Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Дары Смерти.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 1477

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Дары Смерти

Серия: Гарри Поттер – 7

Аннотация

Дж. К. РолингГарри Поттер и Дары Смерти

Глава 1Возвышение Тёмного Лорда

Глава 2Памяти усопшего

Глава 3Дурсли отъезжают

Глава 4Семеро Поттеров

Глава 5Павший воин

Глава 6Упырь в пижаме

Глава 7Завещание Альбуса Дамблдора

Глава 8Свадьба

Глава 9Укрытие

Глава 10Рассказ Кикимера

Глава 11Взятка

Глава 12Магия – сила

Глава 13Комиссия по учёту магловских выродков

Глава 14Вор

Глава 15Месть гоблина

Глава 16Годрикова Впадина

Глава 17Секрет Батильды

Глава 18«Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора»

Глава 19Серебряная лань

Глава 20Ксенофилиус Лавгуд

Глава 21Сказка о трёх братьях

Глава 22Дары Смерти

Глава 23В поместье Малфоев

Глава 24Мастер волшебных палочек

Глава 25Коттедж «Ракушка»

Глава 26«Гринготтс»

Глава 27Последний тайник

Глава 28Пропавшее зеркало

Глава 29Исчезнувшая диадема

Глава 31Битва за Хогвартс

Глава 32Бузинная палочка

Глава 33История Принца

Глава 34Снова в лесу

Глава 35Кингс-Кросс

Глава 36Изъян в плане

Девятнадцать лет спустя



– Что нам действительно необходимо решить, – сказала Гермиона, без раздумий бросая в мусорную корзину «Теорию оборонной магии» и беря с пола «Обзор магического образования в Европе», – так это куда мы отсюда отправимся. Я знаю, ты говорил, Гарри, что хочешь сначала посетить Годрикову Впадину, и я тебя понимаю, однако… Ну, в общем… не следует ли нам первым делом заняться крестражами?

– Если бы мы знали, где они, я бы с тобой согласился, – ответил Гарри, не веривший, что Гермионе действительно понятно его желание вернуться в Годрикову Впадину. Гарри притягивали туда не только могилы родителей. У него появилось сильное, хоть и смутное чувство, что он найдёт там ответы на многие вопросы. Возможно, оно объяснялось попросту тем, что именно в этом месте Гарри выжил, получив от Волан-де-Морта Убивающее заклятие, и теперь, когда ему предстояло повторить этот подвиг, его влекла туда надежда понять, как всё случилось.

– А ты не думаешь, что Волан-де-Морт может держать в Годриковой Впадине дозорных? – спросила Гермиона. – Он ведь мог решить, что, получив полную свободу передвижения, ты вернёшься туда, чтобы навестить могилы родителей.

Это Гарри в голову пока не приходило. Он попытался придумать доводы в пользу противного, но тут заговорил Рон, мысли которого, видимо, шли по другому пути.

– Этот Р. А. Б., – сказал он. – Ну, помнишь, тот, что похитил настоящий медальон?

Гермиона кивнула.

– В оставленной им записке сказано, что он собирается его уничтожить, верно?

Гарри подтянул к себе свой рюкзак и достал поддельный крестраж, в котором так и лежала записка от Р. А. Б.

– «Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу», – прочитал Гарри.

– Ну вот, а что, если он его и впрямь уничтожил? – спросил Рон.

– Или она, – вставила Гермиона.

– Да кто угодно, – сказал Рон. – Тогда у нас будет одним делом меньше!

– Верно, но нам всё равно придётся искать настоящий медальон, ведь так? – сказала Гермиона. – Чтобы выяснить, уничтожен он или нет.

– И ещё, когда мы доберёмся до крестража, как мы его разрушим? – спросил Рон.

– Ну, – произнесла Гермиона, – на этот счёт я кое-что почитала.

– Это где же? – удивился Гарри. – Я думал, книги, посвящённые крестражам, в библиотеке отсутствуют.

– Отсутствуют, – подтвердила Гермиона и покраснела. – Дамблдор изъял их, однако он… он их не уничтожил.

Рон сел прямо и вытаращил глаза.

– Как, во имя штанов Мерлина, тебе удалось наложить лапы на книги о крестражах?


– Это… это не было воровством! – воскликнула Гермиона, переводя с Гарри на Рона почти отчаянный взгляд. – Они по-прежнему оставались библиотечными книгами, хоть Дамблдор и убрал их с полок. И потом, я уверена, если бы он действительно хотел, чтобы до них никто не добрался, то гораздо сильнее затруднил бы…

– Ближе к делу! – сказал Рон.

– В общем… это было довольно легко, – тонким голосом сообщила Гермиона. – Хватило простых Манящих чар. Ну, вы знаете – акцио. И они… они вылетели из окна кабинета Дамблдора и приземлились в спальне для девочек.

– Но когда же ты это проделала? – спросил Гарри, с обожанием и неверием глядя на Гермиону.

