Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Орден Феникса.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 1797

Скачиваний: 12

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Орден Феникса

Серия: Гарри Поттер – 5

Аннотация

Дж. К. РолингГарри Поттер и Орден Феникса

Глава 1Дадли досталось

Глава 2Совы, совы…

Глава 3Защитный отряд

Глава 4Площадь Гриммо, 12

Глава 5Орден Феникса

Глава 6Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков

Глава 7Министерство магии

Глава 8Слушание

Глава 9Страхи миссис Уизли

Глава 10Полумна Лавгуд

Глава 11Новая песня Распределяющей шляпы

Глава 12Профессор Амбридж

Глава 13Вечера у Долорес

Глава 14Перси и Бродяга

Глава 15Генеральный инспектор Хогвартса

Глаав 16В «Кабаньей голове»

Глава 17Декрет об образовании № 24

Глава 18Отряд Дамблдора

Глава 19Лев и змея

Глава 20Рассказ Хагрида

Глава 21Глазами змеи

Глава 22Больница святого Мунго

Глава 23Рождество в изоляторе

Глава 24Окклюменция

Глава 25Жук на ниточке

Глава 26Новые неожиданности

Глава 27Кентавр и ябеда

Глава 28Самое плохое воспоминание Снегга

Глава 29Выбор профессии

Глава 30Грохх

Глава 31СОВ

Глава 32Из огня да в полымя

Глава 33Потасовка и побег

Глава 34Отдел тайн

Глава 35По ту сторону занавеса

Глава 36Единственный, кого он всегда боялся

Глава 37Утраченное пророчество

Глава 38Вторая война начинается



– Хорошо, – угрюмо сказал Малфой. Вид у него был разочарованный.

– А вы двое пойдёте впереди и будете показывать мне дорогу, – распорядилась Амбридж, направив палочку на Гарри с Гермионой. – Ну же, ведите!


Глава 33
Потасовка и побег



Гарри понятия не имел, что замыслила Гермиона и есть ли у неё замысел вообще. Когда они вышли из кабинета и двинулись по коридору, он постарался отстать от неё ровно на полшага, потому что понимал: ни в коем случае нельзя возбуждать подозрений в том, что он не знает, куда они идут. Заговорить с ней он не решался: Амбридж шла за ними вплотную, так что всё время слышно было её неровное дыхание.

Вслед за Гермионой они спустились по лестнице и вошли в вестибюль. Из двустворчатой двери Большого зала, отдаваясь эхом, доносились весёлые голоса и стук столовых приборов. Гарри показалось очень странным, что в каком-то десятке шагов от них люди с удовольствием ужинают, празднуют окончание экзаменов, забот ровно никаких…

Гермиона напрямик двинулась к дубовым входным дверям и сошла по каменным ступеням, овеваемая нежным вечерним ветерком. Солнце уже опускалось к вершинам деревьев Запретного леса, и тени Гарри, целеустремлённо шагающей Гермионы и семенящей следом Амбридж волнисто тянулись за ними по траве, как длинные чёрные мантии.

– Оно спрятано в хижине Хагрида? Да? – нетерпеливо спросила Амбридж, дыша Гарри в затылок.

– Разумеется, нет, – язвительно отозвалась Гермиона. – Хагрид мог бы нечаянно привести его в действие.

– Ещё бы, – сказала Амбридж, чьё возбуждение стремительно росло. – Наверняка бы привёл, полукровка, безмозглая орясина!

Она засмеялась. Гарри с трудом подавил желание повернуться и схватить её за горло. В мягком вечернем воздухе шрам болезненно пульсировал, но его ещё не жгло калёным железом, как жгло бы, если бы Волан-де-Морт вступил в игру по-настоящему.

– Тогда… где же? – спросила Амбридж с ноткой неуверенности в голосе, поспешая за Гермионой, которая продолжала шагать в сторону Леса.

– Там, конечно, – ответила Гермиона, показывая на тёмные деревья. – Если прятать, то в таком месте, где ученики не могут обнаружить его случайно.

– Да, безусловно, – сказала Амбридж с некоторым беспокойством. – Само собой… Хорошо, хорошо… Держитесь оба впереди меня.

– Раз уж мы идём первыми, можно нам вашу волшебную палочку? – спросил Гарри.

