Файл: Альное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования российский университет дружбы народов.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 26.10.2023

Просмотров: 286

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Для некоторых видов побуждения, включающих разрешение, мольбу, предупреждение, призыв, и запрещение не употребляются формы вопросительного предложения (Иосифова, 2012, с. 25).

Для выражения побуждения, не собственно-утвердительные высказывания как косвенные речевые акты, могут содержать отрицательную оценку действий адресата (Вы своей сумкой весь проход закрыли) или нейтральными (Иосифова, 2012, с. 16).

При анализе утвердительных и вопросительных высказываний, выражающих побуждение, обнаружилось, что утвердительные высказывания с формами изъявительного наклонения используется в больше степени, чем вопросительные, при выражении категорического побуждения: Тебе нужно будет переделать сочинение (Иосифова, 2012, с. 17).

Для выражения побуждения к действию в русском языке не исключается употребление предикативных наречий (нужно, надо…), специальных синтаксических конструкций, к которым относятся (не могли бы…) (почему не…) (как насчёт…) (что ты думаешь…), например, не могли бы вы помочь мне? или лексических единиц с семантикой побуждения, в семантику некоторых его слов уже заложены запрет, поощрение, разрешение. К таким словам относятся такие части речи, как глаголы (запрещать, налагать, запрет, позволять, разрешать) и существительные (разрешение, одобрение, запрет, запрещение и.т.д..).

Можно сделать вывод, что глаголы с семантикой побуждения к действию используются чаще, чем подобные существительные. Причиной этому может выступать необходимость динамики в повествовании.


2.1.3 Грамматическая транспозиция в категории наклонения русского языка

В связи с явлением функционирования грамматических форм одной грамматической категории в роли грамматических форм другой, в лингвистике возникло понятие транспозиции категорий. Легче всего транспозиции поддаются категории, члены которых содержательно так или иначе связаны с говорящим, средоточием которых является как бы он сам, его оценка реальности или нереальности действия. В качестве примера можно привести транспозицию категории наклонения, в частности императив.

Известно, что императив и сослагательное наклонение выражают нереальность действия, в отличие от изъявительного наклонения, которое не содержит эксплицитных указаний на его реальность или нереальность. При этом собственным грамматико-семантическим дифференциальным признаком императива является непосредственное волеизъявление говорящего с целью побудить слушателя или собеседника к определенному действию, которое предполагает наличие двух лиц, участвующих в речевом акте. Этими лицами можно признать только 1-е и 2-е, 3-е лицо исключается из семантики императивной формы. Во всех тех случаях, когда форма императива употребляется вне ситуации обращения, где происходит устранение собеседника или обоих участников диалога, т.е. когда формы 2-го л. императива употреблены в значении 1-го и 3-го л. ед. или мн. ч., происходит транспозиция императива в индикатив или в сослагательное наклонение или наоборот, когда формы последних используются для выражения смягчённого повеления или совместного действия для выражения побудительности. Так, формы повелительного наклонения могут обозначать: а) неожиданный результат: ...Положил я его на пол, чтобы ему лечиться, а он возьми и убеги; б) вынужденность или невозможность действия: не смей согнать ле­нивца! Рад, не рад, научи её! не смей переманить студентку!; в) долженствование: не всякая информация нужна... да! он – про себя ее храни!; г) обусловленность: в результате грамматической транспозиции для выражения условности используются формы повелительного наклонения, на условность которого указывает частица бы, например, дал он мне деньги, и я бы ему дал ручку. = Если бы он дал мне деньги, и я бы ему дал ручку.

Изъявительное наклонение может выражать значение повелительного с использованием формы 2л.ед. и мн.ч. наст.вр. для выражения приказания. Предложения с этой формой не допускают возражений, но в некоторых контекстах они могут выражать приглашение, просьбу или предложение (

Иван, Вы поедете с нами в театр). Употребление настоящего времени НСВ в данных случаях имеет модальный оттенок побуждения к запланированному действию (Бондарко, 1971, с. 156).

Изъявительное наклонение может употребляться в значении повелительного: а) для выражения совместимость действия в сочетании с формами 1-го лица мн.ч.), например, Идём(те) в театр! или путёмприсоединения частиц давай, да­вайте к инфинитиву глаголов несовершенного вида, например, давай петь, давайте играть (Барентсен, 2003, с. 6-7), или к форме 1-ого лица будущего времени изъявительного наклонения глаголов совершен­ного вида: давай сядем, давайте попьём, давайте погуляем; б) для выражения пожелания с использованием форм 3-его.л.ед. и мн.ч. в сочетании со словами пусть, пускай, да: Если говорящий не имеет возможности прямо обратиться к кому-то с просьбой или приказом, он может передать их через других лиц. – Пусть он пишет, пускай они придутДа здравствует наш герой!; в) для приказания, требования используется глаголы типа форм, основанных на переносном употреблении прош.вр. по отношению к буд.вр., уже не воспринимаются в образном грамматическом плане и превратившись в особые формы инклюзивного императива, характерные для разговорной речи. Формы поехали!пошли! Стали уже глагольными междометиями со значением «вон!» (Пошёл отсюда!), также к таким формам относятся формы мн.ч. некоторых глаголов с начинательным значением, омонимичных формам мн.ч.прош.вр.сов.вида изъявительного наклонения: начали, поехали, поплыли,: Пошли домой! Ну, поехали!Они могутзаменяться формами буд.вр.: побежим/побежали (Храковский, 2001, с. 205).