– Сразу после… похорон Дамблдора, – ответила Гермиона голосом ещё более тонким. – После того как мы договорились уйти из школы и заняться поисками крестражей. Я поднялась наверх собрать вещи, и… и мне пришло в голову, что, чем больше мы о них узнаем, тем легче нам будет… Я была там одна… ну и попробовала… и у меня получилось. Они влетели в открытое окно, и я… я уложила их в свой чемодан. – Гермиона сглотнула и сказала с мольбой в голосе: – Я не верю, что Дамблдор рассердился бы на меня. Мы же не собираемся использовать эти сведения для того, чтобы изготовить крестражи, правильно?

– Мы что, ругаем тебя? – поинтересовался Рон. – Так где они, эти книги?

Гермиона, порывшись в книжной груде, вытащила из неё объёмистый том, переплетённый в поблекшую чёрную кожу. Выглядела Гермиона так, точно её подташнивало, а книгу держала в руках опасливо, как будто та была неким совсем недавно скончавшимся существом.

– Вот в этой даны точные указания о том, как изготовить крестраж. «Тайны наитемнейшего искусства» – ужасная книга, по-настоящему ужасная, в ней столько злой магии! Интересно, когда Дамблдор убрал её из библиотеки? Если только после того, как стал директором школы, готова поспорить, Волан-де-Морт вычитал всё, что ему требовалось, именно из неё.

– Но тогда зачем же он выспрашивал у Слизнорта, как изготовить крестраж? – спросил Рон.

– К Слизнорту он обратился лишь для того, чтобы выяснить, что происходит с человеком, который разрывает свою душу на семь частей, – сказал Гарри. – Дамблдор был уверен – к тому времени Реддл уже знал, как изготовить крестраж. Думаю, ты права, Гермиона, вполне возможно, что из этой книги он все сведения и почерпнул.

– И чем больше я о них читала, – продолжала Гермиона, – тем более страшными они мне казались и тем меньше верилось, что он действительно сделал шесть крестражей. В книге содержится предостережение: разрывая свою душу, ты делаешь её очень неустойчивой – а ведь речь идёт всего об одном крестраже!



Гарри вспомнил слова Дамблдора о том, что Волан-де-Морт продвигался за пределы того, на что способно «обычное зло».

– А какой-нибудь способ снова собрать себя воедино существует? – поинтересовался Рон.

– Да, – со слабой улыбкой ответила Гермиона, – однако при этом ты испытываешь невыносимую боль.

– Почему? – спросил Гарри. – И что нужно для этого сделать?

– Раскаяться, – ответила Гермиона. – Ты должен по-настоящему прочувствовать то, что натворил. Тут есть сноска на этот счёт. По-видимому, мука раскаяния способна уничтожить человека. Я не могу представить себе, что Волан-де-Морт предпримет такую попытку. А ты можешь?

– Нет, – ответил за Гарри Рон. – И всё же, говорится в этой книге хоть что-нибудь о том, как уничтожить крестраж?

– Да, – ответила Гермиона, переворачивая хрупкие страницы с таким видом, точно она вглядывалась в загнившие внутренности животного. – Книга предупреждает Тёмных колдунов, что чары, ограждающие крестражи, должны быть очень крепкими. Из прочитанного мной следует – то, что Гарри проделал с дневником Реддла, было одним из немногих надёжных способов уничтожения крестража.

– Это ты про удар клыком василиска? – спросил Гарри.

– А, ну тогда нам повезло, что у нас этих клыков навалом, – сказал Рон. – А я всё гадал, к чему бы их приспособить.

– Использовать клык василиска вовсе не обязательно, – терпеливо пояснила Гермиона. – Просто требуется нечто настолько разрушительное, что после него крестраж не сможет восстановиться. От яда василиска спасает только одно средство, невероятно редкое…

– Слёзы феникса, – кивнул Гарри.

– Точно, – подтвердила Гермиона. – Наша проблема в том, что таких же разрушительных веществ, как яд василиска, существует совсем немного и все они слишком опасны, чтобы таскать их с собой. Но как-то разрешить эту проблему нам придётся, потому что рвать крестраж на части, разбивать его или дробить бессмысленно. Необходимо сделать всё так, чтобы никакой магией восстановить его было невозможно.

– Ладно, – сказал Рон, – допустим, нам удастся разломать штуковину, в которой живёт кусочек его души. Но почему он не может перебраться на жительство куда-нибудь ещё?

– Потому что крестраж – полная противоположность человеческого существа. – Гермиона, увидев, что Гарри и Рон запутались окончательно, торопливо продолжила: – Вот смотри, Рон, если я сейчас выхвачу меч и проткну им тебя насквозь, я же всё равно не причиню твоей душе никакого вреда.


– И это станет для меня подлинным утешением, не сомневаюсь, – сообщил Рон.

Гарри засмеялся.

– На самом-то деле и станет! – сказала Гермиона. – Но я о другом. Что бы ни произошло с твоим телом, душу это не затронет, она выживет. А с крестражем всё наоборот. Жизнь обитающего в крестраже обломка души зависит от его вместилища, его заколдованного тела. Без него этот обломок существовать не может.

