ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 1847
Скачиваний: 12
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Орден Феникса
Дж. К. РолингГарри Поттер и Орден Феникса
Глава 6Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков
Глава 11Новая песня Распределяющей шляпы
Глава 15Генеральный инспектор Хогвартса
Глава 17Декрет об образовании № 24
Глава 22Больница святого Мунго
Глава 28Самое плохое воспоминание Снегга
Глава 35По ту сторону занавеса
Глава 36Единственный, кого он всегда боялся
Чжоу вскочила. Все в комнате умолкли и повернулись к ним.
– Всего хорошего, Гарри, – драматически произнесла она, после чего, слегка икая, ринулась к двери, распахнула её и выскочила под проливной дождь.
– Чжоу! – крикнул он ей вдогонку, но дверь уже захлопнулась с мелодичным звоном.
В кафе стояла мёртвая тишина. Все смотрели на Гарри. Он бросил на стол галеон, стряхнул конфетти с волос и вышел в переулок.
Дождь лил вовсю, а Чжоу исчезла бесследно. Он не мог взять в толк, что произошло, – полчаса назад всё было так мирно.
– Женщины! – сердито бормотал он, засунув руки в карманы и шлёпая по мокрой улице. – И чего ей понадобилось говорить о Седрике? Зачем всегда вытаскивает тему, из-за которой превращается в ходячий пожарный шланг?
Гарри повернул направо и побежал, разбрызгивая лужи. Через несколько минут он уже входил в дверь бара «Три метлы». Гермионы там быть не могло – слишком рано, но он надеялся встретить кого-нибудь из знакомых и скоротать с ним время. Откинув со лба мокрые волосы, он огляделся. В углу, одинокий и печальный, сидел Хагрид. Гарри пробрался к нему между тесно стоящих столов, подтащил стул и сказал:
– Хагрид, привет!
Хагрид вздрогнул и посмотрел на него так, словно не сразу узнал. Гарри увидел на его лице две свежие раны и несколько новых кровоподтёков.
– А, это ты, Гарри. Как жив?
– Хорошо, – соврал Гарри, но рядом с избитым, печальным Хагридом и жаловаться-то было вроде не на что. – А ты как?
– Я? Ну, я прекрасно, Гарри, прекрасно.
Он заглянул в свою оловянную пивную кружку величиной с хорошее ведро и вздохнул. Гарри не знал, что сказать ему. Минуту-другую они посидели молча. Потом Хагрид неожиданно сказал:
– Похожие мы с тобой, а, Гарри?
– Ну…
– Ну да… я уж говорил… оба, что ли, неприкаянные. – Хагрид задумчиво кивнул. – Оба сироты. Да… оба сироты.
Он глотнул из кружки.
– Большое дело, когда есть порядочная семья. Папа у меня был порядочный. А у тебя и папа, и мама порядочные. Были бы живы, и жизнь по-другому бы пошла, так ведь?
– Да… наверное, – осторожно согласился Гарри. Непривычно было видеть Хагрида в таком настроении.
– Семья… – грустно сказал Хагрид. – Что ни говори, а кровь, она сказывается. – И он стёр струйку под глазом.
– Хагрид, – сказал Гарри, не в силах удержаться, – где ты всё время ранишься?
– А? – Хагрид как будто удивился. – Как это ранюсь?
– Да вот как. – Гарри показал на его лицо.
– А-а… обыкновенные синяки да шишки. – Хагрид отмахнулся. – Работа у меня грубая.
Он допил свою кружку, поставил на стол и поднялся.
– Ну, до свиданья, Гарри. Будь здоров.
С несчастным видом он вышел из бара и скрылся в проливном дожде. Гарри проводил его огорчённым взглядом. Хагрид несчастен, что-то скрывает и решительно не хочет никакой помощи. Что происходит? Но Гарри не успел об этом задуматься – его тут же окликнули.
– Гарри! Гарри, сюда!
Из другого конца зала ему махала Гермиона. Он поднялся и стал пробираться к ней через запруженный народом бар. За несколько столов от неё он увидел, что она не одна, а в самой неожиданной компании собутыльниц, какую только можно себе представить: с ней сидели Полумна Лавгуд и одна из наименее симпатичных для Гермионы личностей на свете, бывшая сотрудница газеты «Ежедневный пророк» Рита Скитер.
– Ты рано! – сказала Гермиона, отодвигаясь, чтобы освободить для него место. – Я думала, ты с Чжоу придёшь не раньше, чем через час!
