Файл: Методика работа по предупреждению типичных ошибок обучающихся при описании и пунктуационном оформлении обособленных членов предложения.docx
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 66
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Упрямец во всем, Илья Матвеич оказался упрямцем и в учении (Кочетов). Для выделения обособленных приложений иногда используется тире. Его постановка возможна в тех случаях, когда приложениям придается особый, добавочный смысл, сигналом чего является их отделение от определяемых слов значительной паузой: Это была Астрахань — великое рыбное царство! (Каверин).
3.Обособление обстоятельств
Обособляются следующие виды обстоятельств:
— обстоятельства, выраженные деепричастием с зависимыми словами (деепричастным оборотом), а также двумя или несколькими деепричастиями: Встречая утро, со всех сторон перекликались фазаны (Л. Толстой); Ключ юности, ключ быстрый и мятежный, бежит, кипит, сверкая и журча (Пушкин);
— обстоятельства, выраженные одиночным деепричастием, сохраняющим значение глагольности и выступающим в роли второстепенного сказуемого: Очнувшись, я не мог понять, что случилось;
— обстоятельства, выраженные существительным с предлогом несмотря на: Несмотря на все мои старания, я никак не мог заснуть(Тургенев).
Обособление синтаксических конструкций с предлогами благодаря, ввиду, вопреки, вследствие, по причине и т. п. является факультативным и зависит от степени смысловой нагрузки, распространенности, положения в предложении: К счастью, по причине неудачной охоты, наши кони не были измучены (Лермонтов).
Не обособляются:
— деепричастия, ставшие устойчивым выражением: бежать сломя голову; работать засучив рукава;
— деепричастия с зависимыми словами, тесно связанные по смыслу с глаголомсказуемым: Это упражнение делают стоя на носках;
— одиночные деепричастия со значением наречия, указывающие на образ действия: Он шел не торопясь; Ленивый сидя спит, лежа работает.
Деепричастия и деепричастные обороты, соединенные союзом и, запятой не разделяются: Ветер, свистя в ушах и обдавая прохладой, мгновенно наполнил парус (Серафимович). Во всех остальных случаях деепричастия и деепричастные обороты отделяются от предшествующего или следующего за ними союза и: Через полминуты соловей пустил высокую мелкую дробь и, испробовав таким образом свой голос, начал петь.
4.Обособление дополнений
Обособленные дополнения — это падежные формы имен существительных с предлогами и предложными сочетаниями кроме, вместо, помимо, наряду с, за исключением, исключая и т. п.
Подобные сочетания имеют значение включения, исключения, замещения, т. е. ограничительное или расширительное значение. Обособление этих оборотов не является обязательным и зависит от смысловой нагрузки, объема оборота, желания его выделить с целью подчеркнуть роль в предложении. Например: В Мещерском крае нет никаких особенных красот и богатств, кроме лесов, лугов и прозрачного воздуха (Паустовский).
5. Обособление сравнительных оборотов
Сравнительный оборот — это такая не содержащая сказуемого синтаксическая конструкция, в которой обозначается то, чему уподобляется предмет, признак или действие. Сравнительный оборот состоит из существительного, прилагательного или наречия — одиночного или с зависимыми словами, которые вводятся сравнительными союзами как, чем, как и, словно, точно, будто, как будто, что (устар.). Сравнительный оборот чаще всего является в предложении обстоятельством, но также может быть определением или сказуемым.
В некоторых случаях сравнительный оборот сочетает в себе функции определения и сказуемого, определения и обстоятельства. Например: Луна, как бледное пятно, сквозь тучи мрачные желтела (Пушкин); Луна взошла багровая и хмурая, точно больная (Чехов).
Сравнительный оборот, как правило, обособляется: Под ним Кавказ, как грань алмаза, снегами вечными сиял (Лермонтов).
Сравнительный оборот не обособляется в следующих случаях:
— если является устойчивым сочетанием: все шло как по маслу; льет как из ведра; сделать как следует;
— если связан по смыслу со сказуемым: Отец и мать ей были как чужие (Достоевский);
— если перед ним стоит отрицательная частица не: Поступил не как друг.
Пунктуационная ошибка – это неиспользование пишущим необходимого знака препинания, его употребление там, где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим. Работа над пунктуационными ошибками – необходимое звено в системе формирования у учащихся пунктуационных умений.
