ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 1881
Скачиваний: 12
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Орден Феникса
Дж. К. РолингГарри Поттер и Орден Феникса
Глава 6Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков
Глава 11Новая песня Распределяющей шляпы
Глава 15Генеральный инспектор Хогвартса
Глава 17Декрет об образовании № 24
Глава 22Больница святого Мунго
Глава 28Самое плохое воспоминание Снегга
Глава 35По ту сторону занавеса
Глава 36Единственный, кого он всегда боялся
– Что? – изумился Гарри, ошеломлённый этой неожиданной информацией.
– Да, у него своя армия Гелиопатов, – торжественно объявила Полумна.
– Не может быть! – сказала Гермиона.
– Может, – отрезала Полумна.
– Кто такие Гелиопаты? – недоумённо спросил Невилл.
– Духи огня. – Выпуклые глаза Полумны ещё больше расширились, отчего вид у неё стал ещё более безумный, чем всегда. – Огромные пылающие создания, они носятся по земле и сжигают всё перед собой, и…
– И они не существуют, Невилл, – насмешливо вставила Гермиона.
– Нет, существуют! – рассердилась Полумна.
– Извини, но где доказательства?
– Есть сколько угодно свидетелей. А если ты такая ограниченная, что пока тебе не сунут под нос…
– Кхе-кхе, – произнесла Джинни, так похоже изобразив Амбридж, что некоторые испуганно оглянулись и только потом засмеялись. – Кажется, мы хотели решить, как часто должны быть уроки защиты?
– Да, Джинни, ты права, – сказала Гермиона.
– Раз в неделю, по-моему, нормально, – сказал Ли Джордан.
– Только чтобы… – начала Анджелина.
– Знаем, знаем: не мешать квиддичу, – закончила Гермиона. – Теперь давайте решим где.
Это оказалось труднее. Все молчали.
– В библиотеке? – предложила Кэти Белл.
– Не думаю, что мадам Пинс будет в восторге, если мы займёмся там заклинаниями, – сказал Гарри.
– Может, в пустом классе? – предложил Дин.
– Ага, – сказал Рон, – Может, МакГонагалл пустит в свой, пускала же Гарри, когда он практиковался перед Тремя Волшебниками.
Но Гарри был почти уверен, что на этот раз МакГонагалл не проявит гостеприимства. Хотя Гермиона сказала, что учебные кружки и группы по домашним заданиям разрешены, такой кружок вполне могут счесть бунтарским.
– Ладно, попробуем что-нибудь придумать, – сказала Гермиона. – Когда решим насчёт времени и места первого занятия, всех оповестим.
Она порылась в сумке, достала перо и пергамент и помешкала, словно собираясь с духом перед тем, как сделать важное заявление.
– Хорошо бы, все написали свои имена, чтобы мы знали, кто присутствовал. И ещё я думаю, – она сделала глубокий вздох, – нам не стоит кричать об этом на каждом углу. Так что, если вы подпишетесь, это значит, вы обязались не говорить о наших планах ни Амбридж, ни остальным.
Фред сразу взял перо и с удовольствием расписался, но Гарри заметил, что перспектива внести себя в список кое-кого не обрадовала.
– Э-э, – протянул Захария, не взяв пергамент, который протягивал ему Джордж. – Эрни мне скажет, когда собираемся.
Но Эрни и сам не решался подписаться. Гермиона вздёрнула брови.
– Понимаешь… мы – старосты. Если список найдут… ты же сама сказала: если Амбридж прознает…
– Ты минуту назад согласился, что это самое важное в нынешнем году, – напомнил ему Гарри.
– Я… да. Да, я так считаю… Просто…
– Эрни, ты правда думаешь, что я буду оставлять его где попало? – язвительно спросила Гермиона.
– Нет. Конечно нет. – Эрни немного успокоился. – Ну, конечно, я подпишу.
После Эрни никто не протестовал, хотя Гарри заметил, что подруга Чжоу посмотрела на неё с укоризной перед тем, как поставить подпись. Когда записался последний – Захария, Гермиона забрала пергамент и аккуратно засунула в сумку. Присутствующими владело странное чувство. Теперь они как будто были связаны круговой порукой.
– Ну, время бежит, – бодро сказал Фред. – А нам с Джорджем и Ли ещё надо приобрести предметы довольно щекотливого свойства. До встречи.
