Файл: Бессоюзное сложное предложение и знаки препинания в нём.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 06.12.2023
Просмотров: 43
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
; 1. Стащил колпак, перекрестился: кого же теперь царем-то скажут? 2. Он поманил сына, спросил шепотом: ужинали? 3.Я теряюсь, – кто же, в конце концов, больший враг для Ливонии: король Карл, угрожающий лично мне четвертованием, или царь Петр, оказавший мне столь лестное доверие – вплоть до чина генерал-лейтенанта? 4. Да и так рассуждая: куда было деваться? 5.У Натальи растравлялось любопытство: чем она все-таки его приворожила?
Тире в бессоюзном сложном предложении
Тире в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части, ставится:
1) если во второй части содержится неожиданное присоединение, указание на быструю смену событий, неожиданный результат действий (между обеими частями можно вставить союз и), например: 1. Что ни год – новый наказ, новые деньги; 2. Чуть прижмешь покрепче – скалят зубы по-волчьи; 4.А как вошел я за ограду – улицы подметены, избы чистые, веселые, в огородах – цветы…; 5. Разори нас – государства нет, жить незачем…6. Что ни день – письмо от жены или матери: без тебя, мол, скучно, скоро ли вернешься?
2) если во второй части содержится резкое противопоставление по отношению к содержанию первой части (между частями можно вставить союзно или а), например: 1. Мы лишь вошли туда – в страхе поспешили вон, ибо наткнулись на царя и бояр; 2. Он опять было навострил лапти – поймали; 3. Обшарили, обаукали всю местность, – нет царя нигде; 4. Ты, дочь моя, знала отцовскую плеть, передаю тебя мужу, ныне не я за ослушанье – бить тебя будет муж сей плетью…; 5. Народ умирает с голоду – они сыты; 6. Не на днях – сегодня.
3) если вторая часть заключает в себе следствие, вывод из того, о чем говорится в первой части (между частями можно вставить слова поэтому, тогда), например: 1. Смотри, дерьмом замажу – дай лучше…; 2.В тесноте надышали – с окошек лило ручьями; 3. Ворота широко раскрыты – входи, кто хочет; 4. Ему спешно нужны были деньги – приехал послушно по письму матери слушать Иоакима; 5. Так как по правилам этикета он не мог присутствовать за королевским столом – в обед и ужин сидел рядом в комнате и позванивал шпорами
Примечание. В произведениях писателей-классиков, изредка и в современной художественной литературе, вместо тире в рассматриваемом случае встречается двоеточие, например: 1. Делать было нечего: Марья Ивановна села в карету и поехала во дворец… (Пушкин); 2. Мы ехали сзади: никто не видал (Лермонтов); 3. Мелкий дождь сеет с утра: выйти невозможно (Тургенев); 4. Володина лошадь хромала: папа велел оседлать для него охотничью (Л. Толстой); 5. Заботы, огорчения, неудачи измучили бедного батюшку до крайности: он стал недоверчив, желчен… (Достоевский);
4) если в первой части указывается время совершения действия, о котором говорится во второй части (вначале первой части можно добавить союз когда), например: 1. Расступились – графиня лежала ничком, свернув голову, с дурным синим лицом…; 2. Он покачнулся – его тащили с седла; 3.В калашном ряду дымили печки – запахло пирогами; 4. Василий Волков, гоня на коне вдоль реки, наехал на рыбачий костер – рыбаки повскакали с испугом, чугунок с ершами опрокинулся в огонь; 5. Ехали знатный и богатый – он пощады не знал, сам кончал с людьми; 6. Возвращаюсь в Лондон, в мой дом – моя почтенная жена с доброй улыбкой встречает меня, и мои дети кидаются ко мне без страха, и в моем доме я нахожу мир и благонравие…; 7. Солнце склонится за ночную синеву – с покойным вздохом оба отойдут в могилу…; 8. Ему дали говорить – до того заторопился, слюни полетели, ничего не понять…; 9. Дым уплыл – на левом берегу, на причальной стенке, показались иностранцы, махали шляпами…; 10. Поднялось солнце – увидели множество трупов у крепости.
