Файл: Исследовательская работа. Молодежный сленг как компонент речевой культуры учащихся.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 09.01.2024
Просмотров: 79
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Для молодежного жаргона характерно постоянное обновление. Например, после гражданской войны во времена разрухи, беспризорности самыми распространенными жаргонизмами были: «буза» (шум, скандал, беспорядок) и «лафа» (свободно и хорошо). В 60-70-е гг. XX века появились такие слова, как «балдеть» (проводить время в бездействии и праздности), «кадрить» (флиртовать), «потрясно» (очень хорошо). Наблюдая за речью современного школьника, можно отметить, что все они постепенно отходят в прошлое и заменяются другими. В настоящее время самыми распространенными словами стали — круто, небазарь.
-
Источники пополнения сленга.
Так что оказывает влияние появлению молодёжного сленга?
1. Развитие компьютерных технологий: интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов.
Вирусняк, инэт, смайлы, глючит, мыло, оперативка, мыха, геймер
2. Современная музыкальная культура: одно из увлечений молодёжи - музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов. Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина - поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram'nBase), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз - вышедшая в продажу композиция, трэк - музыкальная композиция, плэйлист - список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).
3. Иностранный язык: многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь.
-
Отпанасонить - снять на камеру, сфотографировать (отксерить) -
Фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50 -
Респект – уважение -
Лузер - неудачник -
Крэйзи (crazy) - сумасшедший, -
гоухоум! -
made in подвал - некачественная -
Party - тусовка -
Плиз, о'кей, сори -
Фейс - лицо -
Пардон - извините
4. Уголовная лексика: некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе. В лексике, связанной с криминальной сферой названия лиц (авторитет, мусор гопник)
названия действий (замочить, грохнуть - убить, стучать - докладывать, пробить по братве). Знанием уголовной лексики молодые люди часто пытаются подчеркнуть свою «взрослость» и «крутизну».
5.Сленгизмы, связанные с наркотиками, алкоголем : они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками.
Нарик, торчок – наркоман ; колеса – таблетки ,наркота; кокс, герыч, трава – наркотики. Пыхать, кумарить - действия, связанные с наркотиками.
Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы:
Алканавт, синяк - алкоголик
Самопал, водяра - спиртное
Квасить, бухать - пить
6. Компьютерные игры, видео, мультфильмы: очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры - хобби.
Превед, медвед! - традиционное приветствие
Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные: Клавка Шиффер, Гоблины, Тепепузик, Шрек.
7. Хобби и увлечения молодых людей: у молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают своё свободное время. И мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен.
Во все времена популярен среди молодёжи футбол, и в связи с этим тоже не обойтись без жаргонных слов (финтовать, гонять финты).
-
Словарь сленгов молодежи.
Анализ анкеты позволил языковедам выделить наиболее распространенные в речи молодежи жаргонизмы:
1. Существительные: | |
Человек | чувак, чел, дружбан, братела, браток, хамло, чувак, перец, пупс, кореш, челиус, чел, барыга, |
Частитела | клапши, клешня, лапа, таблетка,черешня, репа, чайник , копыта, подкова. |
Ударю | в гребень, бубен, в шнопак, в глазюку, по щам, в шнопак, в черешню, в чайник, в носяру |
Оскорбления | лось, тормоз, дурында, швабра, овца, стукло, очкозавр, клуха, чучундра, удод, попондопола, |
Маленькиедети | мелкие, цыгане, шпана, малявки, мелочь, малек |
Старшиедети | старшаки |
Интересы | комп, музон, диска, компы, музон, музяка |
| попандос, бабло, быдло |
2. Наречия | |
Хорошо | клево, супер, круто, прикольно, класс, зашибись, ништяк, классно, все тип-топ, |
Плохо | тухло, фуфлово, пипец, капец, отстой, облом, параша, невезуха, потеря-потерь |
3. Глаголы | |
Глаголы | реще, крути педали, шевели копытами, шевели подковами, шевели батонами, шевели поршнями |
Замолчи | закрой палатку, уткнись в подушку, закрой варежку, смени пластинку, язык прикуси, заберись в кассу, закрой форточку |
Уходи | топай, иди в баню |
Речевые обороты | на кого батон крошишь, куда бочку катишь, |
4. Междометия = блин, окей, ты че. ''Ядром'' молодежного жаргона является школьный жаргон. Входящие в него единицы реализуются в речи большинства школьников | |
Школа | инкубатор, батор |
Места в школе | столовка, тубзик, кабинет задумчивости, толкан, общага, |
Учителя | училка, питка |
Уроки | физра, матика, русич, чтеха, Георгий, русиш, литерка, физра, матра, русиш, читалка, естество |
Оценки | тройкан, лебединоеозеро, тройбан |
Школ.дела | домашка, контроха, контрошка, домашка, |
Кружки | футбик, баскет |
Вот наиболее часто употребляемые слова учащимися нашей школы
Шарага, лицуха–колледж;
Движуха – много народу;
Рубль, косарь, лаве, бабло – деньги;
Сига – сигарета;
Шайки вологодские, стрелки - попрошайки;
Препод, дирик, ботан;
Тренка–тренировка;
Пшикалка – у парикмахеров;
Башка, тыква, лапы, копыто, вали, шуруй, балдеж, базар, все в шоколаде, жить в малине, крыша, круто, лажа, ляпнуть, ништяк, облом, отстой, отпад, офигеть, оттягиваться, фигня, типа, тачка, улет, хата, тормоз, лось, лох, супер, без поняток, до лампочки, классно, не резон, от балды, по барабану, прикольно, слабо, фиолетово итд.
