Файл: Галяшина Е. И. - Основы судебного речеведения - 2003.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 13.10.2020
Просмотров: 2711
Скачиваний: 56
деятельности в той или иной области науки, техники или реме
сел, основанные на теоретических, методологических положе
ниях соответствующих областей знаний и подкрепленные на
выками, полученными в ходе специального обучения или
опыта профессиональной деятельности.
Элементарным основам судебного речеведения, которыми
должны владеть эксперты, занимающиеся экспертизой произ
ведений устной и письменной речи, и посвящены дальнейшие
разделы этой книги.
3. Язык и речь в аспекте судебноэкспертного исследования текста
Речь является традиционным объектом исследования в рам
ках различных наук и дисциплин: лингвистики, психологии,
физиологии, фониатрии, текстологии, кибернетики и техники
радиосвязи, речевой акустики и т. д.
В речевой коммуникации выделяют обычно три аспекта
(компонента): перцептивный, информационнокоммуника
тивный и интерактивный. Перцептивный аспект речевой ком
муникации связан непосредственно с взаимопониманием гово
рящего и слушающего, пишущего и читающего.
В отечественном языкознании разработка данной парадиг
мы традиционно связывается с категориями языкового мышле
ния и таких его аспектов, как языковая личность, языковое со
знание, речевая деятельность.
Речь, речевая деятельность, до определенного момента при
влекали внимание больше психологов, чем языковедов, обра
щение к ней лингвистов связано с работами Потебни и Бодуэна
де Куртэне. Текст был традиционным объектом анализа клас
сической филологии, текстологии и герменевтики. С расшире
нием опыта, научных знаний и представлений о языке и речи в
сферу анализа вовлекаются проявления языковые, которые ра
нее не были предметом изучения лингвистической науки, либо
изучались смежными с ней дисциплинами.
Речевая деятельность человека – явление многообразное, и
это многообразие определяется всем сложным разнообразием
факторов, функцией которых является человеческая речь. Вне
учета этих факторов и изучения функционально соответствую
щих им речевых многообразий невозможно решение задач ни
фоноскопической, ни автороведческой экспертизы.
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
40
Психологическая обусловленность речи предполагает необ
ходимость различать следующие основные ее видоизменения: с
одной стороны, речь в условиях нормального, патологического
и ненормального состояния организма; с другой стороны, речь
при преобладающем влиянии эмоционального или интеллекту
ального момента.
Первые попытки определения значимости формы речевой
реализации в подборе сопоставимого лингвистического мате
риала для идентификации говорящего по речи при производст
ве криминалистической фоноскопической экспертизы были
осуществлены в конце 70х – начале 80х годов криминалис
тами Всесоюзного научноисследовательского института
МВД СССР
1
. В дальнейшем была предложена первая класси
фикация фонетических признаков, зависящая от типа текста.
В учебных пособиях и методических рекомендациях по про
изводству фоноскопической экспертизы, начиная с 1976 г.,
описывались отдельные аспекты устной спонтанной речи, чте
ния вслух письменного текста. Они также касались в основном
принципов отбора сравнительных образцов устной речи в пла
не их сопоставимости со спорной фонограммой: «Признаком
чтения незнакомого текста может служить интонация, явно
противоречащая ситуации и смыслу произносимой фразы»
2
.
Авторы первых методик фоноскопической экспертизы от
мечали, что устную речь можно подразделить на пассивную и
активную. Пассивная речь является результатом чтения или
произнесения выученного наизусть текста, а активная пред
ставляет собой неподготовленную устную речь, носящую спон
танный (непроизвольный) характер. «Эти виды различаются по
интонации. При чтении она иногда не соответствует смыслу
высказываемой информации и противоречит произноситель
ным нормам русского языка. Особенно показательным диагно
стическим признаком является длительность речевых пауз.
ЯЗЫК И РЕЧЬ В АСПЕКТЕ СУДЕБНОЭКСПЕРТНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА
41
1
Азарченкова Е.И.
Принципы отбора тестового материала для идентификации дикто
ра // Речевые тесты и их применение.– М.: МГУ, 1986. – С. 53–58;
Шаршунский В.Л., Лож
кевич А.А., Азарченкова Е.И., Женило В.Р.
Экспертная идентификация человека по магнит
ным фонограммам его речи. – М.: ВНИИ МВД СССР, 1987; Разработка экспертной
методики идентификации личности по магнитным фонограммам устной речи, основанной
на лингвистическом анализе и обработке речевых сигналов на ЭВМ: Научный отчет. /
В.А. Снетков, А.А. Ложкевич, В.Л. Шаршунский, Е.И. Азарченкова, В.Р. Женило
– М.:
ВНИИ МВД СССР, 1985.
