Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Орден Феникса.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 1857

Скачиваний: 12

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Орден Феникса

Серия: Гарри Поттер – 5

Аннотация

Дж. К. РолингГарри Поттер и Орден Феникса

Глава 1Дадли досталось

Глава 2Совы, совы…

Глава 3Защитный отряд

Глава 4Площадь Гриммо, 12

Глава 5Орден Феникса

Глава 6Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков

Глава 7Министерство магии

Глава 8Слушание

Глава 9Страхи миссис Уизли

Глава 10Полумна Лавгуд

Глава 11Новая песня Распределяющей шляпы

Глава 12Профессор Амбридж

Глава 13Вечера у Долорес

Глава 14Перси и Бродяга

Глава 15Генеральный инспектор Хогвартса

Глаав 16В «Кабаньей голове»

Глава 17Декрет об образовании № 24

Глава 18Отряд Дамблдора

Глава 19Лев и змея

Глава 20Рассказ Хагрида

Глава 21Глазами змеи

Глава 22Больница святого Мунго

Глава 23Рождество в изоляторе

Глава 24Окклюменция

Глава 25Жук на ниточке

Глава 26Новые неожиданности

Глава 27Кентавр и ябеда

Глава 28Самое плохое воспоминание Снегга

Глава 29Выбор профессии

Глава 30Грохх

Глава 31СОВ

Глава 32Из огня да в полымя

Глава 33Потасовка и побег

Глава 34Отдел тайн

Глава 35По ту сторону занавеса

Глава 36Единственный, кого он всегда боялся

Глава 37Утраченное пророчество

Глава 38Вторая война начинается



Но у Мариэтты отнялся язык; она лишь снова помотала головой, таращась на них испуганными, широко раскрытыми глазами.

– Неужели нельзя расколдовать её, чтобы она могла говорить спокойно? – с нетерпением сказал министр, обращаясь к Амбридж.

– Пока мне это не удалось, – неохотно призналась та, и Гарри почувствовал прилив гордости за Гермиону, сумевшую наложить на Мариэтту такое коварное заклятие. – Но даже если она не заговорит, это неважно: я могу продолжить за неё. Помните, министр, в октябре я посылала вам отчёт, где сообщалось, что Поттер встречался с группой своих соучеников в «Кабаньей голове», в Хогсмиде? Так вот…

– Откуда вам известно об этой встрече? – прервала её профессор МакГонагалл.

– У меня есть свидетель, Минерва. Уилли Уиддершинс случайно оказался в этом трактире в то же время, что и они. Конечно, он был весь в бинтах, но на его слух это не повлияло, – самодовольно сказала Амбридж. – Он слышал каждое слово, произнесённое Поттером, и сразу же поспешил в школу, чтобы доложить мне…

– Так вот почему его не судили за извергающие унитазы! – подняв брови, сказала МакГонагалл. – Надо же, как интересно работает наша правоохранительная система!

– Гнусные коррупционеры! – взревел портрет дородного красноносого волшебника, висящий над столом Дамблдора. – В наше время Министерство не заключало сделок с мелкими мошенниками – нет, сэр!

– Благодарю вас, Фортескью, довольно, – мягко осадил его Дамблдор.

– Поттер назначил встречу с соучениками, – продолжала Амбридж, – чтобы убедить их вступить в нелегальное общество ради изучения чар и заклинаний, которые Министерство сочло неподходящими для детей школьного возраста…

– Полагаю, что здесь вы ошибаетесь, Долорес, – спокойно промолвил Дамблдор, глядя на неё поверх очков-половинок, низко сидящих на его длинном кривом носу.

Гарри удивлённо посмотрел на него. Он не понимал, каким образом Дамблдор надеется вызволить его из беды: ведь если Уилли Уиддершинс и впрямь слышал в «Кабаньей голове» каждое его слово, выкрутиться будет попросту невозможно.

