ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 1806
Скачиваний: 12
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Орден Феникса
Дж. К. РолингГарри Поттер и Орден Феникса
Глава 6Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков
Глава 11Новая песня Распределяющей шляпы
Глава 15Генеральный инспектор Хогвартса
Глава 17Декрет об образовании № 24
Глава 22Больница святого Мунго
Глава 28Самое плохое воспоминание Снегга
Глава 35По ту сторону занавеса
Глава 36Единственный, кого он всегда боялся
– Кажется, прошлой ночью мне приснилось, что я играю в квиддич, – сказал Рон, наморщив лицо в попытке вспомнить получше. – Ну, и что, по-твоему, это значит?
– Может быть, то, что тебя сожрёт какая-нибудь гигантская зефирина, – предположил Гарри, листая «Оракул» без всякого интереса. Выискивать в «Оракуле» фрагменты сновидений было очень скучно, и домашнее задание, состоявшее в том, чтобы месяц вести дневник сновидений, радости не добавило. Когда прозвенел звонок, Гарри и Рон первыми полезли вниз. Рон при этом громко ворчал:
– Это же надо – сколько всего назадавали! Бинс – письменную работу в полтора фута длиной о войнах с великанами, Снегг – фут об использовании лунного камня, а теперь ещё Трелони – месячный дневник сновидений! Значит, правду сказали Фред и Джордж про год перед СОВ. Если ещё теперь эта Амбридж что-нибудь задаст…
Когда они вошли в класс защиты от Тёмных искусств, профессор Амбридж уже сидела за учительским столом.
На ней была та же, что и вчера вечером, пушистая розовая кофточка, макушку увенчивал чёрный бархатный бант. Невольно Гарри опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе.
В классе все старались вести себя тихо: профессор Амбридж была пока что величиной неизвестной, и никто не знал, насколько строгим ревнителем дисциплины она окажется.
– Здравствуйте! – сказала она, когда ученики расселись по местам.
Несколько человек пробормотали в ответ:
– Здравствуйте.
– Стоп-стоп-стоп, – сказала профессор Амбридж. – Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз, пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся!
– Здравствуйте, профессор Амбридж! – проскандировал класс.
– Вот и хорошо, – сладким голосом пропела профессор Амбридж. – Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберём, перья вынем.
Услышав это, многие обменялись угрюмыми взглядами. Ни разу ещё интересный урок не начинался с приказа убрать волшебные палочки. Гарри засунул свою в сумку и вынул перо, чернила и пергамент. Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова:
Защита от Тёмных искусств. Возвращение к основополагающим принципам.
– Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? – сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. – Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ.
Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса.
Она опять постучала по доске. Слова, которые на ней были, исчезли, и взамен появилось:
ЦЕЛИ КУРСА:
1. Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии.
2. Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.
3. Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования.
Пару минут в классе раздавался только шорох перьев о пергамент. Когда все списали три поставленные профессором Амбридж цели курса, она спросила:
– У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда?
По классу пробежало глухое утвердительное бормотание.
– Мне кажется, надо попробовать ещё разочек, – сказала профессор Амбридж. – Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак: у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда?
– Да, профессор Амбридж, – хором ответили ученики.
– Хорошо, – сказала профессор Амбридж. – Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу – «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться.
Профессор Амбридж отошла от доски и, сев за учительский стол, стала наблюдать за классом своими выпуклыми жабьими глазами. Гарри начал читать «Теорию защитной магии» с пятой страницы.
Это было неимоверно скучно – нисколько не лучше, чем слушать профессора Бинса. Гарри пытался сосредоточиться, но ничего не получалось. Вскоре он обнаружил, что вот уже который раз принимается за одну и ту же фразу, но не может продвинуться дальше первых пяти-шести слов. Так прошло несколько безмолвных минут. Рядом с ним Рон рассеянно крутил в пальцах перо, глядя в одну точку на странице. Гарри перевёл взгляд направо – и удивился настолько, что оцепенения как не бывало. Гермиона свой экземпляр «Теории защитной магии» даже не открыла. Подняв руку, она сверлила глазами профессора Амбридж.
Гарри не мог припомнить случая, чтобы Гермиона отлынивала от предписанного педагогами чтения, да и вообще чтобы она воспротивилась соблазну открыть какую бы то ни было лежащую перед ней книгу. Он сделал вопросительное лицо, но она еле заметно покачала головой, давая понять, что не намерена вступать в разговоры, и продолжала пристально смотреть на профессора Амбридж, которая столь же упорно глядела в другую сторону.
Но спустя ещё несколько минут Гарри был уже не единственным, кто уставился на Гермиону. Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что всё больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Гермионы привлечь к себе внимание профессора Амбридж.
Когда больше половины класса уже смотрело не в книгу, а на Гермиону, профессор Амбридж решила, что не может больше делать вид, будто ничего не происходит.
– Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? – спросила она Гермиону, как будто только что её заметила.
– Вопрос, но не по поводу главы, – ответила Гермиона…
– Видите ли, сейчас мы читаем, – сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки. – Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока.
– Мне неясны цели вашего курса, – сказала Гермиона. Профессор Амбридж вскинула брови.
– Ваше имя, будьте добры.
– Гермиона Грейнджер.
– Видите ли, мисс Грейнджер, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, – нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж.
– Мне они непонятны, – отрезала Гермиона. – Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний.
Последовала короткая пауза, во время которой многие ученики, наморщив лбы, перечитывали три цели курса, всё ещё остававшиеся на доске.
– Об использовании защитных заклинаний? – повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. – Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
– Мы что, не будем применять магию? – громко спросил Рон.
