Интонационные навыки подразумевают знание логических и экспрессивных интонем и ударений [27, с.18-19].
Стоит отметить, что слухо-произносительные навыки связаны с видами речевой деятельности, поэтому нельзя игнорировать их формирование. Так, например, при обучении чтению вслух и говорению, к которым предъявляются одинаковые требования, овладение слухо-произносительными навыками является важным условием. Ведь нарушения в фонематической правильности, как в процессе чтения вслух, так и говорения ведет к тому, что слушающий перестает понимать читающего/говорящего.
Итак, сформированность фонетических навыков является залогом успешного формирования таких видов речевой деятельности, как говорение, аудирование, чтение, письмо. Для ранней ступени обучения характерно формирование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков, а на последующих ступенях - их развитие и совершенствование.
Межъязыковая интерференция создает сложности в обучении произношению. Она имеет место в том случае, когда слухо-произносительные навыки переносятся на иностранный (звуки иностранного языка уподобляются звукам родного). Например, начиная изучать иностранный язык, даже дети уже обладают устойчивыми навыками восприятия и произношения звуков родного языка, которые могут создавать интерференцию при дальнейшем изучении языка. Вот почему педагогам необходимо предотвращать появление такого рода ошибок. Давайте рассмотрим сходства и различия в фонетических явлениях родного и иностранного языков и тем самым, попробуем определить трудности, которые возникают у дошкольников при овладении слухо-произносительными навыками в процессе изучения иностранного языка [39, с. 3].
Методологическая классификация звуков (фонем).
-Фонемы, близкие в двух языках.
Считаются самыми легкими, т.к. действует перенос из родного языка, не требующий специальной работы с ними. Например: фонемы, совпадающие в русском и английском языках: [p],[b],[m],[s],[f] и др.
Фонемы, имеющие черты сходства, но не совпадающие полностью в двух языках.
Считаются трудными для овладения правильными произносительными навыками, т.к. действует и перенос из родного языка, и интерферирующее влияние сходных, но не совпадающих полностью фонетических элементов. Например: [i], [i:], [u],[u:], [e] и др.
-Фонемы, отсутствующие в одном из языков.
Считаются самыми трудными для овладения в общеобразовательных учреждениях фонемы, не имеющие аналога в родном языке. Например: согласные [0], [б], [g], [w], [v], [h]; гласные [э:], [ж]; дифтонги [ei], [ai], [oi], [ou], [au] [27, с.13-14].
Данная классификация звуков по степени трудности их освоения является причиной того, что содержание обучения произносительной стороне иноязычной речи складывается из ограниченного количества фонем и особенностей их произношения в речевом потоке, специфики развертывания иноязычной речи, слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков.
В методике выделяют два основных подхода к формированию фонетических навыков, такие как артикуляторный и акустический. Существует и третий подход, имеющий более широкое применение в учебных заведениях, который основан на сочетании двух предыдущих подходов - дифференцированный [39, с. 4].
Рассмотрим каждый подход и выявим их преимущества и недостатки.
-Артикуляторный подход. К представителям данного подхода, которые разработали основные теоретические положения относятся И.А. Грузинская, К.М. Колосов, О.А. Норк и А.Н. Рапанович.
Ученые выделяют три основные типологические группы фонем:
- совпадающие в обоих языках;
- несовпадающие (трудные для усвоения);
- частично совпадающие (самые трудные для усвоения).
Стоит отметить, что при обучении согласным звукам особое внимание должно уделяться артикуляции, палатализации и аспирации, а при обучении гласным звукам должно уделяться должное внимание краткости и долготе гласных, а также дифтонгам.
Сторонники артикуляционного подхода выделяют следующие положения:
- обучение иностранному языку необходимо начинать с постановки звуков, для которого предназначен вводный фонетический курс;