– Полагаю, что нет, мистер Поттер, – сладким голосом проговорила Амбридж, ткнув его концом палочки в спину. – Боюсь, что Министерство ценит мою жизнь несколько выше, чем вашу.

Когда они оказались в прохладной лесной тени, Гарри попытался встретиться с Гермионой глазами: зайти в Лес без волшебных палочек значило, по его мнению, совершить поступок ещё более опрометчивый, чем все их предыдущие в этот вечер. Но она только бросила презрительный взгляд на Амбридж и решительно углубилась в чащу, идя с такой быстротой, что Амбридж на своих коротких ногах едва поспевала.



– Нам ещё далеко? – спросила Амбридж, чья мантия постоянно цеплялась за колючки.

– Далеко, – ответила Гермиона. – Оно очень хорошо спрятано.

Тревога Гарри нарастала. Гермиона выбрала не ту тропинку, по которой они ходили к Грохху, а ту, что три года назад привела его к логову чудовищного паука Арагога. Гермионы с ним тогда не было, и она, скорее всего, не подозревала, какая опасность поджидает их теперь в конце пути.

– М-м… ты уверена, что это та дорога? – спросил он её многозначительным тоном.

– Да, уверена, – ответила она стальным голосом, продираясь сквозь кусты с совершенно излишним, по его мнению, шумом. Сзади Амбридж споткнулась об упавшее деревце. Ни Гарри, ни Гермиона не остановились, чтобы помочь ей подняться. Не сбавляя шага, Гермиона обернулась и во весь голос крикнула через плечо:

– Чуть поглубже надо ещё зайти!

– Гермиона, потише, – пробормотал Гарри, стараясь не отстать. – Мало ли кто здесь может услышать…

– Я и хочу, чтобы нас услышали, – тихо отозвалась Гермиона под громкий треск и шелест от ног спешащей вдогонку Амбридж. – Погоди, увидишь…

Так они шли ещё довольно долго и наконец очутились в глухой чащобе, где сквозь плотный навес древесных крон не пробивалось почти никакого света. У Гарри возникло ощущение, которое он испытывал в Лесу и раньше, – что на него смотрят чьи-то невидимые глаза.

– Сколько ещё идти? – раздался сзади сердитый голос Амбридж.

– Совсем немного осталось! – крикнула Гермиона, выходя на сырую мглистую поляну. – Каких-нибудь два шага…

В воздухе просвистела стрела и со зловещим стуком воткнулась в дерево чуть повыше её головы. Вдруг всё кругом наполнилось топотом копыт; Гарри почувствовал, что лесная подстилка дрожит; Амбридж, пискнув, вытолкнула его вперёд наподобие щита.

Он вывернулся из её рук и огляделся. Со всех сторон к ним приближались кентавры, их было десятков пять, их поднятые и натянутые луки были нацелены на Гарри, Гермиону и Амбридж. Медленно пятясь, все трое вышли на середину поляны. Охваченная ужасом Амбридж как-то странно, мелко похныкивала. Гарри скосил взгляд на Гермиону и увидел на её лице торжествующую улыбку.

– Кто ты, человек? – прозвучал голос.

Гарри повернул голову налево. Выступив из кольца кентавров, к ним двигался гнедой Магориан с готовым к выстрелу, как и у других, луком. Справа Амбридж по-прежнему хныкала, её волшебная палочка, направленная на приближающегося кентавра, ходила ходуном.


– Я спросил тебя, кто ты, – грубо повторил Магориан.

– Я Долорес Амбридж! – ответила Амбридж визгливым, насмерть перепуганным голосом. – Первый заместитель министра магии, директор и генеральный инспектор Хогвартса!

– Так ты из Министерства магии? – спросил Магориан. Многие из окружавших их кольцом кентавров беспокойно пошевелились.

– Именно! – провизжала Амбридж на ещё более высокой ноте. – Поэтому думайте, что делаете! Согласно законам, установленным Отделом регулирования магических популяций и контроля над ними, любое нападение полукровок, подобных вам, на человека…

– Как ты нас назвала? – воскликнул чёрный, дикий на вид кентавр, в котором Гарри узнал Бейна. Со всех сторон зазвучал гневный ропот, тетивы луков натянулись туже.

– Не смейте их так называть! – разъярённо крикнула Гермиона, но Амбридж точно не слышала.