– Ого! – воскликнул Фадж, снова покачиваясь на носках. – Ну-ка, ну-ка, давайте послушаем очередную байку, высосанную из пальца, чтобы спасти Поттера от неприятностей! Прошу вас, Дамблдор, продолжайте – наверное, Уилли Уиддершинс солгал? Или в тот день в «Кабаньей голове» был вовсе не Поттер, а его брат-близнец? Или вы предложите обычное простое объяснение, включающее петлю времени
, ожившего мертвеца и парочку невидимых дементоров?

Перси Уизли угодливо хохотнул:

– Очень смешно, министр, очень!

Гарри еле сдержал себя – так ему хотелось дать Перси пинка. Но тут он, к своему изумлению, заметил, что на губах Дамблдора тоже играет лёгкая улыбка.

– Нет-нет, Корнелиус, я вовсе не отрицаю, что Гарри в тот день был в «Кабаньей голове» и набирал учеников в группу для изучения защиты от Тёмных искусств. Уверен, что и сам Гарри не станет этого отрицать. Мне только хотелось бы обратить ваше внимание на то, что Долорес не права, полагая, будто эта группа была нелегальной. Если помните, декрет Министерства, запрещающий ученикам объединяться в общества, вступил в силу лишь через два дня после встречи, организованной в Хогсмиде, а потому Гарри отнюдь не нарушил тогда никаких правил.

У Перси был такой вид, словно его стукнули по макушке чем-то очень тяжёлым. Фадж застыл, приподнявшись на носках и забыв опуститься; челюсть у него отвисла.

Первой опомнилась Амбридж

– Всё это весьма изобретательно, директор, – сладко улыбаясь, сказала она, – но теперь со времени вступления в силу Декрета об образовании номер двадцать три прошло уже почти полгода. Если первая встреча и не была противозаконной, то уж все последующие определённо являлись таковыми.

– Что ж, – сказал Дамблдор, с вежливым любопытством разглядывая её поверх переплетённых пальцев, – пожалуй, они являлись бы таковыми, если бы имели место, но можете ли вы доказать, что ученики действительно продолжали встречаться?

Пока Дамблдор говорил, Гарри услыхал позади себя еле слышный шёпот – похоже, это шептал Кингсли. Ещё он мог бы поклясться, что почувствовал какое-то слабое дуновение, словно мимо него порхнула птица. Однако, опустив глаза, он ничего не увидел.

– Доказать? – повторила Амбридж, и рот её, по обыкновению, растянулся в отвратительной жабьей усмешке. – Где вы были, Дамблдор? Зачем, по-вашему мы пригласили сюда мисс Эджком?

– Разве она говорила, что встречи происходили в течение полугода? – спросил Дамблдор, поднимая брови. – У меня сложилось впечатление, что она сообщила вам только о сегодняшней встрече.

– Мисс Эджком, – тут же сказала Амбридж, – пожалуйста, дорогая, скажите нам, как долго продолжаются эти встречи. Можете просто кивнуть или покачать головой – я уверена, что ваши прыщики не станут от этого хуже. Итак, они происходили регулярно в течение последних шести месяцев?

В животе у Гарри что-то стремительно ухнуло вниз. Наконец-то они упёрлись в тупик, из которого не сможет выбраться даже Дамблдор.



– Просто кивните или покачайте головой, дорогая, – улещивала Мариэтту Амбридж. – Ну же, не бойтесь, всё худшее уже позади.

Все, кто был в кабинете, устремили взгляд на открытую часть лица Мариэтты. Над мантией виднелись только её глаза и кудрявая чёлка. Может быть, в этом была виновата игра пламени в камине, но её глаза показались Гарри какими-то пустыми. И тут, к полному его изумлению, Мариэтта покачала головой.

Амбридж быстро взглянула на Фаджа, потом снова на Мариэтту.

– Наверное, вы не поняли вопроса, голубушка. Я спрашиваю, посещали ли вы подобные встречи на протяжении последних шести месяцев. Вы их посещали, не так ли?

Мариэтта опять покачала головой.

– Что это означает, дорогая? – кисло спросила Амбридж.

