Файл: Галяшина Е. И. - Основы судебного речеведения - 2003.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 13.10.2020
Просмотров: 2712
Скачиваний: 56
имя), аноним (отсутствие имени), мистификация (присутствие
элементов стилизации) и т. д.
С трудностями назначения лингвистической экспертизы не
редко сталкиваются и суды (следователи), не зная, как правильно
сформулировать вопросы эксперту в пределах его компетенции,
куда, в какое учреждение направить определение (постановле
ние) о назначении экспертизы, как проверить компетентность
и квалификацию эксперта, оценить сделанное им заключение.
Хочется еще раз особо подчеркнуть, что судебная лингвисти
ческая экспертиза – это еще только формирующаяся отрасль
судебноэкспертной деятельности, в основе которой лежат спе
циальные познания в филологии (лингвистике), поэтому в
любой ситуации, когда возникает потребность в их процессу
альном или непроцессуальном использовании, в интересах
установления истины по делу всегда полезно проконсультиро
ваться со специалистами.
Профессионально грамотный и специально подготовлен
ный экспертлингвист (специалист)
1
поможет очертить круг
экспертных заданий и сформулировать вопросы, которые целе
сообразно вынести на разрешение судебной лингвистической
экспертизы по конкретному делу. Он окажет содействие и
в определении перечня необходимых материалов, сможет пред
варительно оценить их доброкачественность и полноту, доста
точность для решения конкретной экспертной задачи, проин
формирует о сведущих лицах и авторитетных специалистах
в конкретной области или направлении филологической науки,
подберет справочные материалы и литературные источники,
даст компетентную консультацию в случаях иных затруднений.
Судебная лингвистическая экспертиза, как известно, не от
носится к числу экспертиз, назначение которых определено
диспозицией ст. 196 УПК РФ (и соответствующими статьями
ГПК РФ, АПК РФ, КоАП РФ) как обязательное.
В современных условиях методы фундаментальных наук (в
том числе лингвистические) заимствуются отдельными видами
и подвидами фоноскопической и автороведческой экспертиз пу
тем создания специальных экспертных технологий, предназна
ченных для решения типовых экспертных задач. Производство
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
30
1
Интернет позволяет получить консультацию специалисталингвиста и в интерактив
ном режиме. Подробнее см. вебсайт: www.expertizy.narod.ru and www.rusexpert.ru and
www.gramota.ru.
фоноскопических и автороведческих экспертиз в полном объе
ме организовано в системе государственных экспертных учреж
дений МВД, ФСБ, МЮ Российской Федерации.
Однако многие вопросы, требующие применения специаль
ных лингвистических знаний, остаются за рамками как фоно
скопической, так и автороведческой экспертиз.
Так, например, производство судебной лингвистической
экспертизы может потребоваться для толкования смыслового
значения или эмоциональноэкспрессивного содержания слов
и выражений, как самих по себе, так и в определенном контек
сте. Чаще всего объектами таких лингвистических исследова
ний становятся публикации в печатных или устных средствах
массовой информации.
Как следует из вышесказанного, многие задачи по лингвис
тическому исследованию устного и письменного текста, вос
требованные современной судебной и следственной практи
кой, остаются за пределами как фоноскопической, так и
автороведческой экспертиз. Но эти задачи настоятельно требу
ют своего научнометодического обеспечения, выработки на
учной базы на основе обобщения и унификации имеющегося
экспертного опыта, решения ряда организационных вопросов
в системе государственных судебноэкспертных учреждений.
Многократно предпринимавшиеся ранее попытки объеди
нения криминалистического исследования устной и письмен
ной речи в рамках одного направления судебноэкспертной де
ятельности ни в организационном, ни в научнометодическом
плане пока успехом не увенчались.
Сегодня специальные познания в области речеведения,
используются при решении идентификационных и диагности
ческих задач двух разных родов судебной экспертизы, входя
щих в класс криминалистических: судебной фоноскопической и
судебной автороведческой экспертизы
1
, традиционно подразде
ляющих тексты как объекты экспертизы на устные и письменные.
Но уже явно видны объективные предпосылки к формированию
нового направления – судебной лингвистической экспертизы,
где и устная и письменная речь изучаются с позиций не только
ПОНЯТИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
31
1
Галяшина Е. И., Комиссаров А. Ю., Боровиков Д. С., Шашкин С. Б
. Правовые и методоло
гические аспекты установления факта предварительной подготовки письменных и устных тек
стов. Криминалистика. ХXI век: Материалы научнопрактической конференции. 26–28 фев
раля 2001 года. Том 1. – М.: ГУ ЭКЦ МВД России.– С. 84–89.