– Чжоу? – сразу всполошилась Рита и хищным взглядом впилась в Гарри. – Девушка?
Она схватила свою крокодиловую сумочку и запустила туда руку.
– Пусть он был хоть с сотней девушек, вас это не касается, – ледяным тоном одёрнула её Гермиона. – Так что можете сразу убрать.
Рита уже вытаскивала из сумочки ядовито-зелёное перо. С таким видом, как будто её заставили выпить ложку Смердящего сока, она защёлкнула сумочку.
– Что ты придумала? – спросил Гарри, усевшись за стол и глядя поочерёдно на Риту и Полумну.
– Наша юная кудесница как раз собиралась мне объяснить перед твоим приходом, – сказала Рита, шумно отхлебнув из стакана. – Полагаю, мне позволено с ним разговаривать? – язвительно обратилась она к Гермионе.
– Полагаю, позволено, – холодно ответила та. Положение безработной не красило Риту. Волосы, прежде тщательно завитые, висели нечёсаными прядями. Алый лак на длиннющих ногтях местами облупился, и нескольких фальшивых камешков на широких дужках очков не хватало. Она опять хлебнула из стакана и, почти не разжимая губ, спросила:
– Она хорошенькая, Гарри?
– Ещё одно слово об интимной жизни Гарри, и сделка отменяется, – пригрозила Гермиона.
– Какая сделка? – сказала Рита, утирая рот тыльной стороной ладони. – Ты ещё не предложила сделки, моя благонравненькая, ты только просила меня прийти. Ничего, когда-нибудь… – Она судорожно вздохнула.
– Ну да, когда-нибудь вы сочините новые гнусные истории про нас с Гарри.
– В этом году печаталось немало гнусных историй о Гарри – без моего участия. – Она искоса взглянула на него, держа стакан у рта, и свистящим шёпотом спросила: – С каким чувством ты их читал? Ты чувствовал себя непонятым, оболганным, опозоренным?
– Конечно, он сердит, – отчётливо и громко сказала Гермиона. – Он сказал министру магии правду, но министр такой идиот, что не поверил ему.
– Так ты по-прежнему настаиваешь, что Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся? – Рита опустила стакан и устремила на Гарри испытующий взгляд, причём её палец сам собой пополз к застёжке крокодиловой сумочки. – Поддерживаешь эти россказни Дамблдора о якобы возвращении Ты-Знаешь-Кого и о тебе, якобы единственном свидетеле.
– Я был не единственным свидетелем, – с бешенством ответил Гарри. – Там была дюжина с лишним Пожирателей смерти. Хотите их имена?
– Счастлива буду услышать. – Она снова стала рыться в сумочке и смотрела на Гарри с таким восторгом, словно ничего прекраснее не видела в жизни. – Крупным шрифтом заголовок «Поттер обвиняет». Подзаголовок: «Гарри Поттер называет притаившихся Пожирателей смерти». А ниже – твоя большая фотография и подпись: «Потрясённый подросток, переживший нападение Того-Кого-Нельзя-Называть, пятнадцатилетний Гарри Поттер вызвал вчера фурор, обвинив почитаемых членов волшебного сообщества в том, что они являются Пожирателями смерти».
Прытко Пишущее Перо было уже у неё в руке и на полпути ко рту, как вдруг восторженное выражение исчезло с её лица.
– Но наша маленькая кудесница, – Рита опустила перо и волком глянула на Гермиону, – конечно, не захочет, чтобы это напечатали?
– Наоборот, – нежным голосом проговорила Гермиона, – именно этого ваша маленькая кудесница и хочет.
Рита удивлённо уставилась на неё. Гарри тоже. Полумна же рассеянно напевала вполголоса «Уизли – наш король» и помешивала свой напиток коктейльной луковицей на палочке.
– Ты хочешь, чтобы я опубликовала его рассказ о Том-Кого-Нельзя-Называть? – тихо спросила Рита у Гермионы.
– Да, – сказала Гермиона. – Подлинную историю. Все факты. В точности так, как сообщит их Гарри. Он расскажет вам все подробности, назовёт имена неразоблачённых Пожирателей смерти, которых там видел, опишет, как выглядит теперь Волан-де-Морт… Возьмите же себя в руки, – презрительно сказала она, бросив через стол салфетку, потому что при имени Тёмного Лорда Рита чуть не свалилась со стула и пролила на себя полстакана огненного виски.
