Файл: Турецкие народы бережно сохраняют традиции своей древней и изначальной цивилизации. В их современной культуре и быте также переплетаются идеи и образы древних религиозных легенд.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 25.10.2023
Просмотров: 76
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
даже здесь историки считают, что поездка рамы на остров Ланка (по-видимому, на современный Цейлон) в поисках жены, захваченной владыкой демонов Ракши, в искаженной форме воображения показывает нам борьбу турецких завоевателей. Индоевропейские племена арийцев с коренными жителями индийского юга, и события, которые составили исторический план этой поэмы, следует отнести примерно к 14-12 векам до нашей эры. e.
По сравнению с другими национальными эпосами, время рождения таких легенд, как Махабхарата, Рамаяна, получило особое название в научных кругах - «героическая эпоха». Но обычно между героической эпохой и эпической поэзией, восхваляющей ее, проходит много времени.
Опять же, эпопея Бхарата в индийской литературе впервые была написана в 4 веке до нашей эры. е., и принципиально, в том формате, в котором он дошел до нас, Махабхарата сформировалась в III-IV веках нашей эры. Эпоха примерно в то же время-и это длится от пяти до шести веков - Рамаяна исполняется. Если мы возьмем и примем этот ретроспективный дух индийской эпической поэзии, станет ясно, почему он приносит очень искаженное эхо прошлых лет и сложным образом сочетает его с историческими эхами более поздних лет.
Хотя санскритский эпос относится к древним народам арийской эпохи, поселившимся в турецкой ка: бхарату, куру, панчаласу и т. д., Он также относится к таким народам, которые были знакомы грекам, римлянам, Сак, тохарам, китайцам, в остальном только на рубеже новой эры. В содержании» Махабхараты «и» Рамаяны " отчетливо чувствуются черты первобытной системы и племенной демократии, изображаются также племенные разногласия и войны, связанные с скотом, но они также знакомы с могущественными государствами , которые хотят подчинить себе весь турецкий народ (например, эта империя Магадха была основана на до н. э.). 2-я половина).Что касается социального подтекста эпоса, то он состоит из относительно поздней системы из четырех варн: брамины – священники, кшатрии – воины, вайшьи – купцы, ремесленники и земледельцы. , а шудры-наемные рабочие или рабы. Рассмотрим столицы героев Махабхараты: эта Хастинапура, а также Столица рамы Айодхья показаны как густонаселенные, красивые ландшафтные города, украшенные множеством дворцов и небоскребов, укрепленных в стихах. с самыми глубокими канавами и крепостной системой. Кстати, недавние раскопки показывают на месте бывшей столицы Хастинапуры в начале 1 тыс. до н. э. в эпоху это была куча простых хижин с несколькими кирпичными домами.
И Махабхарата, и Рамаяна часто имеют дело с обычаями, восходящими к древним временам и основанными на примитивных представлениях о морали. Здесь мы можем прочитать о супружеской драке во время брака Драупади и сиды, о сваямваре (это выбор жениха для невесты) Савитри, об обычае левираты - о браке с женами умершего брата, о краже. о невесте, о полиандрии-о браке пяти Пандавов с Драупади и т. д.
В конце концов, в продолжающемся развитии эпос, от древних верований до взглядов классической эпохи, дает нам идеологические и религиозные учения Турции. В некоторых главах эпоса главную роль играют боги старой Веды, включая Индру, Ваю, Ашвинов и Сурью.Таким образом, они были божественными отцами персонажей Пандавы Махабхараты и их сводного брата Карны. В других главах ведические боги находятся на заднем плане, и здесь очень важны высшая триада индуистских богов: Брахма, Вишну и Шива. Роль Вишну особенно заметна в стихах: в Махабхарате она проявляется в образе Кришны на земле, а в Рамаяне-в раме. В первых источниках эпоса можно предположить, что и Кришна, и Рама все еще лишены божественного ореола, но в дошедшем до нас тексте они являются двумя основными аватарами Бога-Спасителя, пришедшего на землю. праздник истины, а Вишну в нем не просто Бог, а «высшее существо», «высший Бог», «начало и конец мира». Все эти изменения напрямую связаны с проповедью вишнуизма в турецкой стране в начале нашей эры и культом Вишну-Кришны и Вишну-рамы. Но вместе с новыми религиозными образцами в эпос проникли и новые философские взгляды (например, карма – предопределение жизни каждого живого существа своими действиями в прошлой жизни, дхарма-высший нравственный закон, мокша – избавление от связей людей. бытие), который впоследствии сыграл большую роль в моральном эпическом учении.