– Дневник, когда я его проткнул, словно бы умер, – сказал Гарри, вспомнив чернила, вытекавшие, точно кровь, из пронзённых страниц, и визг, с которым исчезла часть души Волан-де-Морта.

– И как только ты уничтожил дневник, запертый в нём кусочек души существовать больше не смог. Джинни ещё до тебя пыталась избавиться от дневника, утопила его, а он вернулся назад и был как новенький.

– Погоди, – сказал Рон, наморщив лоб. – Кусочек души, сидевший в дневнике, полностью овладел Джинни, правильно? А это как же получается?

– Пока волшебное вместилище остаётся целым, скрытый в нём кусочек души может входить в тех, кто оказывается слишком близким к крестражу, и выходить из них. Я говорю не о том, кто долго держит крестраж в руках, – добавила она, прежде чем Рон успел открыть рот. – С прикосновениями это вообще никак не связано. Я имею в виду близость эмоциональную. Джинни вложила в дневник всю душу и стала невероятно уязвимой. И всякий, кто чересчур привязывается к крестражу или впадает в зависимость от него, наживает большие неприятности.

– Хотел бы я знать, как Дамблдор уничтожил перстень, – сказал Гарри. – И почему я его не спросил? Я никогда по-настоящему… – Голос его пресёкся. Он задумался обо всём, что следовало бы выспросить у Дамблдора, о том, как со времени смерти Учителя ему, Гарри, стало казаться, что при жизни Дамблдора он упустил столько возможностей узнать побольше… узнать обо всём…

Тишину нарушил сотрясший стены треск, дверь комнаты распахнулась. Гермиона, взвизгнув, уронила на пол «Тайны наитемнейшего искусства»; шмыгнувший под кровать Живоглот взволнованно зашипел; Рон вылетел из кровати, рассыпая обёртки от шоколадных лягушек, и врезался головой в противоположную стену. Рука Гарри сама собой рванулась к волшебной палочке, но тут он сообразил, что перед ним всего лишь миссис Уизли с растрёпанными волосами и искажённым гневом лицом.

– Сожалею, что помешала вашей уютной беседе, – подрагивающим голосом произнесла она. – Я не сомневаюсь, что все вы нуждаетесь в отдыхе… Но в моей комнате свалены свадебные подарки, их необходимо разобрать, а мне помнится, будто вы обещали с этим помочь.


– Ах да! – Перепуганная Гермиона вскочила так резко, что набросанные ею на пол книги разлетелись во все стороны. – Мы сейчас… простите…

И Гермиона, послав Рону и Гарри страдальческий взгляд, поспешила покинуть комнату, последовав за миссис Уизли.

– Живешь, как домовый эльф, – негромко пожаловался продолжавший потирать голову Рон, когда они с Гарри направились в комнату его матери. – Только удовлетворения от работы не получаешь. Чем быстрее пройдёт эта свадьба, тем счастливее я буду.

– Ага, – согласился Гарри, – после неё нам всего-то и дел останется, что крестражи разыскивать. А это настоящие каникулы, верно?

Рон рассмеялся, но, стоило ему увидеть кучу свадебных подарков, ожидавших их в комнате миссис Уизли, весёлость его как рукой сняло.

Делакуры появились на следующее утро, в одиннадцать. К этому времени Гарри, Рон, Гермиона и Джинни никакой приязни к семейству Флёр уже не испытывали, и потому Рон без всякой охоты поднялся к себе наверх, чтобы надеть одинаковые по цвету носки, а Гарри так же неохотно попытался пригладить свои вихры. Приведя себя в приемлемый вид, все они вышли на залитый солнечным светом двор, чтобы встретить гостей.

Таким опрятным Гарри этого двора ещё не видел. Ржавые котлы и болотные сапоги, которыми обычно были уставлены ступеньки заднего крыльца, исчезли, их заменили два больших новых горшка с Трепетливыми кустиками. Никакого ветра не было, однако листочки кустиков лениво волновались, приятно рябя в глазах. Кур заперли, двор подмели, а соседствующий с ним огород пропололи, проредили и вообще приукрасили, хотя Гарри, которому он нравился заросшим, находил его – по причине отсутствия привычной оравы дурашливых гномов – несколько пустоватым.

Гарри давно уже потерял счёт числу ограждающих чар, наведённых на «Нору» Орденом и Министерством. Знал только, что теперь никто, перемещающийся в пространстве с помощью магии, попасть прямиком в этот двор не может. Поэтому мистер Уизли отправился встречать Делакуров на вершину соседнего холма – именно туда должен был доставить их портал. Первым знаком их приближения стал необычно высокий смех, исходивший, как вскоре выяснилось, от самого мистера Уизли, который мгновение спустя появился в воротах, нагруженный чемоданами и ведущий с собой красавицу блондинку в зелёной, как листва дерева, мантии – несомненную мать Флёр.

Maman! – воскликнула Флёр, подбегая к воротам