Пунктуационные ошибки в настоящее время занимают первое место по сравнению с другими типами ошибок. Так, в среднем на одну орфографическую ошибку в посменных работах учащихся приходится четыре-пять пунктуационных ошибок. Их распространенность объясняется чрезвычайной сложностью пунктуационного умения, которое основывается не только на знании синтаксиса и умений достаточно быстро схематизировать структуру записываемого предложения, как считает Г.И. Блинов, но и на умении выражать разные смыслы в коммуникативных единицах – предложении и тексте. Пунктуационные ошибки закономерно появляются в силу как объективных, так и субъективных причин. Объективными (вытекающими из характера объема изучения пунктуации) являются следующие причины ( или факторы пунктуационного риска):
- незнание учащимися пунктуационной нормы к моменту написания письменной работы;
- коммуникативно-речевая основа постановки знаков препинания, связанные с выделением смыслов, которые необходимо обозначить средствами графики;
- связь с достаточно сложной грамматикой;
- наличие массы ограничений в употреблении знаков препинании в одной и той же синтаксической позиции;
- возможность семантически по-разному членить коммуникативную единицу;
Субъективными (зависящими от особенностей восприятия и мыслительной деятельности пишущего) являются следующие причины:
- неточное или полное незнание пишущим пунктуационной нормы;
- незнание опознавательных признаков смысловых отрезков, подлежащих выделению знаками препинания;
- невладение синтаксическим и смысловым разбором предложения;
- смешение условий выбора знаков препинания, приводящие к созданию пишущим ложных правил.
Перечисленные причины действуют порознь и в совокупности. Чаще всего появление пунктуационных ошибок объясняется рядом взаимодействующих причин.
Глава 2.Система работы по предупреждению типичных ошибок обучающихся при описании и пунктуационном оформлении обособленных членов предложения
Разведывательный срез знаний по теме «Обособленные определения и приложения» проводился в III четверти в 8 «А» классе МАОУ СОШ № 9. В день проведения работы в классе присутствовало 23 человека. Каждый получил экземпляр с заданиями (Приложение 1), на их выполнение учащимся было дано 15 минут. Мотивация: 0-3 ошибки – оценка 5, остальным – ничего не ставится.
Предложенные задания построены с опорой на логику правила, которое дано в учебнике (Приложение 2). Целью первого блока предложений было установить качество остаточных знаний учеников при постановке знаков препинания при причастном обороте (это правило изучалось в 7 классе). Второй блок делится на пять групп предложений, каждая из которых подобрана на отдельный пункт правила. Задача второго блока: проверить интуитивные способности учащихся к восприятию обособленных компонентов разных типов для того, чтобы определить, какие позиции они чувствуют, а какие совсем не замечают.
Результаты по первому блоку показали, что учащиеся помнят правило обособления причастного оборота. В этом задании было допущено меньше всего ошибок – 18,8% от общего числа предложений. Из них 2,2% – в предложении с одиночным причастием, 7,2% – в предложениях, в которых причастный оборот находится в позиции после определяемого слова, 9,4% – в предложениях, в которых оборот находится перед определяемым словом. Здесь можно сделать следующий вывод: большинство учащихся причастный оборот видят, но у них отсутствует чёткое представление о том, в какой позиции по отношению к главному слову обособляется причастный оборот.
Результаты второго блока заданий не такие удачные, что говорит о малоразвитой языковой интуиции учеников. Наибольшее количество правильных ответов в первой группе предложений (на первый пункт правила соответственно). Причину этого мы видим в том, что такие предложения очень хорошо интонируются. Ошибок – 47,8%. Часто возникающие ошибки были связаны с тем, что учащиеся не осознают, что обособление подразумевает под собой, как правило, постановку двух знаков препинания (запятая или тире). Они ставят только одну запятую, чаще вторую (закрывающую оборот). Во второй группе предложений самое большое количество ошибок – 82,6%. Учащиеся не опознают определение, выраженное прилагательным с зави-симыми словами, как конструкцию, требующую обособления. В прошлом им была дана чёткая установка на обособление причастия с зависимыми словами, и она мешает им интуитивно расставить знаки препинания в данном случае. В третьей и четвёртой группе предложений процент ошибок примерно одинаков – 66,6% и 68,1%. При анализе работ было замечено, что многие учащиеся запятые ставили совершенно произвольно, не пытаясь рассуждать, лишь единицы сделали попытку подумать и расставить знаки препинания, следуя определённой логике, пусть даже часто и ошибочной. В пятой группе предложений ошибки занимают 60,8%. Здесь сыграл свою роль принцип аналогии. Учащиеся, уже знакомые со сравнительным оборотом с союзом
как, по привычке всегда ставят запятую перед этим союзом, даже когда она не нужна. Также они не помнят о парности знака и ставят только одну запятую перед союзом как.
