Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Орден Феникса.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 1865

Скачиваний: 12

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Орден Феникса

Серия: Гарри Поттер – 5

Аннотация

Дж. К. РолингГарри Поттер и Орден Феникса

Глава 1Дадли досталось

Глава 2Совы, совы…

Глава 3Защитный отряд

Глава 4Площадь Гриммо, 12

Глава 5Орден Феникса

Глава 6Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков

Глава 7Министерство магии

Глава 8Слушание

Глава 9Страхи миссис Уизли

Глава 10Полумна Лавгуд

Глава 11Новая песня Распределяющей шляпы

Глава 12Профессор Амбридж

Глава 13Вечера у Долорес

Глава 14Перси и Бродяга

Глава 15Генеральный инспектор Хогвартса

Глаав 16В «Кабаньей голове»

Глава 17Декрет об образовании № 24

Глава 18Отряд Дамблдора

Глава 19Лев и змея

Глава 20Рассказ Хагрида

Глава 21Глазами змеи

Глава 22Больница святого Мунго

Глава 23Рождество в изоляторе

Глава 24Окклюменция

Глава 25Жук на ниточке

Глава 26Новые неожиданности

Глава 27Кентавр и ябеда

Глава 28Самое плохое воспоминание Снегга

Глава 29Выбор профессии

Глава 30Грохх

Глава 31СОВ

Глава 32Из огня да в полымя

Глава 33Потасовка и побег

Глава 34Отдел тайн

Глава 35По ту сторону занавеса

Глава 36Единственный, кого он всегда боялся

Глава 37Утраченное пророчество

Глава 38Вторая война начинается



– Блестяще, если так. – Сердце у Гарри забилось учащённо. – То, что нужно, Добби. Когда ты мне её покажешь?

– В любое время, сэр Гарри Поттер, – сказал Добби, обрадованный его энтузиазмом. – Если хотите, можно пойти сейчас же!

Гарри подмывало так и сделать. Он уже приподнялся из кресла, чтобы бежать в спальню за мантией-невидимкой, но тут впервые у него в ушах зазвучал тихий голос, очень похожий на голос Гермионы: «Опрометчиво». Всё-таки час был поздний, и он очень устал.

– Не сегодня, – сказал он скрепя сердце. – Это серьёзное дело. Я не хотел бы напортачить. Надо всё хорошенько продумать. Слушай, ты можешь для начала сказать мне, где именно находится эта Выручай-комната и как туда попасть?
* * *
По раскисшим огородам они шлёпали на сдвоенную травологию; ветер раздувал и трепал их мантии. Речь профессора Стебль была едва слышна – дождь барабанил по крыше теплицы так, что граду впору позавидовать.

Буря продолжалась и после обеда; уход за магическими существами перенесли с воздуха в свободный класс на втором этаже, а в обед, к всеобщему облегчению, Анджелина объявила членам команды, что тренировка отменяется.

– Отлично, – тихо сказал ей в ответ Гарри, – нашлось место для первого занятия по защите. Сегодня в восемь, восьмой этаж, напротив гобелена с Варнавой Вздрюченным, которого лупят тролли. Можешь передать Кэти и Алисии?

Она слегка удивилась, но пообещала известить остальных. Гарри набросился на сосиски с пюре. Оторвавшись на секунду, чтобы взять тыквенный сок, он увидел, что на него смотрит Гермиона.

– Что? – спросил он с полным ртом.

– Затеи Добби не всегда безопасны. Помнишь, он оставил тебя без костей в руке?

– Эта комната – не просто дикая выдумка Добби; Дамблдор тоже знает о ней, он сказал при мне на Святочном балу.

Лицо у Гермионы посветлело:

– Дамблдор сказал о ней?

– Вскользь. – Гарри пожал плечами.

– А, тогда хорошо, – бросила она и больше не возражала.

Большую часть дня они с Роном разыскивали ребят, записавшихся в «Кабаньей голове», чтобы сообщить им место встречи. Гарри был несколько огорчён тем, что Чжоу и её подругу нашла Джинни, а не он; но к концу ужина все двадцать пять человек, пришедших в «Кабанью голову», были оповещены.

