Файл: Глагольные счетные слова в китайском языке оглавление введение исследования понятия счетные слова.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 09.01.2024
Просмотров: 306
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
ИССЛЕДОВАНИЯ ПОНЯТИЯ «СЧЕТНЫЕ СЛОВА» В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Классификация глаголов современного китайского языка в работах китайских лингвистов
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ СЧЕТНЫХ СЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Глагольные счетные слова и их классификация
Драгунов А. А. рассматривает классификаторы, деля их на две группы: «слова, обозначающие единицы измерения, и слова, таковых не означающие» [А.А. Драгунов, 1952, с. 48].
Солнцев А. А. в своей работе «Введение в теорию изолирующих языков» определяет данную категорию как «классификаторы», «счетные слова», «единицы измерения» [Солнцев В. М, 1978, с. 312].
Счетное слово – особое служебное слово в китайском языке, которое
произошло от единиц измерения. В лингвистической литературе по синологии счетные слова также могут называться классификаторами или нумеративами. Счетные слова существуют и в японском (японские счетные суффиксы), корейском, персидском языках. Счетные слова делятся на именные (物量词wùliàngcí) и глагольные (动量词dòngliàngcí).
В каждом языке существует необходимость обозначения дискретных
предметов в связи с указанием их количества. Счетные слова происходят от существительных, каждое из которых используется более или менее определенным кругом слов. Именные счетные слова ставятся перед существительными и указывают, к какому классу относится существительное. Сам же класс определяется в зависимости от признака предмета, который обозначает данное существительное. Именные счетные слова используются только тогда, когда существительные употребляются с
числительными или местоимениями. Для разных предметов (или классов предметов) употребляются разные счетные слова. Если проводить параллели между китайским и русским языком, то можно заметить некоторое сходство в следующих случаях. В русском языке невозможно соединить числительное 10 и слово бумага, нужен посредник. Таковым будет выступать слово «лист». Именно такими посредниками и являются китайские счетные слова. Просто в китайском языке без этих самых посредников совсем не обойтись [https://poisk-ru.ru/s8988t3.html].
В древнекитайском языке не существовало счетных слов. Существует несколько причин их появления в современном китайском языке: необходимость определения категории существительного; в условиях неразвитости категории числа счетные слова играют роль выражения единичности предметов. В современном китайском языке существительные с относящимся к нему числительным и счетным словом структурированы одинаковым порядком компонентов, когда числительное стоит на первом месте, затем следует счетное слово и существительное.
Например: 两条鱼(liǎng tiбo yu) – две рыбы.
Кроме указания на штучность и единичность, классификаторы играют важную субстантивирующую роль (дают возможность другим частям речи переходить в разряд существительных). Известно, что в древнекитайском языке числительные могли использоваться просубстантивно. Затем они утратили эту способность и не исключено, что именно классификаторы стали придавать им субстантивный характер, что облегчало их связь с существительными. Имея субстантивирующую роль, счетные слова обеспечивают референциальное отношение того или иного числительного (или указательного местоимения) к определенному существительному, вне зависимости от того, названо само существительное или нет. В отсутствие числительного классификатор, который употребляется с существительным, делает его легче узнаваемым в языке. Этим самым и выделяется особенная функция китайских классификаторов, которые выступают как своего рода показатели существительных.
Если обратимся к материалам древнекитайского языка, увидим, что тогда счетные слова могли использоваться с существительными без числительных. Поэтому кроме передачи значения единичности и штучности классификаторы играют выделяющую роль, что напоминает роль артиклей в английском языке. Соединение числительного и счетного слова в китайском языке называется счетным комплексом и ни один из его элементов не может употребляться самостоятельно, в функции отдельного члена предложения. Другими словами, счетный комплекс в синтаксическом смысле является нераздельной конструкцией [Ван Ли, 1964, с. 87].
Рассмотрим грамматическую особенность счетных слов в китайском языке. Счетные слова или классификаторы являются служебными словами. Они не могут употребляться самостоятельно. Их место в предложении, словосочетании строго определено. Так как они являются показателями существительного, то занимают непосредственное место перед ними, но после указательных местоимений или количественного показателя. Например: 两把伞 – два зонта, где 把- классификатор предметного счета для существительных, обозначающих предметы с ручкой или спинкой [А. А. Драгунов, 1952, с. 45].
Встречаются предложения, в которых классификаторы дублируются два раза, в этом случае они имеют значение «每» («всякий», «каждый»).
Например: 个个(每个) gege (meige) «каждый, всякий».