2
Ложкевич А.А., Чиванов В.А.
Получение экспериментальных образцов устной речи
для идентификации личности по фонограммам: Метод. письмо. – М.: ВНИИ МВД СССР,
1976. – С.4.
Среднее значение паузы от суммарного времени непрерывной
речи для чтения составляет 16% от суммарного времени звуча
ния, а при активной (спонтанной) речи – 52,5%»
1
.
В работе
2
содержится описание некоторых признаков, диф
ференцирующих такие виды устной речи, как чтение, воспро
изведение наизусть и спонтанная неподготовленная устная
речь. Приводится схема зависимости формы устной речи от сте
пени ее подготовленности.
Таким образом, понятие «речь» первоначально использова
лось для описания свойств именно звучащей речи, независимо
от способа ее порождения и степени спонтанности.
В отношении письменного текста в автороведческой экспер
тизе ситуация более сложная. Здесь используются два понятия:
«письменноречевые навыки» и «текст», которые рассматрива
ются как синонимы. Внимание криминалистовавтороведов
больше привлекала проблема намеренного искажения пись
менноречевых навыков как фактор, затрудняющий идентифи
кацию автора письменного текста. Однако данная проблема
с признаками подготовленной или спонтанной письменной
речи не связывалась. В то же время достоверная авторизация
текста невозможна без установления условий составления
письменного текста или устного порождения.
Прежде чем приступить к рассмотрению средств текста,
которые определенным образом конституируют содержание,
облегчают восприятие информации, имеет смысл остановиться
на литературном языке, в частности на устной литературной
речи, где текст находит одно из своих воплощений. Литера
турный язык является комплексным нормативносистемным
образованием, состоящим из определенных разновидностей,
характеризующихся своей тематической направленностью
и составом языковых средств в их различных комбинациях.
Литературный язык – это язык, а не речь. Однако манифес
тации языковой системы имеют речевой характер, они пред
ставляют собой некоторые открытые множества однородных
элементов в пределах каждой разновидности текстов. Процес
сы, происходящие в этих разновидностях, носят также речевой
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
42
1
Ложкевич А.А., Чиванов В.А., Шаршунский В.Л., Снетков В.А.
Криминалистическое
исследование фонограмм. – М.: ВНИИ МВД СССР, 1976. – С. 23.
2
Шаршунский В.Л., Ложкевич А.А., Азарченкова Е.И., Женило В.Р.
Экспертная
идентификация человека по магнитным фонограммам его устной речи. – М.: ВНИИ МВД
СССР, 1987. – С. 16–21.
ЯЗЫК И РЕЧЬ В АСПЕКТЕ СУДЕБНОЭКСПЕРТНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА
43
характер, потому что представляют собою разного рода кор
рекции языковых (грамматических, лексических, фонетичес
ких, текстовых, словообразовательных) систем в узусе. Сами
эти корректирующиеся системы – это и общелитературные, и
специфические системы (то есть и интегрирующие, и диффе
ренцирующие литературный язык). Результатом таких модифи
каций может стать индивидуальное, окказиональное употреб
ление, но может быть и массовый отход от консервативной
нормы и одновременно формирование новой нормы приме
нительно к данному языковому явлению, что может привести
в конечном счете и к системным, то есть к языковым, измене
ниям.
В пределах единого литературного языка нередко выделяют
только два типа – книжнописьменный и устноразговорный,
имеющих большой пласт общелитературных языковых средств.
Однако, несмотря на значительную общность, специфически
устноразговорные языковые средства встречаются только
в разновидностях устной литературной речи и не встречаются –
кроме тех, которые специально приспособлены к письменной
форме и стали изобразительным приемом – в разновидностях
письменной речи. А такие специфически книжнописьменные
языковые средства, как простые предложения большой длины,
осложненные различными способами, развернутые цепочки
родительных падежей, насыщенность отглагольными сущест
вительными, повышенная номинативность и пониженная
глагольность, разветвленная система предложнопадежных
и союзных связей со специализированными средствами выра
жения, лексическое разнообразие художественной и лексичес
кая специализированность и бедность «специальной» речи, –
не встречаются в разновидностях устной речи.
Система разновидностей литературного языка прежде всего
выражается в общей противопоставленности книжнописьмен
ного и устноразговорного его типов. Внутри каждого из типов
есть свое противопоставление разновидностей. Книжнопись
менный тип показывает оппозиционность специальной (тер
мин Д. Н. Шмелева) и художественноизобразительной речи.