Не сводя глаз с Гермионы, Рита промокнула салфеткой свой заношенный плащ и сказала прямо:
– «Пророк» этого не напечатает. Ты, возможно, не заметила, но его россказням никто не верит. Все считают, что он свихнулся. Но если позволишь дать эту историю с такой точки зрения…
– Нам не нужна ещё одна история о том, что Гарри спятил! – отрезала Гермиона. – Благодарю, с нас хватит! Я хочу, чтобы ему позволили сказать людям правду!
– На такую историю не будет спроса, – сухо сообщила Рита.
– Вы хотите сказать, «Пророк» не напечатает её, потому что не позволит Фадж? – с досадой спросила Гермиона.
Рита ответила долгим холодным взглядом. Потом наклонилась к ней через стол и заговорила деловито:
– Да, Фадж оказывает нажим на газету, но не в этом суть. «Пророк» не напечатает статью, где Гарри представлен в хорошем свете. Никто не станет её читать. Публика настроена иначе. Её уже достаточно встревожил нынешний побег из Азкабана. Люди просто не хотят поверить, что Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся.
– Значит, «Ежедневный пророк» считает нужным говорить людям только то, что они желают услышать? – язвительно спросила Гермиона.
Рита выпрямилась, подняв брови, и одним глотком осушила стакан.
– «Пророк» считает нужным, чтобы его покупали, глупенькая.
– Папа говорит, что это жуткая газета, – неожиданно вмешалась в беседу Полумна. Обсасывая коктейльную луковицу, она смотрела на Риту своими огромными, выпуклыми, слегка безумными глазами. – Он печатает важные статьи о том, что люди должны знать, по его мнению. Он не интересуется деньгами.
Рита посмотрела на неё пренебрежительно.
– Надо думать, твой папа держит какую-нибудь захудалую деревенскую газетёнку? Типа «Двадцать пять способов завязать сношения с маглами» с датой следующей распродажи «Приноси и улетай».
– Нет, – сказала Полумна, опустив луковицу в свой стакан с «горной водой», – он редактор «Придиры».
Рита фыркнула так громко, что сидевшие за соседним столом обернулись.
– Важные статьи о том, что люди должны знать, а? – произнесла она с издёвкой. – Содержимым этого журнальчика я могла бы удобрять свой садик.
– Так вот вам шанс немного поднять его уровень, – любезно посоветовала Гермиона. – Полумна говорит, её папа с радостью напечатает интервью с Гарри. Вот и публикуйте.
С секунду Рита смотрела на обеих девочек, а потом оглушительно расхохоталась.
– «Придира», – выговорила она со смехом. – Думаете, люди воспримут его серьёзно, если это будет в «Придире»?
– Некоторые – нет, – спокойно ответила Гермиона. – Но в сообщении «Пророка» о побеге из тюрьмы не сходятся концы с концами. И наверное, многие думают: нет ли этому более убедительного объяснения? Если им предложат другое, пусть даже в… – она искоса глянула на Полумну, – ну, в необычном журнале, думаю, многие прочтут его с интересом.
Рита довольно долго молчала и оценивающе глядела на Гермиону, наклонив голову набок.
– Ладно, допустим на минуту, что я напишу, – неожиданно сказала она. – Сколько мне за это заплатят?
– Кажется, папа не платит людям, которые пишут в его журнал, – мечтательно проговорила Полумна. – Они пишут, потому что это почётно и, конечно, им хочется видеть своё имя в печати.
Лицо у Риты снова приняло такой вид, будто её угостили Смердящим соком, и она повернулась к Гермионе:
– Я, что же, буду писать бесплатно?
– Ну да, – хладнокровно подтвердила Гермиона, отпив из стакана. – Иначе, как вы понимаете, я сообщу властям, что вы незарегистрированный анимаг. Конечно, «Пророк» вам неплохо заплатит за репортаж из камеры о жизни Азкабана.
Рита посмотрела на неё так, как будто больше всего ей хотелось сейчас выдернуть бумажный зонтик из стакана Гермионы и засунуть Гермионе в нос.
– Кажется, у меня нет выбора, я правильно поняла? – сказала Рита дрожащим голосом. Она опять открыла сумочку, достала кусок пергамента и Прытко Пишущее перо.
– Папа будет рад, – весело пообещала Полумна. На челюсти у Риты вздулся желвак Гермиона повернулась к Гарри:
– Ну, Гарри, готов рассказать людям правду?
– Пожалуй, – сказал он, глядя на Риту, наставившую на лист пергамента Прытко Пишущее Перо.
– Строчите, Рита, – безмятежно произнесла Гермиона, выуживая со дна своего стакана вишенку.