5) если первая часть обозначает условие совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союзесли), например: 1. Денег нет – снимай шубу; 2. Начнет потешать – умора; 3. Ну надо – жените…; 4. Не послушав – не кричи…; 5. Его величество позволит, я завтра мог бы, вполне владея своим разумом, рассказать про дурные русские обычаи, а также, отчего богатеет государство и что для этого нужно…; 6. Но обманешь – я могу повесить…; 7. За приданым не будем слишком гнаться – отдадут; 8.К весне турок не устрашим превеликим флотом – миру не быть. Прахом пойдут все начинания. С
р. пословицы: Назвался груздем – полезай в кузов; Любишь кататься – люби и саночки возить; Упустишь огонь – не потушишь; Взялся за гуж – не говори, что не дюж; Волков бояться – в лес не ходить; Лес рубят – щепки летят; Пожалеешь лычка – отдашь ремешок; Смерти бояться – на свете не жить и др.;
6) если во второй части содержится сравнение с тем, о чем говорится в первой части (перед второй частью можно добавить союзы словно, будто), например: 1. Молвит слово – соловей поёт…; 2. Посмотрит – рублём подарит;
7) если вторая часть (не редко неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта, например: 1. Ждите теперь таких пошлин и даней – все животы отдадите…; 2.Я тебе толкую – со мной не пропадешь; 3. Красивая ты, Катерина, я рада – братец тебя любит; 4. Наталья и сама понимала – только с богиней можно сравнить ее; 5. Умом боярин понимал – надо бы крикнуть скотницу и птичницу да тут же их под окошком и похлестать лозой, вздев юбки; 6. Пошел слух – царь велел выдавать вяземские печатные пряники и платки, но бояре-де обманули народ, – за этими пряниками приезжали из деревень далеких; 7. Глубокой зимой Борис Петрович Шереметьев узнал от языка – генерал-Шлиппенбах стал на зимние квартиры на мызе Эрестфер, под Дерптом; 8. Скоро летучей молвою побежал слух – царя уже нет в лагере и швед всею силою стоит в пяти верстах; 9. Из всего рассказа Волков понял – дела у короля Августа идут худо.
8) если вторая часть представляет собой присоединительное предложение (перед ним можно вставить слово это, которое иногда имеется в самом предложении), например: 1. Оказалось – дочь богатейшего купчины Бровкина, Александра Ивановна Волкова; 2. Лефортов дворец гудел голосами – съезжалась вся Москва; 3. Диспозиция твоя – многомудрый плод военной науки и Аристотелевой логики; 4. Милославские – саранча алчная…; 5. Война – дорогая и печальная необходимость, но торговля – благословение господне…; 6.О, хороший закон – великая вещь! 7. Королева – лишь жертва династических связей; 8.У меня есть деньги, есть лошади, мужиков добрых могу достать, сколько надобно, где я их найду – мое дело…; 9. Три года войны и смуты – слишком много для наших коротких лет…; 10. Все, что мог сделать генерал Горн – отстоять ворота, чтобы русские с налету не ворвались в город.
Вторая часть может начинаться местоименными словами так, такой, таков, например: 1. Приказ есть приказ – так его воспитал фронт; 2. Петр, как маленький, только брызгал, не пил, – так стиснуты были зубы; 3. Будто ногтями схватывало сердце – так терзали раскаяние, и злоба на своих, русских, и зависть к самодовольным купцам, – распустят вольные паруса, поплывут домой в дивные страны…; 4. Полковые попы сидели у костров – так было приказано, повсюду шевелились усы унтер-офицеров; 5. Коппенштейн – таково было имя кавалера, просил Петра пожаловать к ужину: курфюрстина с дочерью не садятся за стол, ожидая гостя…; 6. Умойся Грязью дрался с пятерыми: вырвал у одного кол, наскакивал, дико вскрикивал – такой злобы в человеке Андрюшка не видывал сроду…; 7. Представь, душа моя, в сырой вечер не растворишь окна – такое зловоние вокруг дворца; 8.Я буду оборонять Варшаву до последнего солдата – такова воля моего короля; 9. Как бельма, тусклыми глазами генерал глядел на лица кричащих женщин: они были исковерканы страхом и голодом – таково лицо войны!