По двое, по трое ребята стали расходиться. Прежде чем уйти, Чжоу устроила долгую возню с застёжкой сумки; густые чёрные волосы её свесились вперёд, совершенно заслонив лицо. Но подруга стояла у неё над головой, скрестив руки и цокая языком, и Чжоу ничего другого не оставалось, как уйти с ней. У двери, подталкиваемая подругой, она оглянулась напоследок и помахала Гарри.
– По-моему, неплохо прошло, – сказала довольная Гермиона, когда они втроём вышли из «Кабаньей головы» на солнечный свет. Гарри и Рон ещё не расстались со своими бутылками сливочного пива.
– Этот Захария – хмырь, – сказал Рон, злобно глядя в спину удалявшегося Смита.
– Мне он тоже не очень нравится, – сказала Гермиона. – Понимаешь, он слышал, как я сговаривалась с Эрни и Ханной у стола пуффендуйцев, и тоже захотел прийти – что я могла сделать? Но чем больше народу, тем лучше. Вот и Майкл Корнер с друзьями не пришёл бы, если бы не гулял с Джинни…
Рон, допивавший последние капли из своей бутылки, поперхнулся и пролил сливочное пиво себе на грудь.
– Он что? – Уши у Рона приняли цвет сырого мяса. – Она гуляет… моя сестра гуляет… ты что говоришь? С Майклом Корнером?
– Ну, поэтому он с друзьями и пришёл, я думаю. Конечно, он тоже не прочь поучиться защите, но если бы Джинни не сказала Майклу о нашем плане…
– Когда это… когда она с ним…
– Они познакомились на Святочном балу и подружились в конце прошлого года, – спокойно сообщила Гермиона.
Троица свернула на Верхнюю улицу и остановилась перед магазином перьев Писарро, в витрине которого красовался роскошный набор фазаньих перьев.
– Хм, не отказалась бы от нового пера.
Гермиона вошла в магазин, Гарри и Рон – следом.
– Майкл Корнер – это который? – свирепо спросил Рон.
– Черноволосый.
– Он мне не понравился.
– Тоже мне, удивил, – пробормотала Гермиона.
– Но я думал, она сохнет по Гарри, – сказал Рон, продвигаясь за ней вдоль ряда медных чернильниц с перьями.
Гермиона посмотрела на него с некоторой жалостью и покачала головой.
– Джинни сохла по нему, но уже много месяцев, как отсохла. Это не значит, что ты ей разонравился, – деликатно пояснила она Гарри, разглядывая длинное, чёрное с золотом перо.
Гарри, всё ещё занятому мыслями о прощальном жесте Чжоу, эта тема не казалась такой интересной, как Рону, – тот буквально трясся от негодования. Однако до него вдруг дошло то, на что он не обратил внимания в баре.
– Так вот почему она теперь разговаривает? – сказал он Гермионе. – Раньше она при мне не разговаривала.
– Ну да, – ответила она. – Пожалуй, я возьму вот это.
Она подошла к прилавку и выложила пятнадцать сиклей и два кната. Рон по-прежнему дышал ей в затылок.
– Рон, – строго сказала она, повернувшись и наступив ему на ногу, – именно поэтому Джинни и не сказала тебе, что встречается с Майклом. Знала, что ты плохо это воспримешь. Так что кончай нудить, я тебя умоляю.
– Что это значит? Кто плохо воспринял? Кто тут нудит? – продолжал ворчать на улице Рон.
Гермиона скосилась на Гарри и вполголоса, чтобы не услышал Рон, призывавший проклятья на голову Корнера, сказала:
– Оставим в покое Майкла и Джинни. А что у тебя с Чжоу?
– В каком смысле?
Внутри у него будто вскипела и поднялась вода, лицо вспыхнуло, несмотря на холод. Неужели всё это так заметно?
Гермиона слегка улыбнулась:
– Просто глаз с тебя не сводила.
Гарри никогда прежде не замечал, как красива деревня Хогсмид.
Глава 17
Декрет об образовании № 24
Весь остаток выходных Гарри пребывал в прекрасном настроении – такого у него ни разу не было за весь семестр. Большую часть воскресенья они с Роном опять подгоняли домашние задания. Конечно, удовольствием это трудно назвать, но последнее осеннее солнце продержалось весь день, и, вместо того чтобы корпеть за столом в гостиной, они перебрались с работой под раскидистый бук на берегу озера. Гермионе, разумеется, нагонять было нечего – она принесла туда шерсть, заговорила спицы, и теперь они сами позвякивали и поблёскивали в воздухе перед ней, изготовляя всё новые носки и шарфики.