В устноразговорном типе противопоставленность разновидно
стей слаба, хотя по отдельным явлениям прослеживается, а сам
этот тип имеет характер языкового континуума (по мысли
В. Барнета).
Следует отметить, что разговорная речь входит в состав лите
ратурного языка не сама по себе, а вместе с более общим обра
зованием, которое можно назвать устной литературной речью.
Последняя существует в непубличных (разговорная речь) и пуб
личных сферах общения носителей литературного языка.
Организация устного текста базируется на двух основных
противоположно направленных принципах – экономии и
избыточности языковых (формальных) средств. Если взглянуть
на имеющиеся описания устноразговорных синтаксических
моделей, то окажется, что эти модели поддаются более общей
бинарной классификации в соответствии со своим устройством
по одному из этих принципов.
По принципу экономии формальных средств строятся моде
ли бессоюзного подчинения и наложения, а также двупредика
тивные модели с
кто
. В них сравнительно с синонимичными
им общелитературными моделями сокращено количество фор
мальнограмматических средств – либо за счет пропуска сою
зов и союзных слов, либо за счет неупотребления части выска
зывания.
По принципу избыточности строятся модели с именитель
ным темы, добавления, с дополнительной фразовой границей, из
них первые две базируются на явлении расщепления субъекта,
которое не наблюдается в письменной специальной речи.
Расщепление предиката, возникновение второго предика
тивного центра в высказывании происходит прежде всего в
условиях сегментации устноречевого потока. Оно широко
представлено и в единичных репликахвысказываниях. Напри
мер, 1) Там был такой домик стоял; 2) Там был такой домик
построили; 3) Там построили такой домик стоит; 4) Там постро
или такой домик сделали. В этой системе высказываний благо
даря появлению дополнительного глагола возникают грамма
тические связи и отношения, не известные общелитературной
грамматике. В одном высказывании появляются сразу две свя
зи между подлежащим и двумя сказуемыми. Более того, субъект
высказывания может быть одновременно и объектом и обладать
сразу двумя грамматическими связями – со сказуемым и с
управляющим глаголом. Тем самым один и тот же именной
член выполняет одновременно двойную разнородную грамма
тическую функцию, что невозможно в общелитературной и тем
более в книжнописьменной системе.
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
44
Сопоставление глагольных и безглагольных модификаций с
именительным темы показывает, как в устноразговорной син
таксической системе стирается грань между простым и слож
ным предложением и сама граница предложения делается
размытой. Это ослабляет формальноструктурную и семантиче
скую роль глагола. Возможны структуры, где имя может быть
одновременно объектом и субъектом, а глагол вместе с именем
попадает в зависимую позицию (
Ты мне сможешь дать рассказ
там какойто есть?
и безглагольную конструкцию:
Ты мне смо
жешь дать рассказ там?)
Обозначенные тенденции и явления присущи устнолитера
турной форме в целом, однако в разной степени. Наибольшая
концентрация этих явлений наблюдается в устноразговорной
речи, наименьшая – в устной научной
1
.
Как художественный, так и устнобытовой, текст организу
ется событийным временем, которое автор, говорящий по сво
ей воле, выстраивает, намеренно или произвольно, в том по
рядке, в котором он перемещает свой «наблюдательный пункт»
по отношению к событиям, действительным или воображае
мым. Все соседствующие предикаты связного текста (в том чис
ле и так называемые «полупредикативные» конструкты – при
частные, деепричастные обороты, инфинитивы и др.) вступают
в отношения: одновременности, параллельности, предшество
вания, следования.
Практически любые тексты обнаруживают регистровое
строение, с разными количественными и качественными пред
почтениями. Выявлены три оси времени, типы композиций,
общие ступени рассмотрения текстовой структуры
2
.
Разговорной речью считается такая функциональная разно
видность современного русского языка, которая реализуется
в следующих экстралингвистических условиях: спонтанность
осуществления коммуникации, неофициальность общения и
непосредственное участие партнеров в коммуникации. Именно
эти условия позволяют противопоставить разговорную речь
кодифицированному литературному языку во всех его функци
ональных разновидностях.
ЯЗЫК И РЕЧЬ В АСПЕКТЕ СУДЕБНОЭКСПЕРТНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА
45
1
См.:
Лаптева О.А
. Устная речь в свете теории литературного языка // Филологический
сборник / Отв. ред. М.В. Ляпон. – М., 1995. – С. 283–292.
