Файл: Учебнометодическое пособие Издво Омск Омгу 2005 2 удк 800 ббк 81. 1я73 м 748.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.12.2023
Просмотров: 161
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
35
Следующее английское предложение проективно:
These mathematical results, it was claimed, could be med to
demonstrate the inadequacy of certain theories of syntax.
Непроективность обычно маркирована, т. е. несет некую особую информацию, которая в соответствующем проективном предложении не содержится. Такой информацией может быть оп- ределенное значение, например, значение вопроса
What does he need it for? или указание на признак ситуации речи, стиль и т. п.
Хотя структурное дерево наглядно показывает иерархию уровней подчинения, однако однозначной обусловленности между узлами дерева, т. е. классами слов и уровнями иерархии, нет в от- личие от грамматики членов предложения, где подлежащее и ска- зуемое – всегда первый уровень, а дополнение и обстоятельство – второй. Структурное дерево удобно также тем, что на нем ясно видны число поддеревьев (кустов) и глубина каждого поддерева, т. е. число узлов низших уровней, непосредственно и опосредо- ванно зависящих от узлов более высокого уровня.
Таким образом, дерево зависимостей есть модель синтакси- ческой структуры предложения. Каждый узел дерева, т. е. элемент модели, имеет достаточно полную грамматическую характеристи- ку: мы знаем класс, к которому он принадлежит, от какого эле- мента в структуре он зависит или какие элементы зависят от него, тип его синтаксической связи с другим элементом и уровень под- чинения. Кроме того, в дереве можно задать и порядок линейного следования элементов в предложении. Поскольку для каждого сло- ва указывается тип синтаксической связи, то фактически мы име- ем дело с конкретным употреблением слов в предложении, т. е. со словоформами, которые объединяются в соответствующие классы словоформ. Поэтому можно считать, что данное представление
36
структуры предложения описывает ее в терминах не классов слов, а классов словоформ.
Адекватность представления структуры предложения на ос- нове принципов ГЗ значительно снижается из-за упрощенной трактовки всех синтаксических связей слов только как бинарных и формального задания «по договоренности» связей вспомогатель- ных и служебных слов. (Однако последний факт, а именно то, что связи этих слов требуют иной трактовки, не укладывается в сис- тему связей полнозначных слов, объясняется их природой, специ- фикой их функций. Они должны описываться не так, как полно- значные слова.)
Однако наиболее серьезный недостаток деревьев зависимо- стей заключается в их неспособности выразить иерархию собст- венно синтаксических единиц, поскольку отношение зависимости устанавливается только между словоформами – единицами мор- фологии.
3.1.3. Модель непосредственно составляющих (НС)
Модель НС является еще одним способом описания синтак- сической структуры предложения, отличающимся от рассмотрен- ных выше характером своих элементов. Как можно судить по на- званию, элементами модели служат непосредственно составляю- щие. Особенности их характера определяются уже самим исход- ным принципом данной методики анализа, лежащей в основе сег- ментации синтаксической структуры. Ни одна из описанных выше методик не предлагает какого-либо способа сегментации предло- жения. Мы всегда имели дело с уже готовым, расчлененным тек- стом. В основе процедуры анализа по НС лежит принцип бинар- ного членения, в соответствии с которым все предложение делит- ся на две части, затем каждый из полученных сегментов тоже чле- нится на два, начиная с левого сегмента, и так далее, пока не будут получены конечные составляющие, не членимые далее. Членение по НС предполагает различную степень семантической близости между элементами. Считается, что наименее близкая связь суще- ствует между группой подлежащего и сказуемого. Таким образом, предложение The girl in the dock put her handkerchief to her eyes при первом делении дает два сегмента – the girl in the dock и put her
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
37
handkerchief to her eyes. Затем левый сегмент the girl in the dock
делится, в свою очередь, на два сегмента – the girl и in the dock.
Деление производится до тех пор, пока не будут получены состав- ляющие, соответствующие отдельным словоформам: the, girl, in,
the, dock – для группы подлежащего и put, her, handkerchief, to, her,
eyes – для группы сказуемого.
Таким образом, составляющие – это структурные единицы или отрезки предложения, которое целиком состоит из более тес- но связанных друг с другом единиц меньшего размера. Состав- ляющие, включающие более одного слова, называются группами.
Группы классифицируются по частеречной принадлежности своих вершин, что согласуется с важнейшим наблюдением традицион- ной синтаксической науки – выбор распространяющих средств определяется главным образом частью речи, к которой принадле- жит распространяемое слово.
Исходя из этого, выделяются именные группы (группы су- ществительного), группы прилагательного, наречные группы, гла- гольные группы, предложные группы, наконец, есть еще класс предложений.
