Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Орден Феникса.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 1767

Скачиваний: 12

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Орден Феникса

Серия: Гарри Поттер – 5

Аннотация

Дж. К. РолингГарри Поттер и Орден Феникса

Глава 1Дадли досталось

Глава 2Совы, совы…

Глава 3Защитный отряд

Глава 4Площадь Гриммо, 12

Глава 5Орден Феникса

Глава 6Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков

Глава 7Министерство магии

Глава 8Слушание

Глава 9Страхи миссис Уизли

Глава 10Полумна Лавгуд

Глава 11Новая песня Распределяющей шляпы

Глава 12Профессор Амбридж

Глава 13Вечера у Долорес

Глава 14Перси и Бродяга

Глава 15Генеральный инспектор Хогвартса

Глаав 16В «Кабаньей голове»

Глава 17Декрет об образовании № 24

Глава 18Отряд Дамблдора

Глава 19Лев и змея

Глава 20Рассказ Хагрида

Глава 21Глазами змеи

Глава 22Больница святого Мунго

Глава 23Рождество в изоляторе

Глава 24Окклюменция

Глава 25Жук на ниточке

Глава 26Новые неожиданности

Глава 27Кентавр и ябеда

Глава 28Самое плохое воспоминание Снегга

Глава 29Выбор профессии

Глава 30Грохх

Глава 31СОВ

Глава 32Из огня да в полымя

Глава 33Потасовка и побег

Глава 34Отдел тайн

Глава 35По ту сторону занавеса

Глава 36Единственный, кого он всегда боялся

Глава 37Утраченное пророчество

Глава 38Вторая война начинается

нет!

В этот момент Гарри, пробиравшийся к миссис Уизли среди чемоданов, которыми был заставлен весь коридор, увидел подле себя чёрного пса, похожего на медведя.

– Просто нет слов… – в отчаянии сказала миссис Уизли. – Учти, своей головой будешь отвечать!

Она рывком открыла входную дверь и вышла на слабенькое сентябрьское солнце. Гарри и пёс – за ней. Дверь за ними захлопнулась, и завывания миссис Блэк мгновенно утихли.

– А где Тонкс? – спросил Гарри, оглядываясь.

Едва они спустились с крыльца на тротуар, как дом номер двенадцать исчез.

– Вон она ждёт, – сухо ответила миссис Уизли, стараясь не смотреть на идущего рядом с Гарри чёрного пса.

На углу с ними поздоровалась старая дама. У неё были туго завитые седые букли, на которых покоилась фиолетовая шляпка с плоской тульёй и загнутыми кверху полями.

– Привет, Гарри, – подмигнула она. – Лучше бы, наверно, поторопиться, Молли, – добавила она, посмотрев на часы.

– Ещё бы, ещё бы, – простонала миссис Уизли, прибавляя шагу. – Но Грозный Глаз хотел, чтобы мы подождали Стерджиса. Если бы только Артур опять мог взять для нас машины в Министерстве… Но Фадж ему не одолжит сейчас даже пустую чернильницу… Как это маглы выдерживают путешествия без волшебства…

А громадный чёрный пёс, радостно гавкнув, принялся носиться вокруг них, гоняться за голубями и преследовать свой собственный хвост. Гарри не мог удержаться от смеха. Сириус явно засиделся взаперти. Миссис Уизли поджала губы почти как тётя Петунья.

Они дошли до вокзала Кингс-Кросс за двадцать минут. По пути не произошло ничего примечательного – разве что Сириус, к удовольствию Гарри, пугнул пару котов. Войдя внутрь вокзала, они стали вроде бы бесцельно прогуливаться у барьера, разделяющего девятую и десятую платформы. Улучив удобную минуту, каждый по очереди прислонялся к барьеру и без помех попадал на платформу номер девять и три четверти, около которой стоял, извергая чёрный дым и пыхтя паром, «Хогвартс-Экспресс». Перрон был полон школьников и провожающих. Гарри вдохнул знакомый запах и почувствовал, как расправляются крылья. Надо же – он возвращается…

– Только бы остальные не опоздали, – беспокоилась миссис Уизли, глядя назад, на железную арку, в которой они должны были появиться.

