Файл: Task Study the active words and word combinations. Compose a short paragraph describing some event and use as many word combinations as you can.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.12.2023

Просмотров: 30

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

UNIT I.

Task 1. Study the active words and word combinations. Compose a short paragraph describing some event and use as many word combinations as you can

the justness of – справедливость

to wring smb’s avocation – догадываться о призвании кого-то

to give smb a look of disgust – изобразить отвращение к кому-то

to show a man-hating tooth – показать человеконенавистнический зуб

to graft essentials of a complete life - привить основы полноценной жизни

to be stricken by a need – пораженный потребностью

to pick one’s way – выбрал свой путь

to make earnest onslaught upon – наброситься на кого-то

a punching-bag – боксерская груша

the fundamental spirit if resistance – фундаментальный дух сопротивления

to take spiritedly to one’s heels - одухотворенно бросился наутек

to keep abreast of smb - держаться наравне, будьте в курсе событий

to have sporting blood - Иметь естественную любовь к спорту или легкой атлетике.

to treat smb with insult and abuse - относитесь к кому-то с оскорблениями и издевательстки

to count upon - рассчитывать на

to get the grouch at – действовать на нервы

books on etiquette – книги по этикету

to be in good humour – быть в хорошем настроении
- Ты не знаешь, что с ним произошло, Эрик? Еще с утра он был в хорошем настроении, а сейчас его глаза метают молнии, я хотела с ним поговорить, но он проигнорировал меня, словно я для него не сестра, а напольная лампа.

- У меня чувство, что кто-то уже успел подействовать ему на нервы, Марта. Ты же знаешь, что он помешан на спорте, и не терпит, когда другие относятся к нему и к его увлечению с оскорблениями и издевательски.

- Да, ты прав. Более того, у него нет друзей, он привык рассчитывать только на себя, а лучшим другом для него является боксерская груша. Его сложно застать где-то помимо спортивного зала. Иии…


- Подожди, прислушайся, что это за звук? Классическая музыка или мне кажется?

- Нет, ты прав, звук идет из его комнаты, пойдем посмотрим, что там происходит.

Эрик и Марта на цыпочках приблизились к комнате Марка, и уткнулись в щели, сквозь которые была видна лишь половина его комнаты. На кровати вперемешку лежали книги по этикету и спортивная форма. А сам Марк кружился по комнате, разучивая танец, который принято танцевать в высших слоях. Сейчас он был сам на себя не похож.



- Марта, ты же тоже это видишь?

- Да, кажется, я поняла в чем дело. Однажды вечером, когда я возвращалась из гостей, я увидела леди Вирджинию и человека похожего на Марка, но мне тогда показалась, что я ошиблась, ведь такая ситуация была просто невероятной, но похоже это действительно был он. Ну так вот, они прогуливались по набережной и о чем-то разговаривали. Знаешь, он смотрел на нее такими влюбленными глазами словно ребенок смотрит на леденец на витрине магазина. Эрик, кажется наш братец влюбился и сейчас делает все, чтобы держаться с ней наравне. И наша задача помочь ему в этом. Тогда я за танцы, а ты за этикет, устроим братику личную жизнь!
"Do you know what happened to him, Eric?" He was in a good humour this morning, and now his eyes are shooting lightning, I wanted to talk to him, but he ignored me, as if I was not a sister to him, but a floor lamp.

"I have a feeling that someone has already got the grouch at him, Martha. You know that he has sporting blood, and does not tolerate when others treat him and his hobby with insults and abuse.

"Yes, you're right. Moreover, he has no friends, he is used to count upon only himself, and the best friend for him is a punching bag. It's hard to find him anywhere other than the gym. And…


"Wait, listen, what's that sound?" Classical music or is it just me?

"No, you're right, the sound is coming from his room, let's go see what's going on there."

Eric and Martha tiptoed over to Mark's room, where they could see only half of his room through the cracks. There were books on etiquette and sports uniforms mixed up on the bed. And Mark himself was spinning around the room, learning the dance that is customary to dance in the upper society. He didn't look like himself right now.

"Martha, you can see that, too, can't you?"

- Yes, I think I understand what's going on. One evening, when I was returning from a visit, I saw Lady Virginia and a man who looked like Mark, but I thought I was mistaken, because this situation was just incredible, but it really seemed to be him. Well, they were walking along the embankment and talking about something. You know, he looked at her with such loving eyes, like a child looking at a lollipop in a shop window. Eric, it seems our brother has fallen in love and is now doing everything to keep up with her. And our task is to help him in this. Then I'm for dancing, and you're for etiquette, let's arrange a personal life for our brother!
Task 2. Give your comments on the following ideas. Do you agree to them? Why or why not?

1 No man has tasted the full flavor of life until he has known poverty, love and war.

2 When a poor man finds a long-bidden quarter-dollar that has slipped through a rip into his vest lining, he sounds the pleasure of life with a deeper plummet than any millionaire can hope to cast.

3 In rural places the terms do not mean so much. Poverty is less pinching; love is temperate; war shrinks to contests about boundary lines and the neighbours’ hens. It is in the cities that our epigram gains in truth and vigour.

В сельской местности эти термины значат не так уж много. Бедность не так щемит, любовь умеренна, война сводится к спорам о границах и соседских курах. Именно в городах наша эпиграмма обретает истину и силу.



4 In the Big City large and sudden things happen. You round a corner and thrust the rib of your umbrella into the eye of your old friend from Kootenai Falls. You stroll out to pluck a Sweet William in the park - and lo! bandits attack you - you are ambulanced to the hospital - you marry your nurse; are divorced - get squeezed while short on U. P. S. and D. O. W. N. S. - stand in the bread line - marry an heiress, take out your laundry and pay your club dues - seemingly all in the wink of an eye. You travel the streets, and a finger beckons to you, a handkerchief is dropped for you, a brick is dropped upon you, the elevator cable or your bank breaks, a table d'hote or your wife disagrees with you, and Fate tosses you about like cork crumbs in wine opened by an un-feed waiter. The City is a sprightly youngster, and you are red paint upon its toy, and you get licked off.

5 John Hopkins sought to inject a few raisins of conversation into the tasteless dough of existence.

Джон Гопкинс пытался влить изюминку разговора в безвкусное тесто существования.

6 In these prosaic days men who are both brave and chivalrous are few.

В наши прозаические дни мало храбрых и благородных людей.
Task 3. With your partner discuss the life of John Hopkins.
UNIT II.

Task 1. Why do you think the story is called “The complete life of John Hopkins”? How is the meaning of the title connected to the main idea of the story?
Task 2. Who, in your opinion, could be called ‘the lover of condensed philosophy’ любитель сжатой философии? Who, in your opinion, could ‘look upon the earth as a sterile promontory’ смотрите на землю как на бесплодный мыс"?
Task 3. Find the example of such a stylistic device as repetition. Think and say why the authour used it in the story.

Thus, in the story “The Complete Life of John Hopkins”, O’Henry uses an oxymoron to intensify Freshmayer’s pessimism:
«Joy surged in Freshmayer's heart. Here was corroboration of his belief that the world was rotten and man a peripatetic evil»
The combination of the two contradictory terms creates ironic effect as only an extremely pessimistic person could be so content to know that the world was rotten and man a peripatetic evil.