традиционных отраслей филологической науки, но и нового
формирующегося научного направления – судебного речеве
дения
1
.
Лингвистический анализ содержательносмысловой и фор
мальной стороны речевого произведения в рамках его судебно
экспертного исследования, по существу, – единственный
способ установления наличия или отсутствия вербальной сущ
ности, подпадающей под признаки конкретного правонаруше
ния, предусмотренного соответствующей законодательной
нормой.
Сложность судебной экспертизы речевых произведений, со
держащих криминалистически значимую информацию, заклю
чается в том, что содержание речи многослойно. Важная
информация может быть вербально явно не выражена, переда
ваться иными, например, так называемыми невербальными,
паралингвистическими, средствами (интонацией, тембром, го
лосовыми модуляциями – в звучащей речи; стилистическими
приемами и графическими средствами – в письменной речи).
Нередко истинные интенции и коммуникативные цели авто
ра текста намеренно скрываются или маскируются. Особенно
это касается речевых произведений, имеющих завуалированную
манипулятивную, суггестивную направленность. Многослой
ные в языковом и смысловом отношении вербальные тексты
требуют разработки новых экспертных методик их комплексного
анализа.
На основе имеющихся специальных познаний филологии,
применяя современные методики лингвистического анализа,
эксперт может правильно интерпретировать, даже понять заву
алированный вербальный текст и его глубинный смысл, комму
никативное намерение автора, дешифровать авторские интен
ции, распознать и правильно оценить необычные условия
порождения или последующие изменения речевого продукта
тем же или иным автором (соавтором).
На практике (например, в тех случаях, когда государствен
ные экспертные учреждения не имеют квалифицированных
специалистов лингвистического профиля) судебная лингвисти
ческая экспертиза поручается конкретному лицу, имеющему
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
32
1
Тексты могут, например, распространяться печатными или электронными средствами
массовой информации, содержаться в заведомо ложных сообщениях или доносах
о готовящихся, скрываемых или совершенных преступлениях.
профессиональное филологическое образование, но не являю
щемуся сотрудником государственного или негосударственно
го судебноэкспертного учреждения.
Появлению негосударственных экспертных организаций
способствует то, что Российское законодательство не требует
обязательного лицензирования экспертной деятельности,
достаточно, чтобы организация была зарегистрирована в уста
новленном законом порядке. В качестве сотрудников негосу
дарственных экспертных учреждений нередко выступают
отставники и бывшие служащие ведомственных организаций,
имеющие базовое филологическое образование, соответствую
щую квалификацию и свидетельство на право производства фо
носкопических или автороведческих экспертиз.
Среди негосударственных экспертных учреждений наибо
лее авторитетным в области лингвистических экспертиз обще
признанно считается общественная, некоммерческая органи
зация – Гильдия лингвистовэкспертов по документационным
и информационным спорам (сокращенно – ГЛЭДИС). Члена
ми этой организации являются десятки известнейший ученых:
кандидаты и доктора филологических наук, представители
академических институтов и ведущих вузов Москвы
1
. Ими уже
накоплен определенный опыт, на основе обобщения эмпири
ческих данных создана методическая база для решения таких
вопросов, как, например: разъяснение значения и происхож
дения слов, словосочетаний и фраз; исследование случаев,
связанных с исками о защите чести, достоинства и деловой ре
путации (в частности, анализ спорных публикаций и выступле
ний в СМИ); исследование структуры текстов, анализ основно
го и дополнительного содержания текстов, их авторства и т. п.;
толкование отдельных положений законодательства, подза
конных актов и иных документов с точки зрения того, как их
должен понимать обычный грамотный носитель современного
русского литературного языка; толкование спорных положе
ний коммерческих и некоммерческих договоров, соглашений,
меморандумов и др. для определения того, какие варианты по
нимания этих положений в принципе возможны, с точки зре
ния обычного носителя современного русского литературного
ПОНЯТИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
33
1
Свидетельство о регистрации общественного объединения ГЛЭДИС получила в фев
рале 2001 г. от Главного управления Министерства юстиции Российской Федерации
по г. Москве.