– Славная псина, Гарри! – крикнул высокий мальчик с дредами на голове.

– Спасибо, Ли, – улыбнулся Гарри. Сириус бешено завилял хвостом.


– Ну наконец-то, – с облегчением вздохнула миссис Уизли. – Вот Аластор с багажом, глядите…

В фуражке носильщика, низко нахлобученной на не подходящие друг к другу глаза, сквозь арку проковылял Грюм, толкавший тележку с их чемоданами.

– Полный порядок, – вполголоса сказал он миссис Уизли и Тонкс. – Никакой слежки…

Несколько секунд спустя на платформе появился мистер Уизли с Роном и Гермионой. Они уже почти разгрузили тележку Грюма, когда пришёл Люпин с Фредом, Джорджем и Джинни.

– Всё спокойно? – прорычал Грюм.

– Да, – ответил Люпин.

– Я всё равно буду жаловаться Дамблдору на Стерджиса, – сказал Грюм. – Уже второй раз за неделю его нет. Становится таким же ненадёжным, как Наземникус.

– Ну, друзья, не зевайте там, – сказал Люпин, пожимая всем руки. Гарри, с которым он прощался последним, Люпин хлопнул по плечу: – И ты тоже, Гарри. Будь осторожен.

– Это точно. Ушки на макушке, лишний раз не подставляться, – подхватил Грюм, тоже пожимая Гарри руку. – И помните, это ко всем относится, – поаккуратней с тем, что пишете в письмах. Сомневаетесь – вообще про это не пишите.

– Очень рада была со всеми вами познакомиться, – сказала Тонкс, обнимая Гермиону и Джинни. – Надеюсь, скоро увидимся.

Машинист дал предупредительный свисток. Стоявшие на платформе школьники заторопились в вагоны.

– Быстрее, быстрее, – лихорадочно говорила миссис Уизли, обнимая всех без разбора. Гарри она по рассеянности схватила дважды. – Пишите… ведите себя хорошо… если что-нибудь забыли, мы пришлём… В поезд, в поезд, поторопитесь…

На мгновение громадный чёрный пёс встал на задние лапы и положил передние Гарри на плечи. Миссис Уизли, толкнув Гарри к двери вагона, прошипела:

– Ради всего святого, Сириус, веди себя как положено собаке!

– До свидания! – крикнул Гарри в открытое окно, когда поезд тронулся.

Рон, Гермиона и Джинни, стоявшие рядом с ним, махали провожающим. Фигуры Тонкс, Люпина, Грюма, мистера и миссис Уизли быстро уплыли вбок, но чёрный пёс, помахивая хвостом, вприпрыжку бежал и бежал рядом с окном. Нечётко видимые люди на платформе смеялись, глядя, как пёс гонится за поездом. Потом поезд сделал поворот, и Сириус пропал из виду.

– Он не должен был нас провожать, – обеспокоенно сказала Гермиона.

– Да ладно тебе, – возразил ей Рон. – Сколько месяцев бедняга не выходил на волю.

– Так, ребята, – сказал Фред, хлопнув в ладоши, – я не могу весь день тут стоять и лясы точить, мне надо поговорить с Ли по делу. Пока, до скорого. – И они с Джорджем быстро двинулись по коридору направо.



Поезд набрал скорость, за окном мелькали дома, и стоявшие у окна покачивались.

– Пошли, найдём купе? – предложил Гарри. Рон и Гермиона переглянулись.

– Э… – сказал Рон.

– Мы… ну… Нам с Роном надо в вагон старост, – смущённо призналась Гермиона.

Рон не смотрел на Гарри; его вдруг страшно заинтересовали ногти на его левой руке.

– А, – сказал Гарри, – понятно. Ну ладно.