В половине седьмого Гарри, Рон и Гермиона вышли из гостиной; у Гарри в руке был старый лист пергамента. Пятикурсникам дозволялось ходить до девяти часов, но все трое, поднимаясь на восьмой этаж, нервно озирались.


– Стоп, – сказал Гарри, когда они одолели последний марш лестницы. Он развернул пергамент, постучал по нему волшебной палочкой и произнёс: – Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

На пустом листе появилась карта Хогвартса. Чёрные точки с именами показывали, где находятся разные люди.

– Филч на третьем этаже, – сказал Гарри, поднеся карту к глазам, – а Миссис Норрис на пятом.

– Амбридж? – взволнованно спросила Гермиона. Гарри показал.

– У себя в кабинете. Порядок. Пошли.

Они заторопились к тому месту, которое указал Добби, – голой стенке напротив громадного гобелена с изображением Варнавы Вздрюченного и его дурацкой затеи обучить троллей балету.

– Так, – сказал Гарри, когда траченный молью тролль перестал дубасить палкой учителя танцев и оглянулся на них. – Добби сказал: три раза пройти мимо этой стенки, сильно сосредоточившись на том, что нам нужно.

Так они и сделали, поворачивая назад у первого окна, а на обратном пути – у вазы вышиной в человеческий рост. Рон от напряжения сделался косым; Гермиона что-то бормотала себе под нос; Гарри смотрел прямо перед собой, сжав кулаки.

«Мы должны уметь сражаться, – думал он. – Дай нам место, где мы сможем учиться… где нас не найдут».

– Гарри! – вскрикнула Гермиона, когда они повернули после третьего прохода.

В стене появилась полированная дверь. Рон смотрел на неё с опаской. Гарри схватился за медную ручку, открыл дверь и первым вошёл в просторную комнату, освещённую факелами вроде тех, что горели в подземелье восемью этажами ниже.

Вдоль стен тянулись книжные полки, на полу лежали большие шёлковые подушки – вместо стульев. На стеллаже в дальнем конце стояли приборы – вредноскопы, стервовизоры, детекторы лжи и большой треснутый Проявитель врагов – тот самый, был уверен Гарри, который висел год назад в кабинете Лжегрюма.

– Эти пригодятся, когда будем делать Оглушение. – Рои с энтузиазмом пнул подушку.

– А сколько книг! – воскликнула Гермиона, водя пальцем по кожаным корешкам. «Путеводитель по практическим проклятиям»… «Как превзойти Тёмные искусства»… «Самооборона чарами»… Ух! – Сияя, она обернулась к Гарри и стало ясно, что книжные сокровища наконец-то убедили Гермиону в правильности задуманного дела. – Чудо, Гарри! Здесь всё, что нам нужно!

И без дальнейших разговоров сняв с полки «Прочь от порчи», уселась с ней на ближайшую подушку.

В дверь тихо постучали. Гарри обернулся. Пришли Джинни, Невилл, Лаванда, Парвати и Дин.



– Ого! – сказал, озираясь, Дин. – Что это за комната?

Гарри начал объяснять, но кончить не успел – явились новые, и пришлось начинать сначала. К восьми часам все подушки были заняты. Гарри подошёл к двери и повернул торчавший в замке ключ. Замок успокоительно щёлкнул, все умолкли, повернувшись к Гарри. Гермиона педантично отметила свою страницу в «Прочь от порчи» и отложила книгу.

– Ну, – слегка волнуясь, заговорил Гарри, – мы подыскали место для занятий, и, кажется, вам оно подошло.

– Изумительно! – сказала Чжоу, и несколько человек отозвались одобрительным ропотом.

– Чудно! – недоверчиво озираясь, сказал Фред. – Однажды мы прятались тут от Филча, помнишь, Джордж? И тогда это был чулан с вениками.

– Гарри, а что это за штуки? – спросил из дальнего конца Дин, показав на Проявитель врагов и вредноскопы.