языка, и какие из возможных вариантов наиболее вероятны;
экспертиза текстового наполнения (контента) сайтов и стра
ниц в Интернете; исследование товарных знаков, девизов
(слоганов) и иных коммерческих наименований на предмет
их соответствия нормам современного русского литературно
го языка, а также на предмет эквивалентности/неэквивалент
ности другим товарным знакам и коммерческим наименова
ниям и др.
Гильдия выступает как независимое профессиональное со
общество, поскольку ее учредителями выступили физические
лица – опытные специалисты: лингвисты, юристы, библио
графы, что значительно повышает объективность их эксперт
ных заключений. В перспективе ГЛЭДИС, повидимому, смо
жет стать общественным координирующим органом по
оптимизации лингвистического экспертного опыта. Она может
выступить в роли организации, представляющей интересы экс
пертовлингвистов в государственных, коммерческих и обще
ственных структурах, в частности, в деле защиты их прав и в
развитии профессиональной репутации экспертов в обществе и
государстве.
В настоящее время правлением ГЛЭДИС на основе сбора,
координации и оптимизации имеющегося в России экспертно
го опыта текстов СМИ (заметок, статей, очерков в печатных
СМИ, радио и телепередач) подготовлена подробная научно
методическая программа по разработке, обобщению и внедре
нию в практическую деятельность редакций СМИ и их сотруд
ников, работников судебных и правоохранительных органов
единых научно обоснованных критериев и методики анализа
текстов и лингвистических единиц при рассмотрении граждан
ских исков о защите чести, достоинства и деловой репутации,
а также при расследовании уголовных дел о клевете и оскорбле
нии. Программа включает создание справочнометодического
пособия и сборника научных статей; разработку гипертексто
вой базы данных экспертных заключений лингвистов и базы
данных о филологахрусистах в регионах России; создание мо
бильной компьютерной экспертнометодической лаборатории,
поддержку функционирования в сети Интернет подробного ин
формационносправочного вебсайта ГЛЭДИС
1
.
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
34
1
Горбаневский М. В.
Будь осторожен, выбирая слово! // Цена Слова. – 3е изд. – М.:
ГЛЭДИС, 2002. – С. 15–36.
Компетентность эксперта, то есть наличие у него соответст
вующих специальных познаний, определяет субъект, назнача
ющий экспертизу. Она складывается не только из профессио
нального высшего образования, но и всей совокупности
имеющихся знаний в пределах конкретной судебноэксперт
ной специальности, практических навыков и умений решения
конкретной экспертной задачи.
Поэтому наличие у субъекта, которому поручается произ
водство судебной экспертизы только базового высшего фило
логического образования, и даже ученой степени и звания, хотя
и необходимое, но недостаточное условие для признания его
компетентности как судебного эксперта.
Для допуска к самостоятельному производству экспертиз в
качестве эксперта, осуществляющего лингвистический анализ
устного или письменного текста, и в традиционных авторовед
ческой и фоноскопической экспертизах, помимо высшего
филологического образования, требуется дополнительная
подготовка.
«Классические» филологи, выпускники гуманитарных ву
зов, не имеющие специализации в области судебной эксперти
зы, обычно не знакомы с последними научнопрактическими
достижениями российской и зарубежной судебноэкспертной
практики, не владеют современными экспертными методиками
решения конкретных вопросов, не обладают требуемыми навы
ками по применению экспертнокриминалистических методов
и средств исследования устных и письменных текстов, не име
ют опыта судебноэкспертной деятельности, не обладают зна
ниями общей теории судебной экспертизы, не знают специфи
ки уголовного, гражданского, арбитражного процессов и, как
следствие, не очень четко представляют судебную перспективу
высказываемых ими мнений и суждений. Это в конечном итоге
нередко приводит к тому, что сделанные ими экспертные за
ключения признаются необоснованными, а выводы ошибоч
ными, что влечет исключение таких заключений из числа дока
зательств по делу, назначение дополнительной или повторной
экспертиз, но в любом случае затягивает сроки судебного рас
смотрения дела и не способствует установлению истины.
Незнание современных экспертных методик и основ судеб
ноэкспертного исследования устных и письменных текстов
часто приводит к тому, что изучение свойств представленных
ПОНЯТИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
35
объектов производится односторонне, а иногда необъективно.