2
См.:
Золотова Г.А
. Грамматика как наука о человеке // Русский язык в научном
освещении. – 2001. – № 1. – С. 107–113.
Диалог – центральный вид разговорной коммуникации. Раз
говорные диалоги обладают такими существенными особенно
стями, которые в кодифицированных текстах либо вообще
никак не проявляются, либо проявляются неярко и непоследо
вательно.
Среди разговорных особенностей диалога выделяются та
кие, которые свойственны всем разговорным текстам, и такие,
которые проявляют себя именно в диалогах. Эти особенности
во многом определяются спецификой разговорного дискурса.
Дискурс – это связный текст в совокупности с экстралингвис
тическими – прагматическими, социокультурными, психоло
гическими и другими – факторами. Есть три существенные ха
рактеристики разговорного диалога, непосредственно
связанные с его дискурсом: 1) широкое использование нефор
мальных связей в диалогических текстах, 2) активность косвен
ных речевых актов в диалоге, 3) использование в диалоге ряда
особых постулатов общения.
Опора на апперцепционную базу говорящих позволяет в ди
алоге устанавливать смысловые отношения между репликами
на чисто семантической основе, не прибегая к их формализа
ции грамматически или какимито другими явно выраженными
языковыми средствами. Явные показатели связи реплик, на
пример, «встроенность» реагирующей реплики в синтаксичес
кую структуру предшествующей реплики (
Ты есть будешь? –
Буду (Я буду есть))
для разговорного диалога необязательны.
Активно для установления неявной чисто смысловой связи
между репликами диалога используются общие фоновые
знания партнеров по коммуникации.
Активность неформальных смысловых связей в разговорных
диалогических текстах не означает того, что в этих текстах нет
явно связанных реплик диалога. Она осуществляется за счет то
го, что морфологосинтаксическая структура реагирующей
реплики легко реконструируется, вписывается в структуру
предшествующей реплики:
(
Сделай музыку тише! – Сейчас! (Сейчас сделаю музыку
(звук) тише!))
Широко используется для связи реплик диалога и такой
принцип организации текстов, как прономинализация опреде
ленных его участков, когда осмысление местоимений с необхо
димостью предполагает обращение к другим участкам текста:
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
46
(Ты в магазин зайдешь? – Да,
там
, ближе к дому.)
Разговорные диалоги имеют такое средство связи реплик,
как повтор всей или части предшествующей реплики. Такой
повтор детерминирован с актуальным членением текста, его те
марематическим устройством. Повторяться могут и компо
ненты из предшествующей реплики, которые в последующей
реплике становятся темой. Повторяющийся компонент может
сохранять грамматическую форму, которую он имел в предше
ствующей реплике, в этом случае он обычно интонационно не
выделяется среди других компонентов, но иногда может и вы
деляться в особую синтагму:
(
Ты
сегодня поздно
приедешь? –
Сегодня поздно
, почему? Нет
сегодня не поздно.)
Если повторяемый компонент является существительным
или прилагательным, то он может дублироваться в именитель
ном падеже, чаще всего он в таком случае выделяется в
отдельную синтагму:
(
Купи молока, после уроков пойдешь. – Молока? Хорошо.)
Повторяться может вся или значительная часть предшеству
ющей реплики с переориентацией соответствующих форм,
прежде всего форм лица, на адресата:
(
Тебе
на трамвае на работу удобно ездить
? –
Удобно мне на
трамвае ездить
? Да все равно. И на метро хорошо.)
И наконец, должен быть отмечен еще один достаточно ред
кий способ повтора, как связи реплик диалога. Его суть в том,
что предшествующая реплика воспроизводится в последующей
как своеобразная точная цитата, без какихлибо изменений, без
адаптации к речи говорящего. Обычно такой повтор бывает
эмоционально окрашен, он несет в себе элемент удивления, не
понимания по поводу содержания цитируемой реплики, и ино
гда даже звучит как «передразнивание»:
(
Ну и куда мне дальше ехать
? –
Ну и куда мне дальше ехать
?
Можно подумать, что я знаю.)
В косвенных речевых актах говорящий передает слушающе
му большее содержание, чем то, которое он реально сообщает, и
он делает это, опираясь на общие фоновые знания, как языко
вые, так и экстралингвистические, а также на общие особенности
рассуждения, подразумеваемые им у слушающего. Это хорошо
объясняет, почему косвенные речевые акты активны в разговор
ном диалоге, составляя его важную характерологическую черту.