Но, похоже, смешение различных исторических расслоений в рамках одного и того же источника творит чудеса с его внутренним распадом. Ведь мифы героической эпохи каким-то образом раскрывают несоответствие художественным основам более поздней эпохи. Но этого не произошло с Махабхаратой и Рамаяной, поскольку они, как и многие другие эпосы, по своей природе являются памятниками устной поэзии. Эпос не может принадлежать личному времени, он является собственностью многих последующих поколений, и на протяжении веков Махабхарата и Рамаяна создавались в устной традиции, а неизменность этой традиции, естественность и прогрессивность изменений способствовали его формированию. художественно-концептуальное единство псалмов на каждом этапе до окончательной записи.
Сами две саги рассказывают, как они были сделаны, в зависимости от устной традиции. "Рамаяна «пишет, что его легенды передавались из уст в уста, пели в сопровождении лютни и что его первыми» певцами" были сыновья рамы-Куша и Лава. "Махабхарата" также говорит нам имена нескольких его рассказчиков, а также говорит, что один из них, Уграшравас, позаимствовал повествовательное искусство у разных народов, своего отца Ломахаршаны. "Махабхарата» и "Рамаяна" долгое время не знали постоянного текста, так как долгое время были памятниками устной поэзии.Только когда стихи достигают огромных размеров:» Махабхарата « - это около 100 000 куплетов или слока, а» Рамаяна " - около 24 000 слока, которые были написаны. Однако даже тогда они дошли до десятков разных изданий, потому что, возможно, было сделано не одно, а несколько записей, ну, были написаны версии разных рассказчиков.
Древнеиндийский эпос также описывает несколько групп профессиональных "певцов", которые исполняли эпические и зажигательные песни. Среди них следует выделить так называемые сут и кушилав, одной из обязанностей которых было выполнение Махабхараты и Рамаяны. Каждый "певец" выступал как продолжатель сложившейся традиции, так и его создатель-импровизатор. Он не дословно следовал своим предшественникам, он просто объединял и дополнял устойчивые элементы в зависимости от его видения и конкретной ситуации исполнения, но все же должен был оставаться верным традиции, и его повествование должно было сохраняться. как для слушателей, так и для им известной истории. Таким образом, хотя и Турецкий, как и в любой другой стране, был первопроходцем эпического искусства, который жил в разных местах и в разное время, это похоже на произведение одного и того же поэта. Вполне естественно, что и турецкий, когда на поздних этапах становления эпоса начинают появляться новые мысли о литературном творчестве, Махабхарата и Рамаяна возлагаются на двух конкретных авторов - Вьясу и Валмики. Возможно, оба были не мифическими личностями, не авторами в современном понимании, а наиболее выдающимися и, следовательно, запоминающимися личностями среди сообщества рассказчиков, которые передавали псалом из поколения в поколение.
Устное происхождение повлияло на происхождение Махабхараты и Рамаяны. Успешному и непрерывному исполнению эпоса способствовало совершенство певца в овладении техникой устного творчества, особенно стилем передачи священного устного эпоса. Из-за этого язык Махабхараты и Рамаяны полон необычных фундаментальных фраз, устойчивых эпитетов и сравнений, а также «общих мест», которые в специальных исследованиях обычно называют эпическими формулами. Такой певец помнил о многообразии таких формул, мог создавать новые по известным образцам и использовать их. Поэтому неудивительно, что многие формулы не только регулярно встречаются в каждом стихотворении, но и совпадают в текстах Махабхараты и Рамаяны.
Таким образом, формулы санскритского эпоса иногда складываются в оригинальные тематические блоки, характерные для эпической поэзии. Именно эти прекрасно построенные и стилистически похожие сцены, такие как встречи Бога и царя, приемы, походы в лес и их приключения в лесу, военные соревнования и аскетические подвиги, все характеристики оружия, военные походы, пророческие сны, страшные знаки, пейзажи. , и т. д. – повторяется систематически, эпическая история разворачивается в соответствии с заранее подготовленными клише. Любая тема может быть построена полностью или кратко в нескольких вариациях, но в то же время она сохраняет желаемую последовательность сюжетных элементов и почти всегда стандартный набор формул.