Заключения экспертов по форме и содержанию во многих слу
чаях не отвечают выработанным многолетней экспертной прак
тикой критериям ясности, полноты и достоверности, изобилу
ют домыслами, выражениями, отражающими субъективное
мнение и суждения авторов, а доказательственное значение
устанавливаемых фактов и обстоятельств теряется в пустом
многословии и неоправданном наукообразии.
При оформлении экспертного заключения экспертом, не
имеющим базового филологического образования, специаль
ной подготовки и обучения, зачастую отмечаются формальные,
но существенные нарушения требований федеральных законов.
Вместо надежно и достоверно установленных на основе дости
жений науки и техники фактов в таких заключениях нередко
содержатся догадки, гипотезы или вымысел, которые, может
быть, и годятся для научной статьи, но неприемлемы как за
ключение судебного эксперта.
Учитывая это, ряд отечественных ВУЗов начал проводить
специализацию филологов по специальности «лингвокримина
листика» с перспективой их аттестации в качестве профессио
нальных судебных экспертов
1
.
Говоря о компетентности экспертов, нужно подчеркнуть,
что для установления факта оскорбления, то есть унижения че
сти и достоинства другого лица, выраженного устно, недостаточ
но провести только лингвистический анализ лексического соста
ва и контекста высказывания. Не менее важно то, с помощью
каких интонационных и паралингвистических средств выража
ется то или иное значение. Как общеизвестно, даже обсценная
лексика, произнесенная с определенной интонацией, может
быть воспринята адресатом не как оскорбление, а как, например,
высшая форма восхищения или даже выражения симпатии.
При производстве экспертизы текста, представленного
в звуковой форме, мало только восприятия его посредством слу
ха, необходим объективный инструментальный (акустикофо
нетический) анализ всех компонентов интонации и просодии
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
36
1
Не обсуждая здесь само название спецкурса, предложенного профессором МГУ
Л. В. Златоустовой, укажем, что подготовка по подобным спецкурсам осуществляется на ба
зе филологического факультета МГУ (г. Москва, руководитель профессор Л. В. Златоустова),
факультета журналистики МГУ (доцент Е. С. КараМурза), МГЛУ (г. Москва, руководитель
профессор Р. К. Потапова), РУДН (г. Москва, профессор В. М. Шаклеин), Алтайского госу
дарственного университета (г. Барнаул, руководитель профессор Н. Д. Голев).
с использованием специальных программ по визуализации и
обработке звуковых сигналов, позволяющих документировать
результаты проведенного анализа. Одна и та же фраза (напри
мер, «Здоровье надо беречь!»), произнесенная с разной интона
цией, может как выражать, так и не выражать угрозу.
Исходя из общности теоретических подходов к исследова
нию устного и письменного текста, практических наработок
последних десятилетий, сегодня очевидна тенденция
1
к интег
рации исследований устной и письменной речи в рамках ново
го класса или рода судебной экспертизы. Одни авторы предла
гают называть данную отрасль судебноэкспертной деятельности
лингвистической экспертизой, другие – текстологической,
третьи – речеведческой
2
и т. д. И хотя пока нет единого мнения
специалистов даже относительно возможного названия, тем не
менее, очевидно, что синтез и интеграция различных областей
научных знаний и объективные потребности судебной и следст
венной практики могут привести в перспективе к формирова
нию нового класса судебнолингвистических экспертиз.
В основу нового направления судебноэкспертной деятель
ности могут быть положены две взаимодополняющие друг дру
га лингвистические модели. Текстоцентрическая модель пред
полагает традиционное, используемое в фоноскопической и
автороведческой экспертизах исследование, исходя из уровне
вой структуры языка и ее представленности в дискурсе (сег
ментные и супрасегментные элементы фонетического уровня,
лексикосемантический уровень, семантикосинтаксический
уровень и т. д.). Антропоцентрическая модель языка, в центре
которой находится не текст, а дискурс, где точкой отсчета вы
ступает языковая личность в конкретных пространственновре
менных координатах как биосоциокогнитивная система. Та
кая модель с опорой на психолингвистические акцентуации
речевого сознания описана в специальной литературе и исполь
зуется в основном в научных экспериментах.
Можно сформулировать следующие перспективные зада
чи данного направления: установление индивидуальных и
ПОНЯТИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
37
1
Заметим, что попытки такого объединения нередко предпринимались и ранее, но ус
пехом не увенчались. Подробнее см.:
Комиссаров А. Ю.
Криминалистическое исследование
письменной речи. – М., 2000.