– Нам не надо будет сидеть там всю дорогу, – торопливо продолжила Гермиона. – В письмах сказано, что мы должны получить инструкции от старост школы, а потом время от времени ходить по коридорам и смотреть за порядком.

– Понятно, – повторил Гарри. – Ну, что ж… Значит, увидимся позже.

– Само собой, – сказал Рон, бросив на Гарри быстрый беспокойный взгляд. – Не думай, что мне очень хочется туда идти, я предпочёл бы, конечно… но от нас требуют… Я в том смысле, что меня это не радует, я не Перси, – закончил он с вызовом.

– Ну, это-то я знаю, – улыбнулся Гарри. Но когда Гермиона и Рон потащили свои чемоданы, Живоглота и клетку с Сычиком к головному вагону, Гарри охватило непривычное чувство одиночества. Он ни разу ещё не ездил на «Хогвартс-Экспрессе» без Рона.

– Пошли, – сказала ему Джинни. – Займём им места.

– Да, – согласился Гарри и взял клетку с Буклей в одну руку, чемодан в другую. Они с трудом двинулись по коридору, заглядывая сквозь стеклянные двери в купе, которые все были уже полны. Гарри не мог не заметить, что многие смотрят на него с великим любопытством. Кое-кто даже толкал в бок соседа и показывал на него. Пройдя пять вагонов, Гарри вспомнил, что «Ежедневный пророк» всё лето втолковывал читателям, какой он врун и саморекламщик. В голове у него возник неприятный вопрос: верят ли газетчикам те, кто сейчас глазеет на него и перешёптывается?

В последнем вагоне они увидели Невилла Долгопупса, соученика Гарри по Гриффиндору. Его круглое лицо горело от напряжения: одной рукой он тащил чемодан, другой держал Тревора, свою жабу, которая норовила вывернуться.

– Привет, Гарри, – пропыхтел он. – Привет, Джинни. Всюду забито, не могу место найти.

– Ничего не всюду, – возразила Джинни, которая уже успела протолкнуться мимо Невилла и заглянуть в ближайшее купе. – Здесь полно места, здесь только полоумная Лавгуд.

Невилл пробурчал что-то в том смысле, что не хочет никого беспокоить.

– Не будь дураком, – засмеялась Джинни. – Она ничего.


Она отодвинула дверь и впихнула в купе свой чемодан. Гарри и Невилл вошли следом.

– Привет, Полумна, – сказала Джинни. – Можно нам к тебе?

Девочка, сидевшая у окна, подняла на них глаза. Светлые волосы, довольно грязные и спутанные, доходили ей до пояса. У неё были очень бледные брови и глаза навыкате, всё время придававшие ей удивлённый вид. Гарри мгновенно понял, почему Невилл не хотел заходить в это купе. Полумна была, похоже, слегка того. Волшебную палочку она засунула не куда-нибудь, а за левое ухо, на шее у неё висело ожерелье из пробок от сливочного пива, журнал, который она читала, был повёрнут вверх тормашками. Скользнув по Невиллу, её глаза остановились на Гарри. Она кивнула.

– Спасибо, – улыбнулась ей Джинни.

Гарри и Невилл положили три чемодана и клетку с Буклей на багажную сетку и сели. Полумна смотрела на них поверх перевёрнутого журнала, который назывался «Придира». Изредка она моргала, но гораздо реже, чем нормальные люди. Она всё таращилась и таращилась на Гарри, который сел напротив и теперь жалел об этом.

– Хорошо провела лето, Полумна? – спросила Джинни.

– Да, – потусторонним голосом ответила Полумна, не сводя глаз с Гарри. – Да, очень даже неплохо. А ты – Гарри Поттер, – добавила она.

– Я и сам об этом догадываюсь, – сказал Гарри. Невилл хихикнул. Полумна перевела на него бледные глаза.

– А кто ты такой, я не знаю.

– Я никто, – быстро сказал Невилл.

– Неправда, – резко вмешалась Джинни. – Невилл Долгопупс – Полумна Лавгуд. Полумна на одном курсе со мной, но в Когтевране.

