Файл: Задание. Изучить теорию, выполнить упражнение 1 Причастие настоящего времени Причастие 1 (Participle 1).docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 09.01.2024

Просмотров: 30

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Задание. Изучить теорию, выполнить упражнение 1

Причастие настоящего времени

Причастие 1 (Participle 1)

Причастие 1 (причастие настоящего времени), образованное при помощи окончания -ing, имеет активную и пассивную ( страдательную форму):

Несовершенный вид Совершенный вид

Active( активная) asking having asked

Passive (страдательная) being asked having been asked

Причастие 1 употребляется в функции:

1. Определения:

The mап sitting at the taЬle is our teacher. - Человек, сидящий за столом, - наш учитель.

The houses being built in our town are not very high. - Дома, строящиеся в нашем городе, невысокие.

2. Обстоятельства:

Going home I met an old friend. – Идя дом ой, я всrретил старого друга.

Having finished workl went home. -Закончив рабооу, я пошел домой.

L

Причастие прошедшего времени

Причастие II (Participle II)

Причасти е II ( причастие прошедшего времени) всегда пассивно.

Образуется оно прибавлением суффикса -ed к основе правильного глагола или путем чередования звуков в корне неправильного глагола:

ПричастиеII употребляется в функции:

1. Определения:

The book translated from English is very interesting. - Kнига, переведенная с английского языка, интересная.

2. Обстоятельства (причины и времени, образа действия):

Given the task he began to work. - Kогда ему дaли задание, он начал работать.

Если перед причастнем прошедшего времени в функции обстоятельства стоят союзы if, when, то оно переводится на русский язык обстоятельственным придаточным предложением.

Steel hardens wheп hammering. - Сталь упрочняется, когда ее проковывают.

Если причастиe настоящего и прошедшего времени стоят перед определяемыми существительными, то они, утрачивая в значительной степени свое отглагольное значение, выражают качество и приближаются по значению к обычному прилагателъному:

alloyed steel - легированная сталь,

sold goods - проданный товар.

Если причастие настоящего и прошедшего времени стоят после определяемого существительного
, то они не выражают качества, а имеют лишь глагольное значение. Такие причастия мoryr быть заменены определительным придаточным предложением:

Al l letters writteп- все письма, которые были написаны,

instructions received - полученные инструкции (инструкции, которые были получены.

Упражднени1 .Переведите предложения на русский язык.

  1. The garden was full of children, laughing and shouting.

  2. (Could you pick up the broken glass?

  3. The woman sitting by the window stood up and left.

  4. I walked between the shelves loaded with books.

  5. Be careful when crossing the road.

  6. Having driven 200 kilometers he decided to have a rest.

  7. If invited, we will come.

  8. I felt much better having said the truth.

  9. He looked at me smiling.

  10. She had her hair cut.

  11. Built by the best architect in town, the building was a masterpiece.

  12. Not having seen each other for ages, they had much to talk about.