Добавлен: 08.07.2023
Просмотров: 468
Скачиваний: 13
В 1974 г. был издан первый в русской лексикографической практике «Словарь омонимов русского языка», составленный О. С. Ахмановой (в дальнейшем Словарь Ахмановой). В словарь включено свыше 2000 словарных статей, содержащих группы омонимов. Этот словарь стал первым словарём, в котором были даны примеры перевода слов-омонимов на другие языки и приведёт столь большой и полный сборник этих самых слов. Все это делает данный словарь ценным пособием, особенно для, студентов переводческих факультетов и специалистов в переводческой сфере.
В 1976 г. был издан «Словарь омонимов русского языка», составленный Н. П. Колесниконым. Он содержал четыре тысячи омонимов и связанных с ними явлений. Сущность омонимии Н. П. Колесников понимал несколько иначе и более широко, поэтому включил в состав омонимичных слов все слова «с различным лексическим и/или грамматическим значением, но с одинаковым на писанием и/или произношением», т. е. лексические омонимы, омоформы, омофоны и омографы. Все приводимые слова снабжены толкованием значения, этимологическими пометами, ударениями. Примеров их употребления в тексте или словосочетаниях не дается. Отсутствуют и стилистические пометы, что не делает этот словарь самым удобным и понятным для практического применения. Однако, В 1978 г. вышло второе издание этого словаря, которое значительно отличалось от предыдущего. Из него были исключены омоформы, но введено немало новых омонимов. Были уточнены также толкования значений слов, проставлены ударения, даны стилистические пометы,
Без использования словарей омонимов у людей могут возникать трудности в употреблении этих слов, но, тем не менее, базовое представление о явлении существует в голове каждого носителя языка, что не делает изучения словарей обязательным для повседневного использования.
Вывод
Проблема омонимии – невероятно важна для развития нашего общества и науках о языках. Удивительно, что за столько лет усердных исследований явления омонимии и непосредственного её использования в повседневной жизни, мировое сообщество лингвистов так и не смогло дать точного определения, классификации омонимов и способов дифференциации их от полисемии. До тех пор, пока все эти вопросы не будут решены, а люди будут сомневаться в истоках слов и их конкретных связях и значениям, затрудняясь при переводе и обычной речи, решение проблемы омонимии останется важным пунктом в современно науке о языке.