ЛЮБОВНЫЕ САГИ, НАПИСАННЫЕ НА КЫПЧАКСКОМ ЯЗЫКЕ
Особое место в истории казахской литературы занимают любовные саги, написанные на языке кыпчаков Золотой Орды. Эти песни были произведениями искусства, написанными в канун Казахского ханства. Именно поэтому саги, написанные в эпоху Золотой Орды, оказали огромное влияние на становление казахской самобытной культуры в плане мазмуна и формы.Любовные саги, написанные в эпоху Золотой Орды, являются первыми образцами лиро — эпических песен, таких как „Козы Корпеш-Баян Сулу», „Кыз Жибек», „Айман - Шол-пан“, которые являются прекрасными образцами казахской устной литературы. Конечно, между любовными сагами, написанными на кыпчакском языке в XIII—XV веках, и лиро-эпическими песнями на казахском языке, возникшими после Кургана Казахского ханства (XV век), существуют как существенные различия, так и взаимные разногласия. Но мы не собираемся об этом говорить. Это вопрос, который требует самостоятельного изучения.А в наше время объектом исследования стали образцы письменной литературы, оказавшие существенное и формальное влияние на формирование казахских лиро-эпических псалмов. Это саги:» Мохаббат-наме „,» Хусрау-сок „и» Гульстан на тюркском языке".
Для начала кратко рассмотрим культуру и литературу эпохи Золотой Орды.
Литература эпохи Золотой Орды охватывает период со второй половины XIII века до конца XV века. Эта эпоха в истории считается периодом значительного расцвета культуры и науки кыпчакской степи. Подавляющее большинство тюркских племен государства Ал-тын Орда были кипчаками. Поэтому литературные произведения, исторические летописи, официальные документы были написаны в основном на языке кыпчаков Золотой Орды.
www.oppo.com
РЕКЛАМА
Известный арабский филолог Амин аль - Холи сообщает, что столица государства Аль—тын Орда, город Сарай, была крупнейшим центром науки и культуры в XIII-XIV веках. Он показывает, что из правящих правителей Золотой Орды, особенно Берке, Узбек, Жанибек ханы, очень образованы, много читают историю и литературу тюркских народов, красноречивы на словах, куггар люди в искусстве и стихах. В его красках были представлены самые талантливые ученые Египта и Хо - резма, поэты, певцы, кюи и др. В это время в столицу Золотой Орды прибыли такие ученые-литераторы, корреспонденты, историки, философы, как Машхур Кютуб ад-Дин ар-Рази, Садад-Дин ат-Тафтазани, Джалель ад-Дин, Хафиз ад-Дин аль-Баззави, Ахмад аль - Хаджандари.
Известный арабский ученый той эпохи С. Тафтазани в своей работе о природе ораторского искусства „Китаб аль-Хитта каждый-Марсума» высоко оценил чин тюрков и отметил, что „моя область риторики - Надым Жанибек хан». Есть много исторических свидетельств, свидетельствующих о том, что город Сарай был крупным центром культуры и науки в свое время.
Население государства Золотая Орда было неоднородным по своей этнической принадлежности. Сельскохозяйственные районы населяли в основном волжские булгары, русские, армяне, греки, хазары, городские кипчаки. А в степном регионе, занимающемся животноводством, преобладали племена тюркского происхождения.
Подавляющее большинство населения этого государства составляли племена тюркского происхождения, особенно кипчаки и огузы. Поэтому литературным языком Золотой Орды был средневековый тюркский литературный письменный язык на кыпчакско-Огузском диалекте. Этот язык был понятен всем тюркским племенам и народам.
Не так много сохранилось памятников эпохи Золотой Орды. Из литературных представителей этого времени мы знаем произведения Сайфа Сараи, Хорезми, Кютб, Дурбека, Лутфия, Сайдахмада, Али Атаи, Рабгузи и др. Известны лишь прозвища некоторых поэтов и писателей.
Из произведений искусства, оживших в это время, можно выделить поэму поэта Хорезми „Мохаббат-наме», дасту Сайфа сараи „Гюльстан» (также известную как „Гюльстан бит-Турк»), саги Кьютба „Хусрау уа сок» и Дурбека „Жусуп - Зылика», особую Машхур Рабгузи „Кис - Сул Анбия» был.