– Мне кажется, тут не может быть сомнений, – резко произнесла профессор МакГонагалл. – Девушка хочет сказать, что в последние полгода не было никаких тайных встреч. Я права, мисс Эджком?

Мариэтта кивнула.

– Но ведь сегодня встреча была! – свирепо воскликнула Амбридж. – Она состоялась в Выручай-комнате, и вы сами сообщили мне об этом, мисс Эджком! И организовал её Поттер, именно он, который… Зачем вы опять болтаете головой, глупая девица?

– Как правило, – холодно промолвила МакГонагалл, – люди болтают головой, когда хотят сказать «нет». Поэтому, если только мисс Эджком не пользуется каким-то доселе неведомым человечеству языком…

Разъярённая Амбридж схватила Мариэтту, повернула её к себе лицом и принялась трясти изо всех сил. Не прошло и секунды, как Дамблдор вскочил на ноги, подняв палочку. Кингсли дёрнулся вперёд, и Амбридж отскочила от Мариэтты, тряся в воздухе руками, словно обожгла их.

– Я не могу позволить вам заниматься рукоприкладством в моей школе, Долорес, – сказал Дамблдор. Впервые за весь вечер он выглядел рассерженным.

– Вам надо успокоиться, мадам Амбридж, – сказал Кингсли спокойным, звучным голосом. – Разве вам нужны неприятности?

– Да, – едва слышно сказала Амбридж, глядя на могучую фигуру Кингсли снизу вверх. – То есть нет… вы правы, Бруствер… я… я забылась.

Мариэтта застыла на месте как вкопанная. Казалось, она не заметила ни яростной атаки профессора, ни своего освобождения; она по-прежнему закрывала мантией пол-лица, и взгляд её, устремлённый прямо вперёд, оставался пустым.

В мозгу у Гарри забрезжила внезапная догадка – он вспомнил шёпот Кингсли и то слабое дуновение.

– Долорес, – сказал Фадж с видом человека, решившего покончить с чем-то раз и навсегда, – сегодняшняя встреча – та, которая, по нашим сведениям, всё-таки состоялась…


– Да, – сказала Амбридж, снова взяв себя в руки, – да… так вот, мисс Эджком поставила меня в известность, и я немедленно отправилась на восьмой этаж в сопровождении нескольких учеников, заслуживающих доверия, дабы поймать виновников на месте преступления. Однако их, по-видимому, предупредили об этом, ибо, поднявшись на восьмой этаж, мы обнаружили, что они разбегаются в разные стороны. Впрочем, это неважно. У меня есть все их имена: мисс Паркинсон заглянула в Выручай-комнату в поисках улик, и они там нашлись.

И, к ужасу Гарри, она вынула из кармана список имён, висевший на стене в Выручай-комнате, и протянула его Фаджу.

– Как только я увидела в этом списке фамилию Поттера, мне стало ясно, с чем мы имеем дело, – понизив голос, сказала она.

– Отлично, – сказал Фадж, и по его лицу расползлась улыбка, – отлично, Долорес. И… ничего себе!

Он взглянул на Дамблдора, который до сих пор стоял рядом с Мариэттой, держа палочку в опущенной руке.

– Вы видели, как они себя называют? – медленно произнёс Фадж. – Отряд Дамблдора!

Дамблдор шагнул вперёд и взял у Фаджа пергамент. Он посмотрел на список, составленный Гермионой полгода назад, и на несколько мгновений словно потерял дар речи. Затем поднял глаза, улыбаясь.

– Что ж, игра окончена, – просто сказал он. – Вам угодно получить от меня письменное признание, Корнелиус? Или довольно будет устного, при свидетелях?

Гарри заметил, как МакГонагалл и Кингсли переглянулись. На их лицах был написан страх. Он не понимал, что происходит; Фадж, видимо, тоже.

– Признание? – протянул министр. – Что… я не…

– Отряд Дамблдора, Корнелиус, – сказал Дамблдор, всё ещё улыбаясь, и помахал списком имён перед носом Фаджа. – Не Поттера, а Дамблдора.