Таким образом, результаты разведывательного среза знаний показали нам, что при изучении правила «Обособленные определения и приложения» необходимо обратить особое внимание на следующее:
· функция знаков препинания при обособлении – выделительная;
· обособленные компоненты являются значимыми смысловыми частями предложения;
· двойной характер выделительных знаков препинания при обособлении компонентов;
· чётко развести понятия определяемого и зависимого слова;
· местоположения главного слова и зависимой от него конструкции по отношению друг к другу;
· связь интонации с постановкой знаков препинания;
· обособляться могут не только причастные обороты, но и существительные или прилагательные с зависимыми словами.
Данные разведывательного среза также выявили, насколько хорошо усвоена тема «Обособление причастного оборота, и насколько развита языковая интуиция учащихся; на какие моменты правила обращать особое внимание и на что уделять больше времени при его отработке.
Метод лингвистического эксперимента, о котором писал в своих трудах известный русский ученый-языковед, профессор А. М. Пешковский. Именно с помощью лингвистического эксперимента «производится намеренное изменение фактического явления речи для целей научения». Классическим примером использования лингвистического эксперимента применительно к теме «Обособленные члены» может служить подстановка возможных синонимических вариантов рассматриваемой конструкции: Я удивляюсь, что вы, с вашей добротой, не чувствуете этого; Я удивляюсь, что вы, такой добрый, не чувствуете этого; Я удивляюсь, что вы, будучи так добры, не чувствуете этого; Я удивляюсь, что вы, который так добры, не чувствуете этого; Я удивляюсь, что вы, хотя вы так добры, не чувствуете этого. Сравните: Я удивляюсь, что вы с вашей женой не чувствуете этого
3.Обособление обстоятельств
Обособляются следующие виды обстоятельств:
— обстоятельства, выраженные деепричастием с зависимыми словами (деепричастным оборотом), а также двумя или несколькими деепричастиями: Встречая утро, со всех сторон перекликались фазаны (Л. Толстой); Ключ юности, ключ быстрый и мятежный, бежит, кипит, сверкая и журча (Пушкин);
— обстоятельства, выраженные одиночным деепричастием, сохраняющим значение глагольности и выступающим в роли второстепенного сказуемого: Очнувшись, я не мог понять, что случилось;
— обстоятельства, выраженные существительным с предлогом несмотря на: Несмотря на все мои старания, я никак не мог заснуть(Тургенев).
Обособление синтаксических конструкций с предлогами благодаря, ввиду, вопреки, вследствие, по причине и т. п. является факультативным и зависит от степени смысловой нагрузки, распространенности, положения в предложении: К счастью, по причине неудачной охоты, наши кони не были измучены (Лермонтов).
Не обособляются:
— деепричастия, ставшие устойчивым выражением: бежать сломя голову; работать засучив рукава;
— деепричастия с зависимыми словами, тесно связанные по смыслу с глаголомсказуемым: Это упражнение делают стоя на носках;
— одиночные деепричастия со значением наречия, указывающие на образ действия: Он шел не торопясь; Ленивый сидя спит, лежа работает.
Деепричастия и деепричастные обороты, соединенные союзом и, запятой не разделяются: Ветер, свистя в ушах и обдавая прохладой, мгновенно наполнил парус (Серафимович). Во всех остальных случаях деепричастия и деепричастные обороты отделяются от предшествующего или следующего за ними союза и: Через полминуты соловей пустил высокую мелкую дробь и, испробовав таким образом свой голос, начал петь.
4.Обособление дополнений
Обособленные дополнения — это падежные формы имен существительных с предлогами и предложными сочетаниями кроме, вместо, помимо, наряду с, за исключением, исключая и т. п.