При наличии перед присоединительным предложением слова это иногда перед тире ставится еще запятая, например: 1. Тогда фрау Шимельпфениг, сопровождаемая Лефортом, подала ему букет, – это означало, что его выбирали в короли танцев; 2. Анна Ивановна заглянула в сарайчик, где в парусиновых мешках, высунув головы, висели гусыни – их, за две недели перед тем как резать, откармливали орехами; Анхен сама каждой гусыне, осовевшей от жира, протолкнула мизинчиком в горло по ореху в скорлупе; посмотрела, как моют мохноногим курам ноги, – это нужно было делать каждое утро; в овчарнике брала на руки ягнят, целовала их в кудрявые лобики; 3. Но мы – женщины рафине, – это обязывает…; 4. Лошадь стала перепрыгивать через снежные бугорки, – это были убитые или раненые…; 5. Ногтями отодрал крышечку на медальоне, – это был портрет Анны Монс, дивной работы: Анхен, как живая, улыбалась невинными голубыми глазами, ровными зубками
Примечание. Для разграничения случаев постановки двоеточия и тире в бессоюзных сложных предложениях можно исходить из следующего общего положения: если основная часть высказывания (соответствующая главному предложению в сложноподчиненных предложениях) заключена в первой части, а во второй (соответствующей придаточному предложению в сложноподчиненных предложениях) содержится пояснение, раскрытие содержания первой части, изложение какого-либо факта, указание на причину, то между частями ставится двоеточие; если же, наоборот, основная часть высказывания заключена во второй части, а первая имеет подчиненное по смыслу значение (указывает время, условие и т.д.), то между частями ставится тире. Ср.:
Выйти невозможно: на улице проливной дождь (основное высказывание содержится в первой части, во второй указывается причина). – На улице проливной дождь – выйти невозможно (причина указывается в первой части, во второй следствие, вывод, что составляет основу высказывания). Ср. также при сохранении того же порядка частей бессоюзного сложного предложения: Молодёжь ушла: на вечере стало скучно (ушла, потому что стало скучно). Молодёжь ушла – на вечере стало скучно (ушла, поэтому стало скучно).
Заключение
Русский язык очень богат и разнообразен. Это бесценная «кладовая» для любого культурного и образованного человека. Наши предки веками копили, дополняли и передавали свои знания из поколения в поколение. Овладеть всеми его нормами и тонкостями – задача не из легких.
Сложное бессоюзное предложение, наряду с союзным, наиболее часто употребляется в русском языке. Поэтому знание правил пунктуации играет важную роль. Без знаков препинания предложение теряет свою выразительность и смысловую нагрузку.
В результате проделанной работы можно сделать ряд основных выводов: важно знать, в каких случаях ставится тот или иной знак, уметь правильно определять принадлежность рассматриваемого случая тому или иному правилу. В данном реферате я постарался в полном объеме изложить тему, охватить все варианты постановки знаков препинания, сопровождая приведением примеров из произведения А.Н. Толстого «Петр первый».
Список литературы
Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П.Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию; М.: ЧеРо, 1999
Современный русский язык: Учебник для вузов (под ред. Белошапковой В.А.) Изд. 3-е, испр., доп.
libs.ec/b/118184/read
Тире в бессоюзном сложном предложении
Тире в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части, ставится:
1) если во второй части содержится неожиданное присоединение, указание на быструю смену событий, неожиданный результат действий (между обеими частями можно вставить союз и), например: 1. Что ни год – новый наказ, новые деньги; 2. Чуть прижмешь покрепче – скалят зубы по-волчьи; 4.А как вошел я за ограду – улицы подметены, избы чистые, веселые, в огородах – цветы…; 5. Разори нас – государства нет, жить незачем…6. Что ни день – письмо от жены или матери: без тебя, мол, скучно, скоро ли вернешься?
2) если во второй части содержится резкое противопоставление по отношению к содержанию первой части (между частями можно вставить союзно или а), например: 1. Мы лишь вошли туда – в страхе поспешили вон, ибо наткнулись на царя и бояр; 2. Он опять было навострил лапти – поймали; 3. Обшарили, обаукали всю местность, – нет царя нигде; 4. Ты, дочь моя, знала отцовскую плеть, передаю тебя мужу, ныне не я за ослушанье – бить тебя будет муж сей плетью…; 5. Народ умирает с голоду – они сыты; 6. Не на днях – сегодня.