– Но…

Вдруг выражение лица у министра изменилось: он понял. Испуганно отступив назад, он с воплем вновь отскочил от огня.

– Вы? – прошептал он, опять наступая на тлеющую мантию.

– Именно, – любезно подтвердил Дамблдор.

– Так это организовали вы?

– Я, – ответил Дамблдор.

– Вы набрали учеников в свой… в свой отряд?

– Сегодня должна была состояться первая встреча, – сказал Дамблдор, кивая. – Просто ради проверки – захотят ли они присоединиться ко мне. Разумеется, теперь я вижу, что совершил ошибку, пригласив мисс Эджком.


Мариэтта кивнула. Фадж перевёл взгляд с неё на Дамблдора; его грудь раздулась.

– Так это был заговор против меня! – завопил он.

– Именно, – весело подтвердил Дамблдор.

– НЕТ! – выкрикнул Гарри.

Кингсли метнул на него предостерегающий взгляд, МакГонагалл угрожающе расширила глаза, но Гарри внезапно понял, что собирается сделать Дамблдор, и не мог этого допустить.

– Нет… Профессор Дамблдор!..

– Не кричи, Гарри, иначе тебе придётся покинуть мой кабинет, – спокойно произнёс Дамблдор.

– Да, помолчите, Поттер! – пролаял Фадж, который всё ещё смотрел на Дамблдора, выкатив глаза, со смешанным выражением ужаса и радости. – Так-так-так… я пришёл сюда, рассчитывая выгнать Поттера, а вместо этого…

– Вместо этого получили повод арестовать меня, – улыбаясь, сказал Дамблдор. – Это всё равно что потерять кнат и найти галеон, верно?

– Уизли! – закричал Фадж. Он буквально дрожал от восторга. – Уизли, вы записали всё, что он сказал? У вас есть его признание?

– Да, сэр, записал, сэр! – живо отозвался Перси. Его нос был забрызган чернилами – так быстро он строчил на пергаменте.

– И то, что он пытался создать отряд для борьбы с Министерством, и то, что он замышлял дурное против меня?

– Да, сэр, всё есть, сэр! – радостно откликнулся Перси, проглядывая свои записи.

– Что ж, замечательно. – В голосе Фаджа звучало ликование. – Немедленно отошлите копию ваших записей в «Ежедневный пророк», Уизли. Если попадётся быстрая сова, мы сможем поспеть к утреннему выпуску! – Перси стрелой вылетел из комнаты, хлопнув дверью, и Фадж снова повернулся к Дамблдору. – А вы сейчас под конвоем отправитесь в Министерство. Там вам предъявят официальное обвинение, а суда вы будете дожидаться в Азкабане!

– Ах, – вздохнул Дамблдор, – ну вот. Так я и знал, что мы наткнёмся на это маленькое затруднение.

– Затруднение? – сказал Фадж. Его голос всё ещё звенел от восторга. – Не вижу никаких затруднений, Дамблдор!

– Мне очень жаль, – виновато сказал Дамблдор, – но боюсь, что их вижу я.

– Неужели?

– Да. Дело в том, что вы заблуждаетесь, полагая, что я – как это говорится? – пойду с вами по-хорошему. Я вовсе не собираюсь идти по-хорошему, Корнелиус. У меня нет абсолютно никакого желания сидеть в Азкабане. Конечно, я мог бы оттуда сбежать, но зачем тратить время? Скажу вам честно, что могу придумать миллион способов провести его с гораздо большей пользой.

Лицо Амбридж краснело на глазах; можно было подумать, что она наливается кипятком. Фадж уставился на Дамблдора с очень глупым видом, точно ошеломлённый внезапной затрещиной. Потом из его горла вырвался тихий сдавленный возглас, и он оглянулся на Кингсли и человека с короткими седыми волосами – единственных участников этой сцены, до сих пор хранивших молчание. Коротышка подбодрил Фаджа кивком и двинулся вперёд. Гарри увидел, как его рука будто бы случайно скользнула к карману.