Классы групп, определенных на основании грамматических свойств своих вершин, называются фразовыми категориями.
Группа – представитель фразовой категории состоит из вершины и зависимых слов. Свойства группы часто совпадают со свойствами отдельно стоящей вершины, лишенной зависимых свойств. Вер- шины, лишенные зависимых слов, называются нераспространен-
ными группами.
Обычно синтаксическая структура предложения в терминах
НС представляется в виде дерева НС, или НС-показателя. Для удобства пронумеруем слова в предложении и вместо слов будем обозначать элементы набором цифр. Всему предложению соответ- ствует набор цифр 1 – 11.
Для каждой НС в дереве обычно дается ее синтаксический показатель. Для словоформ таким показателем будет класс, к ко- торому она принадлежит, а для группы словоформ – показатель именной или глагольной фразы – NP или VP.
Все группы словоформ в левом поддереве 1–5, 1–2, 3–5, 4–5, а также группы 7–8, 9–11 и 10–11 будут именными – NP, группы
6–11, 6–8 в правом поддереве будут глагольными – VP.
38 1 – 11
NP VP
1 – 5 6 – 11
NP 1 – 2 Prep.P3 – 5 VP 6 – 8 Prep.P 9 – 11 1 2 3 NP4 – 5 6 NP 7 – 8 9 NP10 – 11 4 5 7 8 10 11
The girl in the dock put her handkerchief to her eyes
Способность некоторой фразовой категории включать в себя составляющие той же фразовой категории называется рекурсив-
ностью. Фразовые категории выделяются по нескольким критери- ям.
Морфологические критерии могут обнаружиться, если в языке есть такие морфологические правила, которые применяются не к морфологическим единицам (словам или морфемам), а к це- лым синтаксическим группам. В русском языке таких правил не обнаруживается, а в английском языке имеется одна словоизмени- тельная морфема, которая может быть присоединена к целым фра- зовым категориям – ‘s: This crown is [
ИГ
the king of England]’s.
Существуют и некоторые семантические критерии выделе- ния фразовых категорий. Например, для именных групп характер- но, что они целиком указывают на некоторый референт – обозна- чаемый ими внеязыковой объект или множество объектов. Так ИГ
[the author of «Hamlet»] как целое соответствует своему референ- ту, но ни одна ее часть по отдельности этому референту не соот- ветствует.
Другой вид семантического критерия границ фразовых кате- горий – семантические сферы действия некоторых слов, в частно- сти частиц и союзов. Например, в предложении My brother or
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
39
Peter and Mike will stay here сфера действия союзов при разной интонационной и ритмической структуре может быть различной, и соответственно изменится смысл.
Имеются и некоторые фонетические признаки фразовых ка- тегорий, помогающие установить их границы. Именно фразовые категории являются носителями основных фразовых тональных ударений (акцентов).
Наиболее важными являются собственно синтаксические признаки фразовых категорий, которые называются признаками грамматической слитности.
Главный дистрибутивный признак фразовой категории – ее отделимость. Под отделимостью понимается:
– допустимость топикализации, т. е. вынесение отрезка предложения в его начало: Так быстро они не справятся. As for
his ideas I don’t like them. Your elder sister, I can’t stand.
– допустимость парцелляции, т. е. вынесение отрезка пред- ложения в его конец: Мы увидели новый дом. С высоким крыль-
цом. I met him yesterday. With a new girlfriend.
– допустимость фрагментирования, т. е. употребления отрез- ка предложения в качестве отдельного высказывания: Where did he
go? – To the airport.
Еще одним важным дистрибутивным признаком является
распределение обстоятельств. Если обстоятельство по смыслу относится к конкретной фразовой категории, оно должно быть составляющей этой фразовой категории. В частности, в англий- ском языке достаточно четко разграничиваются обстоятельства, относящиеся к предложению (они входят в число НС предложе- ния), например certainly; и обстоятельства, относящиеся к гла- гольной группе (они входят в число НС глагольной группы, чем и объясняются ограничения в их линейном расположении), напри- мер completely.
Certainly Peter [
ГГ
has finished his work].
* Completely Peter [
ГГ
has finished his work].
Еще одним синтаксическим критерием фразовых категорий может служить так называемый «эффект крысолова» (англ. Pied
Piping). «Эффект крысолова» возникает тогда, когда правило, ко- торое должно было быть применено к некоторой составляющей Х,
40
применяется вместо этого к более крупной, «объемлющей» со- ставляющей Y.