Дурбек самостоятельно переработал киссу „Жусуп-Зы - липа», воплощенную в сюжете религиозных легенд, и написал ее заново, написав сагу, правдиво воспевающую азарт и трудности этой реальной жизни.
Теперь рассмотрим каждую из любовных саг отдельно.
По сравнению с другими национальными эпосами, время рождения таких легенд, как Махабхарата, Рамаяна, получило особое название в научных кругах - «героическая эпоха». Но обычно между героической эпохой и эпической поэзией, восхваляющей ее, проходит много времени.
Опять же, эпопея Бхарата в индийской литературе впервые была написана в 4 веке до нашей эры. е., и принципиально, в том формате, в котором он дошел до нас, Махабхарата сформировалась в III-IV веках нашей эры. Эпоха примерно в то же время-и это длится от пяти до шести веков - Рамаяна исполняется. Если мы возьмем и примем этот ретроспективный дух индийской эпической поэзии, станет ясно, почему он приносит очень искаженное эхо прошлых лет и сложным образом сочетает его с историческими эхами более поздних лет.
Хотя санскритский эпос относится к древним народам арийской эпохи, поселившимся в турецкой ка: бхарату, куру, панчаласу и т. д., Он также относится к таким народам, которые были знакомы грекам, римлянам, Сак, тохарам, китайцам, в остальном только на рубеже новой эры. В содержании» Махабхараты «и» Рамаяны " отчетливо чувствуются черты первобытной системы и племенной демократии, изображаются также племенные разногласия и войны, связанные с скотом, но они также знакомы с могущественными государствами , которые хотят подчинить себе весь турецкий народ (например, эта империя Магадха была основана на до н. э.). 2-я половина).Что касается социального подтекста эпоса, то он состоит из относительно поздней системы из четырех варн: брамины – священники, кшатрии – воины, вайшьи – купцы, ремесленники и земледельцы. , а шудры-наемные рабочие или рабы. Рассмотрим столицы героев Махабхараты: эта Хастинапура, а также Столица рамы Айодхья показаны как густонаселенные, красивые ландшафтные города, украшенные множеством дворцов и небоскребов, укрепленных в стихах. с самыми глубокими канавами и крепостной системой. Кстати, недавние раскопки показывают на месте бывшей столицы Хастинапуры в начале 1 тыс. до н. э. в эпоху это была куча простых хижин с несколькими кирпичными домами.
И Махабхарата, и Рамаяна часто имеют дело с обычаями, восходящими к древним временам и основанными на примитивных представлениях о морали. Здесь мы можем прочитать о супружеской драке во время брака Драупади и сиды, о сваямваре (это выбор жениха для невесты) Савитри, об обычае левираты - о браке с женами умершего брата, о краже. о невесте, о полиандрии-о браке пяти Пандавов с Драупади и т. д.
В конце концов, в продолжающемся развитии эпос, от древних верований до взглядов классической эпохи, дает нам идеологические и религиозные учения Турции. В некоторых главах эпоса главную роль играют боги старой Веды, включая Индру, Ваю, Ашвинов и Сурью.Таким образом, они были божественными отцами персонажей Пандавы Махабхараты и их сводного брата Карны. В других главах ведические боги находятся на заднем плане, и здесь очень важны высшая триада индуистских богов: Брахма, Вишну и Шива. Роль Вишну особенно заметна в стихах: в Махабхарате она проявляется в образе Кришны на земле, а в Рамаяне-в раме. В первых источниках эпоса можно предположить, что и Кришна, и Рама все еще лишены божественного ореола, но в дошедшем до нас тексте они являются двумя основными аватарами Бога-Спасителя, пришедшего на землю. праздник истины, а Вишну в нем не просто Бог, а «высшее существо», «высший Бог», «начало и конец мира». Все эти изменения напрямую связаны с проповедью вишнуизма в турецкой стране в начале нашей эры и культом Вишну-Кришны и Вишну-рамы. Но вместе с новыми религиозными образцами в эпос проникли и новые философские взгляды (например, карма – предопределение жизни каждого живого существа своими действиями в прошлой жизни, дхарма-высший нравственный закон, мокша – избавление от связей людей. бытие), который впоследствии сыграл большую роль в моральном эпическом учении.