– На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер…
– Уизли, – сказал Рон, выбрасывая руку в воздух.
Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной. Мигом Гарри и Гермиона тоже вскинули руки. На секунду задержав на Гарри взгляд выпуклых глаз с кожистыми мешками, профессор Амбридж обратилась к Гермионе:
– Да, мисс Грейнджер. Вы хотите ещё что-нибудь спросить?
– Хочу, – сказала Гермиона. – Не в том ли весь смысл защиты от Тёмных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания?
– Вы кто у нас, мисс Грейнджер, эксперт Министерства по вопросам образования? – спросила профессор Амбридж всё тем же фальшиво-ласковым тоном.
– Нет, но…
– Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чём состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска…
– Ну, и какой от этого толк? – громко спросил Гарри. – Если на нас нападут, то совсем не таким образом, не безо…
– Руку, мистер Поттер! – пропела профессор Амбридж.
Гарри выбросил вверх кулак. И опять профессор Амбридж мгновенно отвернулась от него – но тут поднялось ещё несколько рук.
– Ваше имя, будьте добры, – сказала профессор Амбридж Дину.
– Дин Томас.
– Итак, мистер Томас?
– Я согласен с Гарри, – заявил Дин. – Если на нас нападут, без риска не обойдётся.
– Я вынуждена повторить, – сказала профессор Амбридж, улыбаясь Дину выводящей из терпения улыбкой. – Вы что, ожидаете нападения во время моего урока?
– Нет, но…
Профессор Амбридж перебила его.
– Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, – сказала она, растягивая большой рот в улыбке, которой очень трудно было верить, – но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных. Не говоря уже, – она издала недобрый смешок, – о чрезвычайно опасных полукровках.
– Если вы о профессоре Люпине, – возмутился Дин, – то он был самым лучшим…
– Руку, мистер Томас! Разрешите продолжить. Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность. Вас запугали, внушая, будто вам следует со дня на день ждать нападения Тёмных сил…
– Ничего подобного, – сказала Гермиона, – мы просто…
– Ваша рука не поднята, мисс Грейнджер!
Гермиона подняла руку. Профессор Амбридж отвернулась от неё.
– Насколько я знаю, мой предшественник не только произносил перед вами запрещённые заклятия, но и применял их к вам.
– Он оказался сумасшедшим, разве не так? – горячо возразил Дин. – И даже от него мы массу всего узнали.
– Ваша рука не поднята, мистер Томас! – проверещала профессор Амбридж. – По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счёте, и должно быть нацелено школьное обучение… Ваше имя, будьте добры? – спросила она, глядя на Парвати, чья рука только что взлетела вверх.
– Парвати Патил. Разве на экзамене по защите от Тёмных искусств не будет ничего практического? Мы не должны будем показать, что умеем применять контрзаклятия и тому подобное?
– При хорошем владении теорией не будет никаких препятствий к тому, чтобы вы под наблюдением, в экзаменационных условиях использовали некоторые заклинания, – либеральным тоном сказала профессор Амбридж.
– Без всякой практики, без тренировки? – спросила Парвати с недоумением. – Правильно я вас поняла, что первый раз, когда нам позволят применить заклинания, будет на экзамене?
– Повторяю: при хорошем владении теорией…
– Какая польза от этой теории в реальном мире? – громко подал голос Гарри, вновь поднимая в воздух кулак.
Профессор Амбридж взглянула на него.
– Здесь у нас школа, мистер Поттер, а не реальный мир, – сказала она мягко.
– Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?
– Ничего страшного вас там не ожидает, мистер Поттер.
– Да неужели? – спросил Гарри. Неудовольствие, которое весь день копилось у него внутри, достигло высшей точки.
– Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы? – спросила профессор Амбридж отвратительным медовым голоском.
– М-м-м, дайте сообразить… – произнёс Гарри издевательски-задумчивым тоном. – Может быть… лорд Волан-де-Морт?
У Рона перехватило дыхание. Лаванда Браун вскрикнула. Невилл съехал вбок со своей табуретки. Профессор Амбридж, однако, и бровью не повела. Она взглянула на Гарри с мрачным удовольствием.
– Минус десять очков Гриффиндору, мистер Поттер.
Класс сидел молча и неподвижно. Одни смотрели на Амбридж, другие на Поттера.
– Теперь я хотела бы сказать кое о чём прямо и откровенно. – Профессор Амбридж встала и подалась вперёд, распластав по столу короткопалые ладони. – Вам внушали, будто некий тёмный волшебник возродился из мёртвых…
– Он не был мёртвым, – сердито возразил Гарри, – Но что возродился – это правда!
– Мистер-Поттер-вы-уже-отобрали-у-вашего-факультета-десять-очков-не-вредите-теперь-самому-себе, – произнесла профессор Амбридж единым духом, не глядя на него. – Повторяю: вам было сказано, что некий Тёмный волшебник опять гуляет на свободе. Это ложь.
– Нет, это НЕ ЛОЖЬ! – крикнул Гарри. – Я видел его, я дрался с ним!
– Вы будете наказаны, мистер Поттер! – торжествующе воскликнула профессор Амбридж. – Завтра после уроков, в пять часов, в моём кабинете. Говорю вам всем ещё раз: это ложь. Министерство магии ручается, что никакие Тёмные волшебники вам не угрожают. Если вы всё же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время. Если кто-то тревожит вас россказнями о возродившихся Тёмных волшебниках, я хотела бы об этом услышать. Я здесь для того, чтобы помогать вам. Я ваш друг. А теперь будьте добры, продолжите чтение. Страница пятая, «Основы для начинающих».