2
Профессор Л. В. Златоустова предложила термин «лингвокриминалистика», профес
сор Р. К. Потапова – «судебное речеведение», профессор Н. Д. Голев – «юрислингвистика»,
профессор М. В. Горбаневский – «лингвистическая экспертиза» и т. д.
социальных характеристик языковой личности, интерпрета
ция языкового знака или фрагмента текста, точность перево
да, объяснение употребления языкового знака с точки зрения
плана содержания и плана выражения, установление и под
тверждение авторства текста и т. д.
Современная отечественная практика судопроизводства до
статочно лояльно относится к вызову в суд и участию в процессе
авторитетных ученыхфилологов (в том числе в качестве свидете
лей, специалистов, экспертов), особенно когда требуются то или
иное толкование или интерпретация устного или письменного
текста не только на русском, но и на других языках, что делает
форму состязательности процесса по таким делам более интерес
ной, а решения судей – более обоснованными и объективными.
Очевидно, что для развития нового направления необходи
мо, вопервых, выработать среди государственных и негосудар
ственных судебных экспертовлингвистов единый научноме
тодический подход к экспертной практике, профессиональной
подготовке и специализации экспертов, занимающихся иссле
дованием устных и письменных текстов, в первую очередь на
русском языке. Это диктуется и требованиями Федерального
закона «О государственной судебноэкспертной деятельности
в Российской Федерации». В этой связи должны быть едиными
не только подходы к назначению, но и критерии оценки выво
дов эксперталингвиста, речеведа следователем, судами общей
юрисдикции, арбитражными судами, должностными лицами,
рассматривающими дела об административных правонаруше
ниях. Результаты лингвистической экспертизы, выполненной в
гражданском судопроизводстве, как известно, могут использо
ваться при рассмотрении затем уголовного дела (например, по
оскорблению и клевете), и наоборот.
Вовторых, требуется организовать профессиональную под
готовку и систематическое обучение выпускников филологиче
ских вузов и факультетов по данной судебноэкспертной
специальности с последующей аттестацией в качестве специа
листа, имеющего право самостоятельного производства судеб
ных лингвистических экспертиз.
Думается, что пришло время, когда, исходя из потребностей
практики, необходимо четко определить круг типовых задач,
решаемых на основе специальных лингвистических знаний
в интересах судопроизводства, содержание и объем специальных
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
38
знаний судебных экспертовлингвистов и экспертовречеведов,
разработать программу профессионального обучения и подго
товки экспертных кадров, продумать вопрос об организации
соответствующих курсов и межвузовских школ, а также систе
мы повышения квалификации в рамках второго высшего или
послевузовского образования.
На начальном этапе становления новой экспертной отрасли
при назначении лингвистической экспертизы ее инициатору
важно тщательно проверять квалификацию, опыт экспертной
деятельности и стаж работы по конкретной специальности, на
личие свидетельства установленного образца на право самосто
ятельного производства данного рода судебной экспертизы, и в
целом – специальных знаний, навыков и умений, наличия до
статочного информационносправочного инструментария для
решения конкретной экспертной задачи.
Тем не менее, нам представляется, что именно лингвис
тическая экспертиза – это эффективное процессуальное дейст
вие по объективной проверке относимости, допустимости и
достоверности вербальной информации, имеющей значение
доказательства
1
. Оно состоит из процессуально регламентиро
ванного лингвистического исследования устного или письменно
го текста и дачи заключения по вопросам, разрешение которых
требует применения специальных познаний в области приклад
ного языкознания, фонетики и лингвистики, текстологии, пси
холингвистики и социолингвистики, компьютерной и когни
тивной лингвистики и других направлений современного
теоретического и прикладного языкознания, входящих в
систему судебного речеведения.
Область специальных знаний судебного речеведения, как
направления прикладной лингвистики, открыта для широкого
круга потенциальных потребителей, это позволяет критически
оценивать качество и полноту их применения в каждом конкрет
ном экспертном исследовании, открывает просторы для расши
рения состязательности экспертов в рамках судопроизводства.
Заметим, что под специальными понимают знания, выходя
щие за рамки общеобразовательной подготовки и простого жи
тейского опыта, приобретаемые в процессе профессиональной
ПОНЯТИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
39
1
В силу статьи 9 Федерального закона «О государственной судебноэкспертной дея
тельности в Российской Федерации» от 31 мая 2001 г., № 73ФЗ, содержащей определение
понятия «судебная экспертиза».