– Детекторы Тёмных сил, – объяснил Гарри, направляясь туда между подушками. – В принципе, все они показывают приближение врагов и Тёмных магов, но на них нельзя чересчур полагаться – их можно обмануть.

Он заглянул в Проявитель врагов: там двигались смутные фигуры, но узнать их было нельзя. Он отвернулся.

– Я вот думаю, с чего бы нам начать и… – Он заметил поднятую руку. – Да, Гермиона.

– Я думаю, надо избрать руководителя.

– Гарри – руководитель, – немедленно откликнулась Чжоу и посмотрела на Гермиону как на сумасшедшую.

Желудок Гарри сделал очередное обратное сальто.

– Да, но надо проголосовать по всей форме, – не смутилась Гермиона. – Тогда его полномочия будут официальными. Итак, кто за то, чтобы руководителем был Гарри?

Все подняли руки, даже Захария Смит, хотя и сделал это с видимой неохотой.

– Ну ладно, спасибо, – сказал Гарри, чувствуя, что краснеет. – И… что, Гермиона?

– Ещё я думаю, нам нужно название, – бодро сказала она, по-прежнему с поднятой рукой. – Это укрепит дух коллективизма, правда?

– Может, назовёмся Лигой против Амбридж? – с надеждой сказала Анджелина.

– Или группа «Министерство Магии – Маразматики»? – предложил Фред.

– Я думала, скорее, о таком названии, – сказала Гермиона, бросив косой взгляд на Фреда, – которое ничего не скажет посторонним, и мы сможем спокойно упоминать его вне занятий.

– Оборонное Движение? – сказала Чжоу. – Сокращённо ОД, никто ничего не поймёт.

– Да, ОД – подходяще. Только пусть оно означает «Отряд Дамблдора», раз Министерство боится этого больше всего на свете.


Ответом ей был одобрительный шум и смех.

– Все за ОД? – важно спросила Гермиона и стала коленями на подушку, чтобы подсчитать голоса. – Большинство «за». Принято!

Она приколола пергамент с их подписями к стене и сверху написала крупными буквами:
ОТРЯД ДАМБЛДОРА
– Хорошо, – сказал Гарри, когда все уселись. – Может быть, начнём? Я подумал, стоит начать с обезоруживающего заклинания Экспеллиармус. Знаю, оно довольно элементарное, но мне оно помогало…

– Я тебя умоляю, – сказал Захария Смит, закатив глаза и сложив ладони. – Неужели ты думаешь, что Экспеллиармус поможет нам против Сам-Знаешь-Кого?

– Я применял его против него, – спокойно ответил Гарри. – Оно спасло мне жизнь в июне.

Захария разинул рот. Все молчали.

– Но если считаешь, что ты выше этого, можешь уйти.

Смит не пошевелился. Остальные тоже.

– Хорошо, – сказал Гарри, ощущая сухость во рту оттого, что на него устремлены все взгляды. – Давайте разобьёмся на пары и приступим.

Очень непривычно было давать инструкции и ещё непривычнее видеть, что их выполняют. Все немедленно встали и разделились. Как и следовало ожидать, Невилл остался без партнёра.

– Давай со мной, – сказал Гарри. – Так, на счёт три… Ну – раз, два, три…

Комнату огласили крики «Экспеллиармус». Волшебные палочки полетели во всех направлениях; шальные заклятия попадали в книги, и те взвивались с полок. Невилл не успевал за Гарри – палочка вырвалась у него из руки, ударилась в потолок, вызвав дождь искр, и со стуком упала на книжную полку, откуда Гарри извлёк её Манящими чарами. Оглядев комнату, он решил, что поступил правильно, начав с основ; очень много происходило вокруг неопрятного чародейства, многим вообще не удавалось обезоружить оппонентов – те только отлетали на несколько шагов или вздрагивали, когда слабые чары ширкали мимо.

Экспеллиармус, – сказал Невилл, и Гарри, пойманный врасплох, почувствовал, как палочка вырвалась у него из руки.