Рассмотрим несколько примеров употребления счетных слов в китайском языке:
-
Классификаторы, использующиеся при подсчете существительных,
обозначающих людей: 名míng – имя, 位wèi – личность, должность 个gè – штука. Выбор того или иного классификатора зависит от субъективного эмоционально-оценочного отношения к тому, о ком ведется речь. Сравните следующие примеры: 他看自己好像看一位神人。 tā kàn zìjĭhǎo xiàng kàn yí wèi shénrén – Он смотрел на себя как на святого. 这位老师教我们汉语。zhè wèi lǎoshī jiāo wǒmen hànyǔ – Этот учитель учит нас китайскому. Классификатор 位wèi – личность – вместе с существительным 老师lǎoshī – учитель (или в другом примере с существительным 神人shénrén – святой, мудрый) выражает уважительное отношение говорящего к данной особе. 我有两个朋友。wǒ yòu liǎng gè péngyǒu – У меня есть два друга. Классификатор 个gè – штука – с существительным 朋友péngyǒu – друг выражает нейтральное отношение. 一名外国人到我们的城市来了。yìmíng wàiguórén dào wǒmen chéngshì láile – Иностранец прибыл в наш город. Счетное слово 名míng – имя – с существительным 外国人wàiguórén – иностранец – придает сообщению оттенок официальности. Указывая на двух людей, можно использовать сборное счетное слово 对duì – 邻居是对姓杨的小夫妇。línjū shì duìxìng yángde xiǎofūfù – Нашими соседями были супруги по фамилии Ян [Лао Шэ, 1991, с. 315].
-
Классификаторы, использующиеся с подгруппой плоских предметов. Например: 张zhāng, этимологическое значение которого – лист 三张桌子sānzhāng zhuōzi – три стола, 一张戏票yìzhāng xìpiào – один билет в театр, 一张空盘yìzhāng kōngpán – одна пустая тарелка. -
Классификаторы, употребляющиеся с подгруппой удлиненных
предметов. Например: 条tiáo – полоска, 支zhī – ветка: 四支钢笔sìzhīgāngbǐ – четыре ручки, 两条河liǎngtiбo hй – две реки. 册 – индивидуальное счетное слово для томов, книг, номеров периодических изданий: 一册集邮部 –
один альбом для марок.
-
Индивидуальные классификаторы. Например: 把 – индивидуальное
счетное слово для предметов, имеющие ручку/рукоятку, либо специально приспособленных, чтобы держать в руках: 一把刀 – один нож, 两把伞 – два зонта, 三把椅子 – три стула.
-
Многозначные счетные слова. Например: 把 – связка, пучок:
долевое счетное слово для связанных, скрепленных друг с другом предметов: 一把筷子– одна пара полочек, 一把鲜花 – один букет цветов. 把 – горсть: долевое счетное слово, обозначающее количество предметов, которое можно одновременно держать в одной руке: 一把米 – одна горсть риса, 三把花生 – три арахиса [Т. П. Задоенко, 1983, с 97].
Счетные слова подразделяются на именные и глагольные [О.М. Готлиб, 2002, с.64].
Счетные слова, которые употребляются перед именами существительными, называются именными. Существует правило употребления именных счетных слов. Именные счетные слова ставятся перед существительным, когда указывается количество, либо присутствует указательное местоимение (этот, тот). Необходимо рассмотреть несколько примеров для общего понимания. Универсальное счетное слово 个, можно подставить практически к любому существительному. Его можно использовать – это не будет ошибкой, однако предпочтительнее употребление счетного слова, относящегося именно к существительному, которое необходимо употребить. Используя счетное слово, подходящее к конкретному существительному, тем самым студент показываете свою грамотность в китайском языке [А. А. Драгунов, 1946, с. 9]. Итак, чтобы сказать на китайском «два человека» – 两个人, необходимо использовать помимо числительного два и слова «человек», счетное слово 个. Если же сказать просто – 两人, то это считается ошибкой.
Еще один пример, но уже с местоимением. Фраза «тот мужчина» –那个男人. Здесь так же между местоимением «тот» и «мужчина» появляется универсальное счетное слово 个. Приведем еще несколько примеров:
Три кошки –三只猫;
Этот фильм – 这部电影;
Пять книг –五本书;
То здание – 那座楼.
Достаточно часто с одним существительным можно использовать разные счетные слова. Выбор того или иного счетного слова основывается на определенных признаках предмета, на которых говорящий хочет сделать акцент.
Счетные слова для слова 花 – цветок:
一朵花 – один цветочек,一束花 – один букет цветов,一丛花 – один куст цветов,一枝花 – один цветок,一种花/一类花- один вид цветов и т.д.
Как видно из примера, к слову цветы/цветок можно подставить много разных счетных слов. Их выбор будет зависеть от того, какой смысл нужно в него вложить.
В китайском языке существуют некоторые именные счетные слова для определенной категории существительных [таблица 1].