Подобные сочетания имеют значение включения, исключения, замещения, т. е. ограничительное или расширительное значение. Обособление этих оборотов не является обязательным и зависит от смысловой нагрузки, объема оборота, желания его выделить с целью подчеркнуть роль в предложении. Например: В Мещерском крае нет никаких особенных красот и богатств, кроме лесов, лугов и прозрачного воздуха (Паустовский).
5. Обособление сравнительных оборотов
Сравнительный оборот — это такая не содержащая сказуемого синтаксическая конструкция, в которой обозначается то, чему уподобляется предмет, признак или действие. Сравнительный оборот состоит из существительного, прилагательного или наречия — одиночного или с зависимыми словами, которые вводятся сравнительными союзами как, чем, как и, словно, точно, будто, как будто, что (устар.). Сравнительный оборот чаще всего является в предложении обстоятельством, но также может быть определением или сказуемым.
В некоторых случаях сравнительный оборот сочетает в себе функции определения и сказуемого, определения и обстоятельства. Например: Луна, как бледное пятно, сквозь тучи мрачные желтела (Пушкин); Луна взошла багровая и хмурая, точно больная (Чехов).
Сравнительный оборот, как правило, обособляется: Под ним Кавказ, как грань алмаза, снегами вечными сиял (Лермонтов).
Сравнительный оборот не обособляется в следующих случаях:
— если является устойчивым сочетанием: все шло как по маслу; льет как из ведра; сделать как следует;
— если связан по смыслу со сказуемым: Отец и мать ей были как чужие (Достоевский);
— если перед ним стоит отрицательная частица не: Поступил не как друг.
-
Типичные ошибки обучающихся при описании и пунктуационном оформлении обособленных членов предложения.
Пунктуационная ошибка – это неиспользование пишущим необходимого знака препинания, его употребление там, где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим. Работа над пунктуационными ошибками – необходимое звено в системе формирования у учащихся пунктуационных умений.
Пунктуационные ошибки в настоящее время занимают первое место по сравнению с другими типами ошибок. Так, в среднем на одну орфографическую ошибку в посменных работах учащихся приходится четыре-пять пунктуационных ошибок. Их распространенность объясняется чрезвычайной сложностью пунктуационного умения, которое основывается не только на знании синтаксиса и умений достаточно быстро схематизировать структуру записываемого предложения, как считает Г.И. Блинов, но и на умении выражать разные смыслы в коммуникативных единицах – предложении и тексте. Пунктуационные ошибки закономерно появляются в силу как объективных, так и субъективных причин. Объективными (вытекающими из характера объема изучения пунктуации) являются следующие причины ( или факторы пунктуационного риска):
- незнание учащимися пунктуационной нормы к моменту написания письменной работы;
- коммуникативно-речевая основа постановки знаков препинания, связанные с выделением смыслов, которые необходимо обозначить средствами графики;
- связь с достаточно сложной грамматикой;
- наличие массы ограничений в употреблении знаков препинании в одной и той же синтаксической позиции;
- возможность семантически по-разному членить коммуникативную единицу;
Субъективными (зависящими от особенностей восприятия и мыслительной деятельности пишущего) являются следующие причины:
- неточное или полное незнание пишущим пунктуационной нормы;
- незнание опознавательных признаков смысловых отрезков, подлежащих выделению знаками препинания;
- невладение синтаксическим и смысловым разбором предложения;
- смешение условий выбора знаков препинания, приводящие к созданию пишущим ложных правил.
Перечисленные причины действуют порознь и в совокупности. Чаще всего появление пунктуационных ошибок объясняется рядом взаимодействующих причин.
Глава 2.Система работы по предупреждению типичных ошибок обучающихся при описании и пунктуационном оформлении обособленных членов предложения
-
Описание разведывательного среза знаний
Разведывательный срез знаний по теме «Обособленные определения и приложения» проводился в III четверти в 8 «А» классе МАОУ СОШ № 9. В день проведения работы в классе присутствовало 23 человека. Каждый получил экземпляр с заданиями (Приложение 1), на их выполнение учащимся было дано 15 минут. Мотивация: 0-3 ошибки – оценка 5, остальным – ничего не ставится.