– ПОЛУЧИЛОСЬ! – вскричал Невилл. – Первый раз получилось!

– Молодец, – поощрил его Гарри, не добавив, что в реальном поединке противник вряд ли будет глазеть по сторонам и держать волшебную палочку у колена. – Слушай, Невилл, можешь поработать по очереди с Роном и Гермионой минуты три? А я пока пройдусь, посмотрю, как идут дела у других.

Он отошёл на середину комнаты. С Захарией Смитом происходило что-то странное. Всякий раз, когда он хотел обезоружить Энтони Голдстейна, палочка вылетала у него из руки, хотя Энтони не издавал ни звука. Гарри недолго пришлось ломать голову над этой загадкой: в нескольких шагах от Смита стояли Фред и Джордж и по очереди нацеливались волшебными палочками ему в спину.


– Извини, Гарри, – сказал Джордж, поймав его взгляд. – Не мог удержаться.

Гарри обходил другие пары и пытался поправить тех, кто действовал неправильно. Джинни стояла против Майкла Корнера; у неё получалось очень хорошо, а Майкл либо был слаб, либо не хотел обезоруживать её. Эрни Макмиллан чересчур размахивал волшебной палочкой, так что противник успевал проникнуть под его защиту. Братья Криви сражались увлечённо, но бестолково – книги прыгали с полок по большей части их стараниями. Полумна тоже действовала неуверенно: иногда у Джастина Финч-Флетчли палочка вылетала из рук, а иногда только волосы вставали дыбом.

– Всё, стоп! – крикнул Гарри. – Стоп! СТОП!

«Мне нужен свисток», – подумал он и сразу увидел его на ближайшей полке с книгами. Он схватил его и громко свистнул. Все опустили свои волшебные палочки.

– Это было неплохо, – сказал Гарри, – но до совершенства ещё далеко.

Захария Смит смотрел на него недовольно.

– Попробуем ещё раз.

Он снова прошёл по комнате, время от времени останавливаясь, чтобы дать совет. Действия ребят постепенно становились более чёткими. Поначалу Гарри избегал подходить к Чжоу и её подруге, но, обойдя всех два раза, больше не мог её игнорировать.

– Ох, нет! – всполошилась Чжоу при его приближении. – Экспеллиармиос! То есть Экспеллимеллиус! Ой, извини, Мариэтта!

Рукав её кудрявой подруги загорелся: Мариэтта погасила его своей волшебной палочкой и гневно воззрилась на Гарри, словно это была его ошибка.

– Я из-за тебя занервничала, – виновато сказала Чжоу. – До этого всё получалось.

– И сейчас неплохо, – соврал Гарри, но, увидев, что она подняла брови, поправился: – Нет, паршиво, конечно, но я знаю, что у тебя получается нормально. Я издали наблюдал.

Чжоу рассмеялась. Мариэтта посмотрела на них с кислым видом и отвернулась.

– Не обращай внимания, – сказала Чжоу. – Она вообще-то не хочет ходить – я её уговорила. Родители велели ей не раздражать Амбридж. Понимаешь, её мама работает в Министерстве.

– А твои родители?

– Мои тоже не велели вступать с ней в конфликт, – сказала Чжоу и гордо выпрямилась. – Но если они думают, что я не буду драться Сам-Знаешь-с-Кем после того, что он сделал с Седриком…

Она запнулась; повисла неловкая пауза; мимо уха Гарри просвистела волшебная палочка Терри Бута и стукнула Алисию Спиннет прямо в нос.

– А мой папа очень поддерживает всё, что против Министерства! – с достоинством сказала Полумна Лавгуд. Видимо, она слушала их разговор, пока Джастин Финч-Флетчли выпутывался из мантии, взвившейся выше головы. – Он говорит, что Фадж способен на всё – взять хотя бы, сколько гоблинов он убил! А в Отделе тайн ему разрабатывают страшные яды, и он травит всех, кто с ним не согласен. И ещё у него этот Чертохолопый Головосек…