Формы сослагательного наклонения могут употребляться: в значении повелительного наклонения для выражения совета или предложения, например, Ты бы написала сочинение за это время !.

Императив может использоваться для выражения предположительного действия или значения условности, где форма повелительного наклонения выражает значение сослагательного наклонения – Уходия раньше – не опоздал бы на вечеринку. (в значении: если бы я ушёл раньше, не опоздал бы я на вечеринку.

Побуждение, передаваемое инфинитивом, звучит категорически, так как его форма не связана морфологически с определёнными показателями адресата действия. Инфинитив может употребляться в побудительной функции для выражения побуждения, адресуемого не только адресату, как одиночному лицу, но и коллективу (Золотова, 1979, с. 44). Этим самым осуществляется возможность воздействия на больший круг побуждаемых. В художественной литературе и в разговорной речи часто употребляются такие высказывания: 
студенты! Ну, молчать! (учитель – ученикам)

2.2 Повелительное наклонение в арабском языке

За термином الأَمْرُ ‘alamru’; повелительное наклонение, которым пользуются, например, арабские филологи, стоят лишь формы повелительного наклонения единственного (мужского и женского рода), двойственного и множественного числа (мужского и женского рода), обращенные к собеседнику, но на наш взгляд для выражения повеления не исключаются аналитические или синтетические формы повелительного наклонения при помощи частицы لِ ‘li’ ; пусть, пускай, давай, давайте, адресатом которых могут быть первое, второе, или третье лицо, или لا ‘la’; не, для запрещения собеседника сделать какое- либо действие (запрещение, обращённое к второму лицу).

Глагол в повелительном наклонении имеет только форму 2-ого лица и употребляется лишь в утвердительном аспекте для выражения приказания. Он образуется от усеченной формы имперфекта 2-го лица путем опущения префикса лица.

Глагол в императиве изменяется только в числе и роде, так как употребляется только во 2-м лице. Для выражения приказания или увещевания в 1-м и 3-м лице, а также для выражения запрещения или отрицания наказания во всех трех лицах, в том числе и во втором, употребляется условное наклонение с союзом لِ ‘li’; 'пусть, пускай, давай, давайте, либо с отрицанием لاla’; не.

Арабские грамматисты рассматривают императив الأَمْرُ‘alamru’; повелительное наклонение, на одном уровне со спрягаемыми формами времен, но не с наклонениями. Это имеет свои основания, так как с точки зрения морфологической, наклонения изъявительное, сослагательное и усеченное - представляют собой три разновидности одного лишь имперфекта в зависимости от конечных гласных при одних и тех же префиксах лица.
2.2.1 Основные значения повелительного наклонения в арабском языке
Повелительное наклонение арабском языке выражает волю говорящего -просьбу, приказание или побуждение к совершению действия, обозначенного глаголом, и характеризуется особой повелительной интонацией.

Мнения ученых были оспорены относительно идиоматического определения императива, и причина этого связана с их требованиями к определению императива опираясь на наличие у одних высокого статуса, власти говорящего или его воли, и отсутствие таковых у других, и в результате этого каждый из них интерпретировал императив по его рассуждению и убеждению.


Среди риторических семитологи аль-Сакаки и аль-Амиди определили императив как требование, включающее превосходство о действиях (Al-Sakaki, 1987, с.318; Al-Aamdi, 2003, с. 6).

Под этим аль-Сакаки подразумевает использование глаголов типа:

اِنْزِلْ ‘inzil’; спускайся, لِيَنْزِلْ ‘lijanzil’; дай ему спускаться, نِزَاْلْ ‘nizal’; cпускайся, صَهْ ‘sah’; замолчи! .

К понятию превосходства пошла Фундаменталистская школа, потому что это самое близкое высказывание к их основе.

С учетом всего вышесказанного, нам кажется, что учёные согласны с тем, что адресант является высшее адресата, так как каждый из них опирается на наличие высокого статуса, власти или превосходства, и если выражения отличаются, то они стремятся только к одному значению, и это указывает на то, что несоблюдение элемента высокого статуса нарушает условие реализации императива, что превращает его в преобразующие значения.

По мнению арабских риториков, существуют составные компоненты для значимости и истины императива, а эти компоненты соотносятся между собой, как упоминалось учеными.

Высокий статус или превосходство считаются двумя составными частями из компонентов императива, а высокий означает, что статус говорящего высшее чем статус слушателя, например, статус создателя по отношению к существу и профессора по отношению к ученику, и команда не обязательна, если говорящий не имеет статуса высшее слушателя (Al-Taftazani, 1992, с. 310, 319).

Предполагается, что под условием доступ к возможности, адресат может выполнить требование, и Аль-Сакаки указал, что доступность элемента возможности является обязательным для выполнения просьбы (Al-Sakaki, 1987, с. 304).

По мнению Аль-Сакаки, одним из составных элементов коннотации императива является элемент времени, и предполагается, что адресат не обладает требованиями в то же время выполнить действие, поэтому это должно быть в будущем (Al-Sakaki, 1987, с. 302).

Трансформаторская школа рассматривает интерес как один из представленных элементов, чтобы определить значимость и суть истинны императива, и это означает, что интерес должен принадлежать к адресанту (Al-Bykhari, 1422, с. 62).

Поручение является одним из элементов, рассматриваемых в императиве, и предполагается, что выполнение требования поручено слушателю, и что последний отвечает за реализацию требования, и именно это делает императив обязательным, а если этот элемент не выполняется, его значение является метафорическим (Kasim, 2007, с. 60).