3) если вторая часть заключает в себе следствие, вывод из того, о чем говорится в первой части (между частями можно вставить слова поэтому, тогда), например: 1. Смотри, дерьмом замажу – дай лучше…; 2.В тесноте надышали – с окошек лило ручьями; 3. Ворота широко раскрыты – входи, кто хочет; 4. Ему спешно нужны были деньги – приехал послушно по письму матери слушать Иоакима; 5. Так как по правилам этикета он не мог присутствовать за королевским столом – в обед и ужин сидел рядом в комнате и позванивал шпорами
Примечание. В произведениях писателей-классиков, изредка и в современной художественной литературе, вместо тире в рассматриваемом случае встречается двоеточие, например: 1. Делать было нечего: Марья Ивановна села в карету и поехала во дворец… (Пушкин); 2. Мы ехали сзади: никто не видал (Лермонтов); 3. Мелкий дождь сеет с утра: выйти невозможно (Тургенев); 4. Володина лошадь хромала: папа велел оседлать для него охотничью (Л. Толстой); 5. Заботы, огорчения, неудачи измучили бедного батюшку до крайности: он стал недоверчив, желчен… (Достоевский);
4) если в первой части указывается время совершения действия, о котором говорится во второй части (вначале первой части можно добавить союз когда), например: 1. Расступились – графиня лежала ничком, свернув голову, с дурным синим лицом…; 2. Он покачнулся – его тащили с седла; 3.В калашном ряду дымили печки – запахло пирогами; 4. Василий Волков, гоня на коне вдоль реки, наехал на рыбачий костер – рыбаки повскакали с испугом, чугунок с ершами опрокинулся в огонь; 5. Ехали знатный и богатый – он пощады не знал, сам кончал с людьми; 6. Возвращаюсь в Лондон, в мой дом – моя почтенная жена с доброй улыбкой встречает меня, и мои дети кидаются ко мне без страха, и в моем доме я нахожу мир и благонравие…; 7. Солнце склонится за ночную синеву – с покойным вздохом оба отойдут в могилу…; 8. Ему дали говорить – до того заторопился, слюни полетели, ничего не понять…; 9. Дым уплыл – на левом берегу, на причальной стенке, показались иностранцы, махали шляпами…; 10. Поднялось солнце – увидели множество трупов у крепости.
5) если первая часть обозначает условие совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союзесли), например: 1. Денег нет – снимай шубу; 2. Начнет потешать – умора; 3. Ну надо – жените…; 4. Не послушав – не кричи…; 5. Его величество позволит, я завтра мог бы, вполне владея своим разумом, рассказать про дурные русские обычаи, а также, отчего богатеет государство и что для этого нужно…; 6. Но обманешь – я могу повесить…; 7. За приданым не будем слишком гнаться – отдадут; 8.К весне турок не устрашим превеликим флотом – миру не быть. Прахом пойдут все начинания. С
р. пословицы: Назвался груздем – полезай в кузов; Любишь кататься – люби и саночки возить; Упустишь огонь – не потушишь; Взялся за гуж – не говори, что не дюж; Волков бояться – в лес не ходить; Лес рубят – щепки летят; Пожалеешь лычка – отдашь ремешок; Смерти бояться – на свете не жить и др.;
6) если во второй части содержится сравнение с тем, о чем говорится в первой части (перед второй частью можно добавить союзы словно, будто), например: 1. Молвит слово – соловей поёт…; 2. Посмотрит – рублём подарит;
7) если вторая часть (не редко неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта, например: 1. Ждите теперь таких пошлин и даней – все животы отдадите…; 2.Я тебе толкую – со мной не пропадешь; 3. Красивая ты, Катерина, я рада – братец тебя любит; 4. Наталья и сама понимала – только с богиней можно сравнить ее; 5. Умом боярин понимал – надо бы крикнуть скотницу и птичницу да тут же их под окошком и похлестать лозой, вздев юбки; 6. Пошел слух – царь велел выдавать вяземские печатные пряники и платки, но бояре-де обманули народ, – за этими пряниками приезжали из деревень далеких; 7. Глубокой зимой Борис Петрович Шереметьев узнал от языка – генерал-Шлиппенбах стал на зимние квартиры на мызе Эрестфер, под Дерптом; 8. Скоро летучей молвою побежал слух – царя уже нет в лагере и швед всею силою стоит в пяти верстах; 9. Из всего рассказа Волков понял – дела у короля Августа идут худо.
8) если вторая часть представляет собой присоединительное предложение (перед ним можно вставить слово это, которое иногда имеется в самом предложении), например: 1. Оказалось – дочь богатейшего купчины Бровкина, Александра Ивановна Волкова; 2. Лефортов дворец гудел голосами – съезжалась вся Москва; 3. Диспозиция твоя – многомудрый плод военной науки и Аристотелевой логики; 4. Милославские – саранча алчная…; 5. Война – дорогая и печальная необходимость, но торговля – благословение господне…; 6.О, хороший закон – великая вещь! 7. Королева – лишь жертва династических связей; 8.У меня есть деньги, есть лошади, мужиков добрых могу достать, сколько надобно, где я их найду – мое дело…; 9. Три года войны и смуты – слишком много для наших коротких лет…; 10. Все, что мог сделать генерал Горн – отстоять ворота, чтобы русские с налету не ворвались в город.