По-прежнему направляя на Магориана трясущуюся волшебную палочку, она продолжала:

– Закон пятнадцатый, статья «В» ясно указывает, что любое нападение со стороны магического существа, которое квалифицируется как обладающее интеллектом, близким к человеческому, и считается вследствие этого способным отвечать за свои поступки…

– Близким к человеческому? – повторил Магориан, в то время как Бейн и некоторые другие, издавая свирепые возгласы, били копытами. – Для нас это великое оскорбление, человек! Наш интеллект, к счастью, намного превосходит ваш!

– Что вы делаете в нашем Лесу? – вскричал серый кентавр с грубым лицом, которого Гарри и Гермиона видели в Лесу в прошлый раз. – Зачем вы здесь?

– В вашем Лесу? – переспросила Амбридж, дрожа, казалось, уже не только от страха, но и от негодования. – Не забывайте: вы живёте здесь только потому, что Министерство магии отвело вам определённые участки земли…

Стрела пролетела так близко от её макушки, что задела полуседые волосы. Амбридж истошно завопила и вскинула руки к голове. Иные из кентавров одобрительно взревели, другие разразились резким хохотом, который отдался на сумеречной поляне эхом. Дикий, похожий на ржание смех, вид роющих землю копыт – всё это могло навести ужас на кого угодно.

– Так чей же это Лес, человек? – прогремел Бейн.

– Мерзкие полукровки! – завопила Амбридж, всё ещё прижимая руки к голове. – Зверьё! Неуправляемые животные!


– Молчите! – крикнула Гермиона, но было поздно. Амбридж направила на Магориана волшебную палочку:

Инкарцеро!

В воздухе, откуда ни возьмись, появились толстые канаты-змеи. Они туго опутали грудь и руки кентавра. С яростным рёвом Магориан взвился на дыбы, пытаясь высвободиться; другие кентавры ринулись в атаку.

Гарри схватил Гермиону и повалил наземь. Лёжа лицом вниз на траве, он испытал секунды ужаса, когда совсем рядом загрохотали копыта, но одни кентавры с воплями гнева перепрыгнули через них с Гермионой, другие проскакали рядом.

– Не сме-е-е-ейте! – услышал он крик Амбридж. – Не сме-е-е-ейте!.. Я первый заместитель… вы не имеете права… Отпустите меня, зверюги, слышите?.. Не-е-е-ет!

Гарри увидел красную вспышку и понял, что она попыталась оглушить кого-то из кентавров заклятием; потом она отчаянно заорала. Чуть приподняв от земли голову, Гарри увидел, что Бейн обхватил её сзади руками и поднял в воздух. Она извивалась и вопила от страха, её волшебная палочка упала на землю, и Гарри мгновенно воспрял духом. Если бы дотянуться…

Но едва он шевельнул рукой, как на палочку опустилось копыто кентавра и она разломилась надвое.

– А ну! – рявкнул у него над ухом грубый голос, и толстая волосатая рука, опустившись с высоты, насильно поставила его на ноги. Так же поступили и с Гермионой. Глядя поверх разноцветных качающихся голов и спин кентавров, Гарри увидел, как Бейн уносит Амбридж в чащу. Её неумолкающий крик слышался всё слабей и слабей, пока наконец стук копыт не заглушил его вовсе.

– А этих? – спросил серый кентавр с грубым лицом, который держал Гермиону.

– Они ещё юные, – медленно проговорил у Гарри за спиной мрачный голос. – Мы не трогаем жеребят.

– Они привели её сюда, Ронан, – возразил кентавр, крепко схвативший Гарри. – И не такие уж они юные… Этот скоро станет мужчиной.

Он с силой тряхнул Гарри, сграбастав его за шиворот мантии.

– Прошу вас, – чуть дыша, промолвила Гермиона, – пощадите нас, мы думаем о вас не так, как она, и мы не служим в Министерстве! Мы только потому сюда пришли, что хотели с вашей помощью от неё избавиться.

По лицу серого кентавра, державшего Гермиону, Гарри мигом понял, что, сказав это, она совершила ужасную ошибку. Яростно стукнув по земле задними копытами, кентавр вскинул голову и проревел:

– Ты видишь, Ронан? Они уже заражены высокомерием своего племени! Мы, оказывается, должны делать за вас грязную работу! Так, человеческая дочка? Мы должны быть вам слугами, отгонять ваших врагов, как послушные псы!