Предложенные задания построены с опорой на логику правила, которое дано в учебнике (Приложение 2). Целью первого блока предложений было установить качество остаточных знаний учеников при постановке знаков препинания при причастном обороте (это правило изучалось в 7 классе). Второй блок делится на пять групп предложений, каждая из которых подобрана на отдельный пункт правила. Задача второго блока: проверить интуитивные способности учащихся к восприятию обособленных компонентов разных типов для того, чтобы определить, какие позиции они чувствуют, а какие совсем не замечают.
Результаты по первому блоку показали, что учащиеся помнят правило обособления причастного оборота. В этом задании было допущено меньше всего ошибок – 18,8% от общего числа предложений. Из них 2,2% – в предложении с одиночным причастием, 7,2% – в предложениях, в которых причастный оборот находится в позиции после определяемого слова, 9,4% – в предложениях, в которых оборот находится перед определяемым словом. Здесь можно сделать следующий вывод: большинство учащихся причастный оборот видят, но у них отсутствует чёткое представление о том, в какой позиции по отношению к главному слову обособляется причастный оборот.
Результаты второго блока заданий не такие удачные, что говорит о малоразвитой языковой интуиции учеников. Наибольшее количество правильных ответов в первой группе предложений (на первый пункт правила соответственно). Причину этого мы видим в том, что такие предложения очень хорошо интонируются. Ошибок – 47,8%. Часто возникающие ошибки были связаны с тем, что учащиеся не осознают, что обособление подразумевает под собой, как правило, постановку двух знаков препинания (запятая или тире). Они ставят только одну запятую, чаще вторую (закрывающую оборот). Во второй группе предложений самое большое количество ошибок – 82,6%. Учащиеся не опознают определение, выраженное прилагательным с зави-симыми словами, как конструкцию, требующую обособления. В прошлом им была дана чёткая установка на обособление причастия с зависимыми словами, и она мешает им интуитивно расставить знаки препинания в данном случае. В третьей и четвёртой группе предложений процент ошибок примерно одинаков – 66,6% и 68,1%. При анализе работ было замечено, что многие учащиеся запятые ставили совершенно произвольно, не пытаясь рассуждать, лишь единицы сделали попытку подумать и расставить знаки препинания, следуя определённой логике, пусть даже часто и ошибочной. В пятой группе предложений ошибки занимают 60,8%. Здесь сыграл свою роль принцип аналогии. Учащиеся, уже знакомые со сравнительным оборотом с союзом
как, по привычке всегда ставят запятую перед этим союзом, даже когда она не нужна. Также они не помнят о парности знака и ставят только одну запятую перед союзом как.
Таким образом, результаты разведывательного среза знаний показали нам, что при изучении правила «Обособленные определения и приложения» необходимо обратить особое внимание на следующее:
· функция знаков препинания при обособлении – выделительная;
· обособленные компоненты являются значимыми смысловыми частями предложения;
· двойной характер выделительных знаков препинания при обособлении компонентов;
· чётко развести понятия определяемого и зависимого слова;
· местоположения главного слова и зависимой от него конструкции по отношению друг к другу;
· связь интонации с постановкой знаков препинания;
· обособляться могут не только причастные обороты, но и существительные или прилагательные с зависимыми словами.
Данные разведывательного среза также выявили, насколько хорошо усвоена тема «Обособление причастного оборота, и насколько развита языковая интуиция учащихся; на какие моменты правила обращать особое внимание и на что уделять больше времени при его отработке.
-
Система заданий по предупреждению типичных ошибок обучающихся при описании и пунктуационном оформлении обособленных членов
Метод лингвистического эксперимента, о котором писал в своих трудах известный русский ученый-языковед, профессор А. М. Пешковский. Именно с помощью лингвистического эксперимента «производится намеренное изменение фактического явления речи для целей научения». Классическим примером использования лингвистического эксперимента применительно к теме «Обособленные члены» может служить подстановка возможных синонимических вариантов рассматриваемой конструкции: Я удивляюсь, что вы, с вашей добротой, не чувствуете этого; Я удивляюсь, что вы, такой добрый, не чувствуете этого; Я удивляюсь, что вы, будучи так добры, не чувствуете этого; Я удивляюсь, что вы, который так добры, не чувствуете этого; Я удивляюсь, что вы, хотя вы так добры, не чувствуете этого. Сравните: Я удивляюсь, что вы с вашей женой не чувствуете этого