Вторая часть может начинаться местоименными словами так, такой, таков, например: 1. Приказ есть приказ – так его воспитал фронт; 2. Петр, как маленький, только брызгал, не пил, – так стиснуты были зубы; 3. Будто ногтями схватывало сердце – так терзали раскаяние, и злоба на своих, русских, и зависть к самодовольным купцам, – распустят вольные паруса, поплывут домой в дивные страны…; 4. Полковые попы сидели у костров – так было приказано, повсюду шевелились усы унтер-офицеров; 5. Коппенштейн – таково было имя кавалера, просил Петра пожаловать к ужину: курфюрстина с дочерью не садятся за стол, ожидая гостя…; 6. Умойся Грязью дрался с пятерыми: вырвал у одного кол, наскакивал, дико вскрикивал – такой злобы в человеке Андрюшка не видывал сроду…; 7. Представь, душа моя, в сырой вечер не растворишь окна – такое зловоние вокруг дворца; 8.Я буду оборонять Варшаву до последнего солдата – такова воля моего короля; 9. Как бельма, тусклыми глазами генерал глядел на лица кричащих женщин: они были исковерканы страхом и голодом – таково лицо войны!
При наличии перед присоединительным предложением слова это иногда перед тире ставится еще запятая, например: 1. Тогда фрау Шимельпфениг, сопровождаемая Лефортом, подала ему букет, – это означало, что его выбирали в короли танцев; 2. Анна Ивановна заглянула в сарайчик, где в парусиновых мешках, высунув головы, висели гусыни – их, за две недели перед тем как резать, откармливали орехами; Анхен сама каждой гусыне, осовевшей от жира, протолкнула мизинчиком в горло по ореху в скорлупе; посмотрела, как моют мохноногим курам ноги, – это нужно было делать каждое утро; в овчарнике брала на руки ягнят, целовала их в кудрявые лобики; 3. Но мы – женщины рафине, – это обязывает…; 4. Лошадь стала перепрыгивать через снежные бугорки, – это были убитые или раненые…; 5. Ногтями отодрал крышечку на медальоне, – это был портрет Анны Монс, дивной работы: Анхен, как живая, улыбалась невинными голубыми глазами, ровными зубками
Примечание. Для разграничения случаев постановки двоеточия и тире в бессоюзных сложных предложениях можно исходить из следующего общего положения: если основная часть высказывания (соответствующая главному предложению в сложноподчиненных предложениях) заключена в первой части, а во второй (соответствующей придаточному предложению в сложноподчиненных предложениях) содержится пояснение, раскрытие содержания первой части, изложение какого-либо факта, указание на причину, то между частями ставится двоеточие; если же, наоборот, основная часть высказывания заключена во второй части, а первая имеет подчиненное по смыслу значение (указывает время, условие и т.д.), то между частями ставится тире. Ср.:
Выйти невозможно: на улице проливной дождь (основное высказывание содержится в первой части, во второй указывается причина). – На улице проливной дождь – выйти невозможно (причина указывается в первой части, во второй следствие, вывод, что составляет основу высказывания). Ср. также при сохранении того же порядка частей бессоюзного сложного предложения: Молодёжь ушла: на вечере стало скучно (ушла, потому что стало скучно). Молодёжь ушла – на вечере стало скучно (ушла, поэтому стало скучно).
Заключение
Русский язык очень богат и разнообразен. Это бесценная «кладовая» для любого культурного и образованного человека. Наши предки веками копили, дополняли и передавали свои знания из поколения в поколение. Овладеть всеми его нормами и тонкостями – задача не из легких.
Сложное бессоюзное предложение, наряду с союзным, наиболее часто употребляется в русском языке. Поэтому знание правил пунктуации играет важную роль. Без знаков препинания предложение теряет свою выразительность и смысловую нагрузку.
В результате проделанной работы можно сделать ряд основных выводов: важно знать, в каких случаях ставится тот или иной знак, уметь правильно определять принадлежность рассматриваемого случая тому или иному правилу. В данном реферате я постарался в полном объеме изложить тему, охватить все варианты постановки знаков препинания, сопровождая приведением примеров из произведения А.Н. Толстого «Петр первый».
Список литературы
Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П.Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию; М.: ЧеРо, 1999
Современный русский язык: Учебник для вузов (под ред. Белошапковой В.А.) Изд. 3-е, испр., доп.
libs.ec/b/118184/read