«Эффект крысолова» наглядно проявляется в построении придаточных относительных. В соответствии с общим правилом тот член придаточного предложения, который выражен союзным словом, перемещается на левую периферию придаточного: I know
the poem. – The poem, which I know, но не *The poem I know which.
Однако это правило часто применяется к тем фразовым категори- ям, которые доминируют над союзным словом, например, к ИГ:
The poem, [the author of which] I know.
«Эффекту крысолова» могут подвергаться только фразовые категории, поэтому он оказывается еще одним синтаксическим критерием их выделения.
Еще один признак фразовых категорий – их способность за- мещаться особыми местоименными лексемами заместителями, или
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
проформами: John might [
ГГ
go home], and so might Bill. Have
you been to London? – Yes, I’ve been there.
Может ли отдельное слово быть непосредственной состав- ляющей предложения? Многочисленные убедительные факты по- казывают, что слова всегда вложены в соответствующие фразовые категории. Отдельные слова не могут быть непосредственными составляющими предложения и входят в него только в составе фразовых категорий. Предложение не составляется непосредст- венно из слов и не разложимо непосредственно на слова.
В отличие от дерева зависимостей в дереве НС отсутствует признак направления связи – нет главного и зависимых членов, отсутствуют показатели типа синтаксической зависимости.
Таким образом, элементы в грамматике НС характеризуются рядом признаков. Прежде всего две НС одного уровня являются непосредственными соседями в той линейной цепочке, из которой они получены. Между составляющими разных уровней существуют чисто формальные отношения: составляющие высшего уровня «со- стоят из» составляющих низшего уровня, а составляющие низше- го уровня «входят в состав» составляющей высшего уровня.
Как показано на схеме дерева, система НС содержит состав- ляющую, включающую все элементы 1 – 11, т. е. все предложение, чего не было ни в грамматике членов предложения, ни в грамма-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
41
тике зависимостей. Принцип бинарного членения и непосредст- венного линейного соседства позволяет применять анализ по НС прежде всего к предложениям со строго прямым порядком слов.
Для того чтобы проанализировать предложения с усложненной структурой, такие, например, в которых обстоятельство стоит в на- чале, или предложения с однородными членами, требуется боль- шое число дополнительных правил. Поскольку введение новых правил для каждого усложнения структуры делает описание по
НС достаточно громоздким и тем более, что анализ по НС не вскрывает каких-либо содержательных характеристик синтаксиче- ской структуры предложения, то фактически для изучения струк- тур естественного языка этот метод один не применяется.
Однако преимущества структур составляющих над структу- рами зависимостей, в некоторых отношениях являются решаю- щими. Размеченная структура НС содержит информацию о том, каким образом предложение иерархически организовано. В струк- туре НС синтаксические правила применяются не к отдельным словам, а к собственно синтаксическим единицам – фразовым ка- тегориям. Использование фразовых категорий позволяет охарак- теризовать важнейшее свойство синтаксических структур – их ре- курсивность, т. е. способность к бесконечному усложнению.
Подводя итог всему сказанному выше о синтаксическом мо- делировании, следует еще раз подчеркнуть, что каждая из трех рассмотренных моделей (модель членов предложения, ГЗ, грамма- тика НС) по-своему, с большей или меньшей полнотой, описывает синтаксическую структуру предложения. Ни одна из них в от- дельности не дает абсолютно полного и адекватного анализа всех структур предложения естественного языка. Если же взять сово- купность всех свойств, вскрываемых тремя способами, то получа- ется достаточно полное, хотя, вероятно, и неисчерпывающее опи- сание элементов, из которых строится предложение. Мы узнаем об их структурных свойствах: позиции, связях, об их зависимом или независимом положении, функции или типе синтаксических отношений в предложении; об их формальных свойствах – поло- жении относительно друг друга в линейном ряду, характере их соседей, числе зависимых от каждого из них элементов; и, нако- нец, об их морфологических свойствах – принадлежности к тому или иному классу слов, к типу словосочетаний.
42
Следует отметить также, что метод моделирования – один из наиболее широко применяемых в современной лингвистике не только при изучении синтаксической, но и семантической струк- туры предложения.
Контрольные вопросы и задания
1. Что такое модель вообще и модель в лингвистике?
2. В чем состоит гипотетико-дедуктивный метод при моде- лировании лингвистических объектов?
3. В чем значение формализации лингвистической теории?
4. По каким аспектам различаются модели предложения?
5. Опишите процедуру моделирования члена предложения на примере английского предложения.
6. Что такое линейная символическая запись, типовая схема, порождающая модель?
7. Почему все эти три модели принадлежат к одному уровню абстракции?
8. Изложите основные принципы грамматики зависимостей.
В чем минус представления структуры предложения на основе ГЗ?
