Файл: Дать понятие договор.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 08.07.2023

Просмотров: 25

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Акцепт, направленный своевременно, но полученный с опозданием, не признается опоздавшим, если оферент не уведомит немедленно акцептанта о получении акцепта с опозданием (ч.I ст.422 ГК РФ). Другими словами, молчание оферента, получившего акцепт с опозданием, понимается как принятие акцепта.

Если оферент, с опозданием получивший извещение об акцепте, немедленно известит акцептанта о принятии акцепта, то договор считается заключенным (ч.II ст.422 ГК РФ).

Акцепт должен быть полным и безоговорочным (п.1 ст.438 ГК РФ).

Ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнения, ограничения или иные изменения предложенных условий, считается отказом от акцепта и новой офертой (ст.443 ГК РФ). Это значит, что если оферент, получивший на свою оферту акцепт с оговорками, не выразит в четкой форме своего согласия на такие оговорки, то договора нет. С другой стороны, в кодексе нет положений, обязывающих оферента отвечать на акцепт, изменивший условия оферты, хотя само по себе молчание после получения изменившего оферту акцепта плохо согласуется с хорошей деловой практикой.

В международном торговом обороте представление о том, что такой акцепт может быть отклонен первоначальным оферентом даже путем молчания, расценивается как слишком строгий. Сложилась практика, согласно которой акцепт, содержащий дополнительные и иные условия, не затрагивающие существенных элементом оферты, признается действительным и порождает соглашение между сторонами, если только против дополнений не возразит первоначальный оферент.

3. Толкование договора

Общие правила, подлежащие применению для выявления воли сторон, выраженной в заключенном им договоре, содержатся в ст.431 ГК РФ. Согласно ее положениям, при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальным значением считается то, которое установлено путем сопоставления неясно сформулированного условия с другими условиями и смыслом договора в целом.

Если толкование по буквальному смыслу употребленных в договоре слов и выражений не позволяет определить содержание договора, то действительная общая воля сторон выясняется с учетом цели договора. Внимание при этом должно уделяться всей совокупности обстоятельств, имевших место при заключении договора или способствовавших этому, - переговоры, предшествовавшие договору, переписка, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон, а также практика, установившаяся во взаимных отношениях сторон.


Одно из этих обстоятельств заслуживает особого внимания. Речь идет о практике, установленной сторонами в своих взаимных отношениях.

При определенных условиях такая практика связывает стороны не менее сильно, чем заключенный ими договор и позволяет тем самым ставить вопрос: признавать ли такую практику источником регулирования договорных отношений?

Ответ на такой вопрос зависит от того, что признается содержанием договора. Нельзя сводить его только к пунктам, содержащимся в его тексте. Это не только лишит места вопрос о значении практики, установленной сторонами в своих взаимоотношениях и войдет тем самым в противоречие с предписаниями комментируемой статьи. Это будет противоречить также положению, закрепленному ч.II ст.431 ГК РФ, в соответствии с которым толкование договора может производиться с учетом такой практики. Таким образом, Кодекс признает достаточно очевидное – договоры не существуют в абсолютном вакууме, их толкование и исполнение требует учета не только того, что в них написано, но и того, что вытекает их хода ведения дел между данными сторонами.

Определение понятию «практика, установленная сторонами в своих взаимных отношениях» может быть дано с учетом аналогичного понятия в зарубежном правовом обиходе. Так, Единообразный торговый кодекс США определяет такую практику («course of dealing») как «единообразие предшествующего поведения сторон данной сделки, которое справедливо рассматривать как устанавливающее общую основу взаимопонимания при толковании употребляемых ими выражений и иных их действий». Однако наличие той или иной практики взаимоотношений сторон не автоматически отражается на положении обязанной стороны. Приведем примеры, касающиеся применения норм о значении такой практики из опыта рассмотрения торговых споров в США.

а) Продавец вел торговые дела с одним и тем же покупателем в течение почти 15 лет и всегда включал в представляемые счета оговорку о снятии с себя ответственности за недостатки качества продаваемой продукции. Тем самым он полагал себя застрахованным от претензий со стороны покупателя по вопросам качества.

Суд, на рассмотрение которого поступил предъявленный покупателем иск, не согласился с такой позицией. Он усмотрел в подобных регулярных оговорках отсутствие элементов соглашения, так ка они по отношению к каждой отдельной сделке включались продавцом после того, как сам договор был заключен, и, следовательно, не были продуктом соглашения об отказе от претензий.


«Но ведь дела велись почти 15 лет, - заявил продавец в апелляционной инстанции, - и каждый выставленный счет содержал оговорку о поставке без ответственности за недостатки качества. Разве это недостаточное время для того, чтобы можно было признать наличие вполне определенной «практики, установленной сторонами в своих взаимоотношениях»? Апелляционный суд согласился с тем, что обязывающая стороны практика, установленная их взаимоотношениями, может сложиться и за менее продолжительное время. Однако правило об обязательности такой практики не относится к рассматриваемому случаю, отметил суд, так как оговорки не приобрели значения согласованного пункта договора. Апелляционный суд поддержал первоначальное решение, вынесенное по делу, на том основании, что не был доказан факт заключения сторонами соглашения об отказе от претензий по качеству до того, как между ними начала складываться практика взаимных отношений по исполнению поставок.

б) Другой пример. Продавец и покупатель завели порядок, по которому по обнаружении дефектных единиц товара покупатель откладывал их в сторону, с тем, чтобы служащий продавца осмотрел их и произвел скидку с продажной цены. Наступил момент, когда служащий продавца стал отказываться производить такую скидку. Покупатель стал отказываться от оплаты товаров. Тремя месяцами позднее продавец пригрозил обратиться в суд и тогда покупатель потребовал забрать ранее поставленные ему товары, так как поставки производились с нарушением условий договора.

Суд принявший дело к производству, нашел, что требования покупателя отвечают практике, установленной сторонами в их предшествующих взаимоотношениях, и вынес решение в его пользу.

Заключение

Эти примеры из зарубежного права наглядно иллюстрируют, что ссылка на практику, установленную сторонами в своих взаимоотношениях (то есть порядок исполнения заключенного договора), допускает, что стороны вправе иметь в виду и такой порядок отношений, который сложился между ними в прежних аналогичных соглашениях. «Исполнительское поведение» сторон в предшествующих сделках принимается во внимание для уточнения конкретных условий их последующих соглашений.

Можно предположить, что и положения ст.431 ГК РФ, воспроизведшие нормы, введенные в отечественное законодательство еще Основами 1991 г. (ст.59), приведут к такому развитию договорных взаимоотношений между участниками гражданского оборота, при котором практика, установленная сторонами в своих взаимоотношениях, получит горазда более широкое распространение для выяснения намерений сторон. Вряд ли при этом она сможет приобрести значение подразумеваемого условия договора, как это характерно для стран англо-американской системы права, - в российском Гражданском кодексе ей отводится роль фактора, принимаемого во внимание при толковании договора.