Таблица 1
Именные счетные слова и существительные, с которыми они употребляются
| 只、匹、头、条、峰一只狗、一只鸟、 一只猴子、一只鸡、 一只大象、一只羊、一只猫、一只老鼠、一只蝴蝶、一只虫、一匹马、 一头牛、 一头羊、 一头驴、 一头骡 、一头豹子、 一条蛇、一条鱼、 一条虫、 一峰骆驼 |
2. Счетные слова для людей | 个、位、条、名一个人、一个大人、一个小孩、一个女孩、一个男孩、一个画家、一个司机、一个工人、一个农民、 一个士兵、一个朋友、一位同学、一位老师、 一位客人、一位长官、 一位代表、一条好汉 |
3. Счетные слова для отдельных частей человека или животного: | 个、只、颗、根、张、片、 条一个脑子、 一颗脑袋、 一根头发、 一根眉毛、一只眼睛、一个鼻子、一个耳朵、 一张嘴、 一片嘴唇、一颗牙齿、 一个舌头、 一个下巴、一条胳臂、一只手、一个手指头、 一个拳头、 一条腿、一只脚、一条尾 |
4. Счетные слова для растений | 棵、株一棵树、 一棵白杨、 一棵草、一棵松、一株水稻、一株麦子、一株树、 一株小草 |
5. Счетные слова для определенной части растения | 朵、片、条、颗、粒一朵花、 一朵玫瑰、 一朵红梅、 一片叶子、一条根、一颗种子、 一粒米 |
6. Счетные слова для пищи | 顿、 份、根、个、片、 块、 道、粒一顿饭、 一顿早饭、 一份早餐、一份午餐、一份晚餐、一份中餐、一份西餐、一份点心、一根油条、一个包子、一个馒头、 一根鸡腿、 一个鸡蛋、 一片肉、一块牛肉、 一个三明治、一道菜、一道汤、 一片面包、一块蛋糕、 一根冰棒、一片饼乾、 一粒糖果、一片西瓜、一根棒棒糖 |
7. Счетные слова для столовых приборов | 根、 把、 张、 双一根筷子、 一把叉子、 一把汤匙、 一张餐纸 |
8. Счетные слова для мебели и техники | 张、把、条、根、盏、块、面、只、部、台、盘、帖、服一张桌子、 一把椅子、一条板凳、一条沙发、 一张床、 一条棉被、一条毛巾、一根火柴、一根蜡烛、 一盏灯、 一个灯泡、一把牙刷、一条牙线、 一块香皂、 一块桌布、 一块手表、 一面镜子、 一个脸盆、 一个桶、一只桶、一把伞、 一条绳子、 一部电话、 一台电视机、 一台录影机、 一盘录影带、 一盘录音带、 一个冰箱、一根香、一帖膏药、 一服药 |
9. Счетные слова для одежды и украшений | 件、条、顶、只、枚一件衣服、一件上衣、一条裤子、 一个口袋、一顶帽子、 一条围巾、 一只手套、一只袜子、一只鞋、一只眼镜、 一只耳环、 一枚胸章、一枚戒指 |
10. Счетные слова для строений | 座、栋一座城、一座桥、 一条路、一栋房子、 一座别墅、 一座高楼、一幢楼房、一座塔、一座庙、 一扇窗、一扇门、 一面墙、 一堵墙、 一间房 |
11. Счетные слова для транспорта | 辆、列、架、艘一辆车、 一辆汽车、 一辆自行车、 一列火车、 一架飞机、 一条船、一枚火箭、一艘军舰 |
12. Счетные слова для инструментов | 把一把锤子、 一把锁、 一把剪刀、 |
13. Счетные слова для канцелярии | 支、枝、张、块、方、台一支笔、一枝笔、一张纸 、一块墨、 一方砚台、 一台电脑 |
14. Счетные слова для произведений литературы и искусства | 封、则、首、篇、道、幅一封信、一则日记、 一首诗、 一篇文章、一幅照片、一张照片、 一幅画、一台戏、 一道命令、一首歌、一支曲子、一篇报告、 一个字、一个词、 一个句子 |
15. Счетные слова для дел | 件、个一件事、一个事件 |
16. Счетные слова для оружия | 把、面、张、支门、支、枚一把刀、一面盾、一张弓、 一支箭、一支枪、 一发子弹、 一门大炮、 一枚炮弹、 一枚导弹 |
17. Счетные слова для географических объектов и природных явлений | 座、道、条、轮、颗、朵、阵、场、道一座山、一道梁、一条江、一条河、一个池子、一个湖、一个海、一个月亮、一轮明月、 一颗星星、 一个太阳、一朵云、 一阵风、 一场雨、 一个响雷、一道闪电 |
18. Счетные слова, выражающие форму | 条、根、支、道、面、片、张、颗、粒、块一只狗、 一只鸟、 一只猴子、 一只鸡、 一只大象、 一只羊、 一只猫、 一只老鼠、 一只蝴蝶、 一只虫、 一匹马、 一头牛、 一头羊、 一头驴、 一头骡、 一头豹子、 一条蛇、 一条鱼、 一条虫、 一峰骆驼 |