9. Опишите моделирование структуры предложения с по- мощью НС.
10. Почему необходимо сочетание различных способов мо- делирования?
3.2. Трансформационный метод
В современной лингвистике трансформации как исследова- тельский прием используются наряду с приемом моделирования наиболее широко. Под трансформацией понимается любое преоб- разование структуры предложения, словосочетания или слова. Ис- пользование трансформаций основано на признании того факта, что в языке существуют сходные по смыслу, или эквивалентные, или тождественные по смыслу, но структурно разные конструкции.
Трансформация как исследовательский прием и рассчитана на то, чтобы вскрыть и зарегистрировать эквивалентность одних структур и неэквивалентность других и тем самым установить сходство их синтаксических свойств в целом или их отдельных элементов.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
43
Трансформационный метод направлен на изучение пара- дигматических отношений языковых единиц, но имеет в виду осо- бый аспект этих отношений. Различные языковые единицы, буду- чи членами определенной системы, могут преобразовываться
(трансформироваться) друг в друга, как бы «порождать» друг дру- га по определенным, предписываемым системой правилам.
Реальные факты соответствующих преобразований (наблю- даемые, в частности, при пересказе или редактировании текста), разумеется, давно были замечены лингвистами и в той или иной степени получили отражение в описательных грамматиках, кон- статирующих, например, возможность синонимической замены в тексте действительных оборотов страдательными, придаточных частей сложного предложения причастными и деепричастными конструкциями, «перевода» прямой речи в косвенную и т. п. Од- нако первым, кто из этих фактов сделал выводы, весьма сущест- венные для методики и техники лингвистических исследований, был Л.В. Щерба, который ввел в науку о языке принцип экспери- мента и обосновал правомерность использования эксперимен- тальных данных (т. е. данных, полученных в результате всякого рода «испытаний», которым подвергается речевой материал) в ис- следовательских целях. Лингвистический эксперимент и стал од- ним из главных инструментов трансформационного метода.
С другой стороны, трансформационный метод как таковой
(в его различных вариантах) получил подробное обоснование и применение в работах американских ученых З. Хэрриса, Д. Уорса,
Н. Хомского и др., пытавшихся преодолеть недочеты дистрибу- тивного описания языковых явлений.
Очевидно, любое реальное предложение может быть испы- тано на возможность тех или иных преобразований, охарактеризо- вано по своему трансформационному потенциалу и благодаря этому включено в систему связанных отношением синтаксическо- го производства типов.
С другой стороны, подобное испытание может ставить своей целью дифференциацию семантико-синтаксических функций со- ставных элементов предложения или его конструктивных частей.
Таким образом, трансформационный метод в синтаксисе при- меняется либо с системообразующей целью (когда мы устанавли-
44
ваем правила «перехода» от одного предложения к другим, вклю- чая его таким образом в систему связанных отношением синтак- сического производства типов), либо с классификационной целью
(когда по «поведению» отдельных компонентов предложения в процессе трансформационных испытаний мы судим об их семан- тико-синтаксических функциях и проводим их классификацию).
В настоящее время трансформационный метод наиболее широко и плодотворно используется в синтаксисе, где вполне ес- тественные и закономерные процессы преобразования одних еди- ниц в другие позволяют подойти к характеристике этих единиц с точки зрения их места и взаимоотношения в системе.
С приемом трансформации мы все хорошо знакомы еще со школьной скамьи. При изучении и родного, и иностранного языка очень часто приходится прибегать к разного рода преобразованиям.
При этом мы имеем дело с какой-то данной нам структурой (пред- ложением, словосочетанием), над которой производится преобра- зование, или исходной структурой, и структурой, получаемой в результате преобразования, или трансформом. Вспомним, как мы учим образование вопросительных, отрицательных и пассивных предложений. Исходным служит повествовательное предложение с глаголом в активной форме.
Исходное предложение: I have bought a ticket at Milan (for
Stresa).
Трансформация вопроса: What have I done at Milan?
Трансформация отрицания: I have not bought a ticket at Milan.
Трансформация пассивизации: A ticket has been bought at Mi-
lan (by me).
Данные преобразования, как мы видим, заключаются в том, что в исходную структуру вводятся дополнительные элементы, а именно вспомогательные глаголы в соответствующей форме, во- прос и отрицание, а в пассивных предложениях производится еще и перестановка элементов.
Естественно, что они могут быть использованы не только в учебных, но и разнообразных исследовательских целях как сред- ство экспликации (выявления) определенных свойств синтаксиче- ских единиц. Так, в нашем примере вопрос свидетельствует о том, что информация, содержащаяся в предложении I have bought a
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»