– Ума палата дороже злата, – сказала Полумна чуть нараспев.

Подняв перевёрнутый журнал так высоко, что её лица не стало видно, она замолчала. Гарри и Невилл, вскинув брови, переглянулись. Джинни подавила смешок.

Поезд, громыхая, ехал уже по открытой местности. День был странноватый, неустановившийся: то вагон был полон солнечного света, то набегали мрачные тучи.

– Угадай, что мне подарили на день рождения, – сказал Невилл.

– Ещё одну напоминалку? – спросил Гарри, вспомнив про шарик, который прислала Невиллу бабушка в надежде улучшить его никуда не годную память.

– Нет, – сказал Невилл. – Хотя она мне очень бы пригодилась, ту я давным-давно потерял… Нет, вот посмотри…

Он запустил свободную от Тревора руку в сумку и, немного пошарив, вынул маленькое растеньице в горшке, похожее на серый кактус, только не утыканное колючками, а покрытое волдырями.


Мимбулус мимблетония, – гордо проговорил он.

Гарри стал разглядывать растение. Оно еле заметно пульсировало и выглядело несколько зловеще, напоминая больной внутренний орган.

– Очень-очень большая редкость, – сияя, сказал Невилл. – Не знаю даже, есть ли такое в теплицах Хогвартса. Жду не дождусь, когда можно будет показать профессору Стебль. Двоюродный дедушка Элджи раздобыл это для меня в Ассирии. Попробую вырастить новые экземпляры.

Гарри знал, что любимый предмет Невилла – травология. Что до него самого, он не представлял себе, что хорошего можно увидеть в этом чахлом уродце.

– Оно… э… что-нибудь делает? – спросил Гарри.

– Массу всего! – гордо ответил Невилл. – У него потрясающий защитный механизм. Подержи-ка Тревора.

Он положил жабу приятелю на колени и достал из сумки перо. Над верхним краем «Придиры» показались выпуклые глаза Полумны Лавгуд, которой захотелось посмотреть, что сделает Невилл. Подняв Мимбулус мимблетония к самым глазам и высунув от усердия кончик языка, Невилл выбрал точку и резко кольнул растение остриём пера.

Из каждого волдыря брызнула мощная струя жидкости – густой, вонючей, тёмно-зелёной. Она заляпала всё – потолок, окно, журнал Полумны Лавгуд; Джинни, вовремя успевшая закрыть лицо руками, выглядела так, словно надела шапку из ползущей тины. Что касается Гарри, чьи руки были заняты норовившим выскочить Тревором, он получил хороший заряд в лицо. Запах – тухлый, навозный.

Невилл, которому досталось больше всех, стал трясти головой, чтобы прочистить хотя бы глаза.

– И-извините, – выдохнул он. – Не пробовал раньше… Не знал, что так будет… Но не волнуйтесь, Смердящий сок не ядовит, – нервно добавил он, увидев, что Гарри выплюнул содержимое рта на пол.

В этот самый момент дверь купе отодвинулась.

– О… здравствуй, Гарри, – раздался взволнованный голос. – Я… не вовремя?

Свободной от Тревора рукой Гарри протёр очки. Всё ещё улыбаясь, в двери стояла очень хорошенькая девочка с длинными блестящими чёрными волосами. Это была Чжоу Чанг – ловец из команды Когтеврана по квиддичу.

– Э… здравствуй, – бесцветным тоном сказал Гарри.

– М-м… – выдавила из себя Чжоу. – Я просто заглянула поздороваться… Всего хорошего…

Изрядно покрасневшая, она захлопнула дверь. Гарри откинулся на спинку сиденья и издал стон. Он предпочёл бы, чтобы Чжоу увидела его в центре великолепной компании, хохочущей до упаду от шутки, которую он только что отмочил. Вместо этого она увидела его с Невиллом Долгопупсом и Полумной Лавгуд, с жабой в руках и со Смердящим соком на лице и груди.