Файл: Практическая работа 1 Задание 5 Единица уровня Функции единицы Уровень, подуровни.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.11.2023
Просмотров: 21
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
(прогулять занятие). В каждом университете могут быть приняты свои устоявшиеся выражения. Часто слова образуются от сокращений предметов: матан – математический анализ, вышка – высшая математика, начерталка – начертательная геометрия, термех– теоретическая механика, уголовка – уголовное право, бацилла– паразитология и др.
Одной из характерных особенностей современной молодежной речи, в том числе и студенческого сленга (жаргона), является употребление англицизмов. Огромное количество слов, заимствованных из английского языка, появляется в лексическом составе русского язык фифти-фифти (от англ. fiftу-fiftу) – 50 на 50; респект (от англ. respect) – уважение; чейндж (от англ. change) – обмен; фид-бэк (от англ. feedback) – обратная связь; хедлайнер(от англ. headliner) – главный гость на мероприятии; пипл (от англ. people) – люди; прайсовый (от англ. price) – дорогой; лайк (от англ. like) – нравиться; лав стори (от англ. lоvе stоrу) – любовная история; хэпибёздник (от англ. happybirthday) – день рождения, отхэпибёздить – поздравить с днем рождения; джобать, вджобывать (от англ. job) – работать; лузер (от англ. loser) – неудачник
Одной из характерных особенностей современной молодежной речи, в том числе и студенческого сленга (жаргона), является употребление англицизмов. Огромное количество слов, заимствованных из английского языка, появляется в лексическом составе русского язык фифти-фифти (от англ. fiftу-fiftу) – 50 на 50; респект (от англ. respect) – уважение; чейндж (от англ. change) – обмен; фид-бэк (от англ. feedback) – обратная связь; хедлайнер(от англ. headliner) – главный гость на мероприятии; пипл (от англ. people) – люди; прайсовый (от англ. price) – дорогой; лайк (от англ. like) – нравиться; лав стори (от англ. lоvе stоrу) – любовная история; хэпибёздник (от англ. happybirthday) – день рождения, отхэпибёздить – поздравить с днем рождения; джобать, вджобывать (от англ. job) – работать; лузер (от англ. loser) – неудачник