Но, похоже, смешение различных исторических расслоений в рамках одного и того же источника творит чудеса с его внутренним распадом. Ведь мифы героической эпохи каким-то образом раскрывают несоответствие художественным основам более поздней эпохи. Но этого не произошло с Махабхаратой и Рамаяной, поскольку они, как и многие другие эпосы, по своей природе являются памятниками устной поэзии. Эпос не может принадлежать личному времени, он является собственностью многих последующих поколений, и на протяжении веков Махабхарата и Рамаяна создавались в устной традиции, а неизменность этой традиции, естественность и прогрессивность изменений способствовали его формированию. художественно-концептуальное единство псалмов на каждом этапе до окончательной записи.
Сами две саги рассказывают, как они были сделаны, в зависимости от устной традиции. "Рамаяна «пишет, что его легенды передавались из уст в уста, пели в сопровождении лютни и что его первыми» певцами" были сыновья рамы-Куша и Лава. "Махабхарата" также говорит нам имена нескольких его рассказчиков, а также говорит, что один из них, Уграшравас, позаимствовал повествовательное искусство у разных народов, своего отца Ломахаршаны. "Махабхарата» и "Рамаяна" долгое время не знали постоянного текста, так как долгое время были памятниками устной поэзии.Только когда стихи достигают огромных размеров:» Махабхарата « - это около 100 000 куплетов или слока, а» Рамаяна " - около 24 000 слока, которые были написаны. Однако даже тогда они дошли до десятков разных изданий, потому что, возможно, было сделано не одно, а несколько записей, ну, были написаны версии разных рассказчиков.
Древнеиндийский эпос также описывает несколько групп профессиональных "певцов", которые исполняли эпические и зажигательные песни. Среди них следует выделить так называемые сут и кушилав, одной из обязанностей которых было выполнение Махабхараты и Рамаяны. Каждый "певец" выступал как продолжатель сложившейся традиции, так и его создатель-импровизатор. Он не дословно следовал своим предшественникам, он просто объединял и дополнял устойчивые элементы в зависимости от его видения и конкретной ситуации исполнения, но все же должен был оставаться верным традиции, и его повествование должно было сохраняться. как для слушателей, так и для им известной истории. Таким образом, хотя и Турецкий, как и в любой другой стране, был первопроходцем эпического искусства, который жил в разных местах и в разное время, это похоже на произведение одного и того же поэта. Вполне естественно, что и турецкий, когда на поздних этапах становления эпоса начинают появляться новые мысли о литературном творчестве, Махабхарата и Рамаяна возлагаются на двух конкретных авторов - Вьясу и Валмики. Возможно, оба были не мифическими личностями, не авторами в современном понимании, а наиболее выдающимися и, следовательно, запоминающимися личностями среди сообщества рассказчиков, которые передавали псалом из поколения в поколение.
Устное происхождение повлияло на происхождение Махабхараты и Рамаяны. Успешному и непрерывному исполнению эпоса способствовало совершенство певца в овладении техникой устного творчества, особенно стилем передачи священного устного эпоса. Из-за этого язык Махабхараты и Рамаяны полон необычных фундаментальных фраз, устойчивых эпитетов и сравнений, а также «общих мест», которые в специальных исследованиях обычно называют эпическими формулами. Такой певец помнил о многообразии таких формул, мог создавать новые по известным образцам и использовать их. Поэтому неудивительно, что многие формулы не только регулярно встречаются в каждом стихотворении, но и совпадают в текстах Махабхараты и Рамаяны.
Таким образом, формулы санскритского эпоса иногда складываются в оригинальные тематические блоки, характерные для эпической поэзии. Именно эти прекрасно построенные и стилистически похожие сцены, такие как встречи Бога и царя, приемы, походы в лес и их приключения в лесу, военные соревнования и аскетические подвиги, все характеристики оружия, военные походы, пророческие сны, страшные знаки, пейзажи. , и т. д. – повторяется систематически, эпическая история разворачивается в соответствии с заранее подготовленными клише. Любая тема может быть построена полностью или кратко в нескольких вариациях, но в то же время она сохраняет желаемую последовательность сюжетных элементов и почти всегда стандартный набор формул.