ЯЗЫК И РЕЧЬ В АСПЕКТЕ СУДЕБНОЭКСПЕРТНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА
47
Как уже неоднократно отмечалось, в разговорной коммуника
ции широко используются фоновые знания, именно они позво
ляют использовать косвенное выражение смысла.
Косвенный речевой акт может основываться на некотором
стереотипе общения, согласно которому в определенных ситуа
циях можно употреблять косвенное высказывание с более или
менее фиксированным устойчивым структурносемантическим
устройством. Типичным и хорошо известным примером таких
косвенных речевых актов являются подчеркнуто вежливые фор
мы, в форме вопросительных, а не побудительных высказыва
ний (
Вас не затруднит позвонить мне завтра?; Не согласитесь ли
Вы прочесть мою статью?)
Подобного рода вежливые просьбы
употребляются в сугубо официальной ситуации и поэтому долж
ны быть отнесены к кодифицированному языку. В разговорной
речи подобные косвенные речевые акты используются намного
шире, и с выражением вежливости они не связаны. Напротив,
при косвенных речевых актах может выражаться побуждение,
вызванное какимто неудовольствием адресанта, и это неудо
вольствие передается именно косвенным речевым актом:
(
Почему опять поздно пришел? – Хорошо, больше не буду
опаздывать.)
Следует отметить, что в осмыслении подобных высказыва
ний играют свою роль не только языковые привычки носителей
языка, но и семантика. Понимать данные высказывания в пря
мом значении и давать на них прямые ответы противоестест
венно с точки зрения здравого смысла. Прямой ответ на вопрос
(
Не могли ли бы Вы передать мне солонку? – Да, мог бы)
без само
го акта передачи выглядел бы издевательским. Впрочем, на вы
сказывание адресанта, задуманное явно в косвенном обвини
тельном плане, может последовать прямой оправдательный
вполне корректный ответ:
(
Почему ты до сих пор не сел за уроки? (Садись за уроки) –
А нам ничего не задали.)
Другой тип косвенного речевого акта непосредственно опи
рается на семантику высказывания. Именно из нее как естест
венное следствие извлекается косвенный смысл. Такие косвен
ные высказывания представлены в разговорной речи очень
широко:
(
Замок в двери заедает. (Надо починить замок) – Нет. Я не
сумею, надо вызывать. (Вызывать мастера.))
ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
48
В диалогах с косвенными высказываниями обычно пере
осмысливается их модальность. Высказывания, оформленные
соответствующими синтаксическими средствами как повество
вательные (информативные) или вопросительные, осмысляют
ся вопреки синтаксическому оформлению в иной модальности,
что обычно подтверждается в диалогическом тексте соответст
вующей реакцией адресата:
Формальный вопрос – реальное побуждение:
(У нас картошка еще осталась? – Ладно. Куплю еще.)
Формальная информация (повествование) – реальное побуж
дение:
(Время 11 часов. – Все, иду спать.)
Формальный вопрос – реальное утверждение (так называемый
риторический вопрос):
(Ты деньги получил? – Какие деньги? Зарплата только в
понедельник.)
Названные характерные признаки диалога – чисто смысло
вые связи между репликами и косвенные речевые акты, в том
числе и косвенные высказывания, – находятся между собой в
тесном взаимодействии. Именно косвенное выражение смысла
как в инициальной, так и в реагирующей реплике обусловлива
ет во многих случаях чисто смысловую неформальную связь
реплик:
(У меня так болит голова. – Хорошо. Я сам схожу в магазин.)
Однако не любое косвенное выражение смысла в репликах
диалога влечет за собой их неформальную связь. Возможны ди
алоги с косвенными высказываниями, но так или иначе явно
выраженной связью реплик диалога:
(Учебник весь драный. – На возьми клей.)
Отличительной особенностью некоторых типов диалогов яв
ляется то, что реагирующая реплика без особого ущерба для це
лей коммуникации могла бы содержать только отрицательные
или утвердительные словавысказывания
Нет
и
Да
:
(Я почитаю еще немного и лягу спать. – Да, еще не поздно.)
Приведенные примеры позволяют предположить, что особую
роль для понимания семантикосинтаксической структуры мно
гих разговорных диалогов играет то, что можно назвать постула
тами разговорного диалогического общения. Г. П. Грайс выде
лил четыре категории постулатов. Постулаты количества: а) «твое
высказывание должно содержать не меньше информации, чем
ЯЗЫК И РЕЧЬ В АСПЕКТЕ СУДЕБНОЭКСПЕРТНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА
49