При мысли, что они затеяли бунт против Амбридж и Министерства, что у него в этом главная роль, Гарри испытывал громадное удовлетворение. То и дело вспоминалась субботняя сходка: столько ребят хочет учиться у него защите от Тёмных искусств… и с какими лицами они слушали разговоры о его схватках… и Чжоу похвалила его поведение на Турнире Трёх Волшебников… Сознание, что эти люди считают его не вруном и психом, а человеком, заслуживающим уважения, вселило такую бодрость, что даже в понедельник утром, несмотря на перспективу самых нелюбимых занятий, он проснулся в отличном настроении.
Они с Роном спустились из спальни, обсуждая предложенную Анджелиной новую фигуру пилотажа – Вялый Кистевой Крен, который предстояло отрабатывать вечером на тренировке, и только на середине залитой солнцем гостиной заметили новый предмет: вокруг него стояла кучка учеников.
К доске объявлений был пришпилен большой лист, закрывавший собой все остальные – списки предлагаемых подержанных книг по чарам, регулярные напоминания Аргуса Филча о правилах школы, расписание тренировок по квиддичу, предложения об обмене карточками от шоколадных лягушек, последние объявления о контрольных, даты вылазок в Хогсмид и объявления о потерянных и найденных вещах. Новое было напечатано жирным чёрным шрифтом, внизу красовалась официального вида печать и подпись с завитушками.
ПРИКАЗ ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА
Все ученические организации, общества, команды, кружки и клубы настоящим упраздняются.
Организацией, обществом, командой, кружком и клубом считается регулярно собирающаяся группа из трёх и более учеников.
За разрешением на реорганизацию обращаться к генеральному инспектору (профессору Амбридж).
Никакие организации, общества, команды, кружки и клубы учеников не могут существовать без ведома и санкции генерального инспектора.
Всякий ученик, уличённый в принадлежности к организации, обществу, команде, кружку или клубу, не санкционированным генеральным инспектором, будет исключён.
Основанием, настоящего приказа является Декрет об образовании № 24.
Подписано: Долорес Джейн Амбридж, генеральный инспектор.
Гарри и Рон прочли объявление, стоя позади кучки озадаченных второкурсников.
– Значит, закроют клуб «Плюй-камни»? – спросил один другого.
– Думаю, с вашими плюй-камешками обойдётся, – мрачно заметил Рон, отчего второкурсник вздрогнул и устремился прочь. – А нам, похоже, не так повезёт, а, Гарри?
Гарри перечитывал приказ. От радости, переполнявшей его, не осталось и следа. В нём закипал гнев.
– Это не случайное совпадение. – Руки у него сами собой сжались в кулаки. – Она пронюхала.
– Да как? – возразил Рон.
– Нас слышали в баре. И, если честно, знаем разве, скольким из пришедших можно доверять? Любой мог побежать с доносом к Амбридж.
А он-то думал, ему верят, им восхищаются!
– Захария Смит! – выпалил Рон, стукнув кулаком о ладонь. – Или этот скользкий тип… Майкл Корнер.
– А Гермиона видела? – Гарри оглянулся на дверь в девичьи спальни.
– Надо ей сказать. – Рон бросился к двери и стал подниматься по винтовой лестнице.
Когда он достиг шестой ступеньки, раздался громкий вой, будто клаксона, и лестница слилась в гладкий каменный скат. Какую-то секунду Рон ещё пытался бежать вверх, размахивая руками, как ветряная мельница, но повалился и съехал вниз, под ноги Гарри.
– Кажется, нам нельзя к девочкам в спальню, – сказал Гарри, помогая ему встать и с трудом удерживаясь от смеха.
По каменному жёлобу с радостным хохотом скатились две четверокурсницы. Они вскочили на ноги и уставились на Гарри и Рона.
– О-о, кто это к нам прорывался?
– Я, – сказал взъерошенный Рон. – Кто бы мог подумать? Это несправедливо, – обратился он к Гарри. – Гермионе к нам в спальню можно, а нам почему-то нельзя…
– Это старинное правило, – сообщила Гермиона, плавно съехав на коврик перед ними и поднимаясь на ноги. – В «Истории Хогвартса» сказано: основатели посчитали, что мальчики менее порядочны, чем девочки. А зачем вам туда понадобилось?