ЛЮБОВНЫЕ САГИ, НАПИСАННЫЕ НА КЫПЧАКСКОМ ЯЗЫКЕ
Особое место в истории казахской литературы занимают любовные саги, написанные на языке кыпчаков Золотой Орды. Эти песни были произведениями искусства, написанными в канун Казахского ханства. Именно поэтому саги, написанные в эпоху Золотой Орды, оказали огромное влияние на становление казахской самобытной культуры в плане мазмуна и формы.Любовные саги, написанные в эпоху Золотой Орды, являются первыми образцами лиро — эпических песен, таких как „Козы Корпеш-Баян Сулу», „Кыз Жибек», „Айман - Шол-пан“, которые являются прекрасными образцами казахской устной литературы. Конечно, между любовными сагами, написанными на кыпчакском языке в XIII—XV веках, и лиро-эпическими песнями на казахском языке, возникшими после Кургана Казахского ханства (XV век), существуют как существенные различия, так и взаимные разногласия. Но мы не собираемся об этом говорить. Это вопрос, который требует самостоятельного изучения.А в наше время объектом исследования стали образцы письменной литературы, оказавшие существенное и формальное влияние на формирование казахских лиро-эпических псалмов. Это саги:» Мохаббат-наме „,» Хусрау-сок „и» Гульстан на тюркском языке".
Для начала кратко рассмотрим культуру и литературу эпохи Золотой Орды.
Литература эпохи Золотой Орды охватывает период со второй половины XIII века до конца XV века. Эта эпоха в истории считается периодом значительного расцвета культуры и науки кыпчакской степи. Подавляющее большинство тюркских племен государства Ал-тын Орда были кипчаками. Поэтому литературные произведения, исторические летописи, официальные документы были написаны в основном на языке кыпчаков Золотой Орды.
www.oppo.com
РЕКЛАМА
Известный арабский филолог Амин аль - Холи сообщает, что столица государства Аль—тын Орда, город Сарай, была крупнейшим центром науки и культуры в XIII-XIV веках. Он показывает, что из правящих правителей Золотой Орды, особенно Берке, Узбек, Жанибек ханы, очень образованы, много читают историю и литературу тюркских народов, красноречивы на словах, куггар люди в искусстве и стихах. В его красках были представлены самые талантливые ученые Египта и Хо - резма, поэты, певцы, кюи и др. В это время в столицу Золотой Орды прибыли такие ученые-литераторы, корреспонденты, историки, философы, как Машхур Кютуб ад-Дин ар-Рази, Садад-Дин ат-Тафтазани, Джалель ад-Дин, Хафиз ад-Дин аль-Баззави, Ахмад аль - Хаджандари.
Известный арабский ученый той эпохи С. Тафтазани в своей работе о природе ораторского искусства „Китаб аль-Хитта каждый-Марсума» высоко оценил чин тюрков и отметил, что „моя область риторики - Надым Жанибек хан». Есть много исторических свидетельств, свидетельствующих о том, что город Сарай был крупным центром культуры и науки в свое время.
Население государства Золотая Орда было неоднородным по своей этнической принадлежности. Сельскохозяйственные районы населяли в основном волжские булгары, русские, армяне, греки, хазары, городские кипчаки. А в степном регионе, занимающемся животноводством, преобладали племена тюркского происхождения.
Подавляющее большинство населения этого государства составляли племена тюркского происхождения, особенно кипчаки и огузы. Поэтому литературным языком Золотой Орды был средневековый тюркский литературный письменный язык на кыпчакско-Огузском диалекте. Этот язык был понятен всем тюркским племенам и народам.
Не так много сохранилось памятников эпохи Золотой Орды. Из литературных представителей этого времени мы знаем произведения Сайфа Сараи, Хорезми, Кютб, Дурбека, Лутфия, Сайдахмада, Али Атаи, Рабгузи и др. Известны лишь прозвища некоторых поэтов и писателей.
Из произведений искусства, оживших в это время, можно выделить поэму поэта Хорезми „Мохаббат-наме», дасту Сайфа сараи „Гюльстан» (также известную как „Гюльстан бит-Турк»), саги Кьютба „Хусрау уа сок» и Дурбека „Жусуп - Зылика», особую Машхур Рабгузи „Кис - Сул Анбия» был.
Дурбек самостоятельно переработал киссу „Жусуп-Зы - липа», воплощенную в сюжете религиозных легенд, и написал ее заново, написав сагу, правдиво воспевающую азарт и трудности этой реальной жизни.
Теперь рассмотрим каждую из любовных саг отдельно.