Изучая научную литературу по исследуемой теме, мы обнаружили любопытный «перевод» на сленг лекции по истории древнего мира, выполненный студентами – филологами.
«Хаммурампи стал по новой гнуть пальцы. Рамсин прикинулся шлангом, но получил по рогам и припух. Замрилин был не то чтоб Дауном, просто по сравнению с Хаммурампи он был просто лохом и быстро заглох. Правда, он ещё пытался рыпаться, но накололся, и в 1759 году до нашей эры ему пришла труба. Короче, при Хаммурампи вавилоняне устраивали разборки, и все в Междуречье меняли и дышали в тряпочку. И это были вилы. Но когда Хаммурампи откинул копыта, началась полная лажа. Наследник Хаммурампи ещё пытался качать права, но всем это было уже параллельно. Положение в Междуречье стало стрёмным: аристократов носила шиза, а пипл качал права. Крутой наезд хеттов в 1660 году кончился полным обломом вавилонян».
Такой учебник на, конечно же, бы не устроил, потому что сленговые слова не способны передать точную информацию, потому что обладают размытым лексическим значением: «крутой», «клёвый», несомненно, положительная характеристика, но что конкретно означают эти слова и все другие? Произойдёт размывание конкретного смысла высказывания.
На сленге невозможно серьёзно говорить о высоком, о вечном, потому что большинство сленговых выражений имеют грубоватую, пренебрежительную, ироничную или шутливую окраску. Сленг не исчерпывает весь спектр человеческих эмоций, а значит, человек, говорящий только на сленге, лишает себя возможности воспринимать мир ярким, многоцветным, теряет способность восхищаться, радоваться, восторгаться, удивляться. А остается только «тусоваться», «колбаситься», «прикалываться».
III. Практическая часть.
Результаты исследования:
Нами было опрошено 80 учащихся нашей школы. Исследование подтвердило мнение учёных о том, что учащиеся тоже пользуются сленговыми словами и выражениями везде, независимо от места проживания, причём значение сленговых слов и выражений, за редким исключением, понимается одинаково, хотя и может иметь разные синонимические ряды.
Однако, довольно широко используя в своей речи сленг, учащаяся молодёжь не всегда владеет понятийным аппаратом. Анализ ответов учащихся показал, что большинство учащихся понимают значение самого термина «сленг» на интуитивном уровне (из 80 человек знают его значения только 20 человек, и только 10 опрошенных знают научное определение термина, понимают на уровне интуиции 30 человек, затрудняются ответить - 20 человек).
Между тем на вопрос анкеты «Употребляете ли Вы в своей речи сленговые слова?» положительно ответило 35 человек, иногда употребляют - 40 человек, никогда не употребляет лишь 5 человек опрошенных.
Одобряют ли Вашу сленговую речь?
Некоторые учащиеся убеждены, что их сленговую речь одобряют учителя - 5 человек. Считают, что одобряют родители – 17 человек. Некоторые ребята считают, что их речь одобряют и посторонние люди – 5 человек. Но больше всех такую речь одобряют сверстники – 39 человек.
Мы задали вопрос: «Как вы думаете, обогащает ли сленг русский язык?» и получили следующие результаты: считают, что сленг обогащает русский язык- 25 человек и делает речь более выразительной -15человек; другие - 20 человек, убеждены, что сленг обедняет речь. Но интересен тот факт, что, под высокой культурой общения учащиеся понимают, как нам кажется, свою «вписанность» в любой круг общения, умение вести диалог с людьми любой категории, а вовсе не общение на общепринятом литературном языке. Поэтому, наличие сленговых слов и выражений говорит и о желании выделиться из толпы и о желании быть как все. Также были и такие ответы: «желание быть продвинутым», «объяснить на своем языке легче, чем научном».
IV.Заключение
Главной целью нашей работы стало изучение особенностей молодёжного общения. Основной задачей - выяснение того, что такое молодёжный сленг и каковы его функции.
Мы выяснили, что молодёжный сленг – это особый язык молодого поколения.
Нами был составлен краткий словарь молодёжного сленга, который позволил нам сделать вывод об экспрессивности молодёжной лексики.
Также мы выявили сферы употребления молодёжного сленга. Определённый сленг присущ любому профессиональному объединению и некоторым социальным группам общества.
Установлены причины употребления молодёжного сленга: во-первых, все так говорят, во-вторых, так проще и удобнее, в-третьих, просто нравится, в-четвёртых, по привычке, в-пятых, окружение обязывает.
И, наконец, выявлены функции молодёжного языка. В первую очередь, это экспрессивная функция. Все слова и выражения, используемые носителями молодёжного сленга, имеют экспрессивную окраску, то есть передают определённые чувства говорящих. Весьма важна для молодёжного сленга и фатическая функция, цель которой установление контакта с собеседником. Коммуникативная функция тоже присуща молодёжному сленгу.
Каков же прогноз на будущее для молодёжного сленга? Социологический опрос, проведённый нами, позволил сделать следующие выводы: 14-15-летние подростки активно употребляют молодёжный сленг, подростки 16-17 лет также являются его носителями, но только малая часть подростков этого возраста считают молодёжный сленг модным. Большая их часть пользуется им по привычке. А ещё часть подростков вынуждена так говорить, потому что этого требует их окружение.
В известной книге о русском языке «Живой как жизнь» К.И.Чуковский писал о том, что существование молодёжного сленга в целом довольно правомерно, плохо лишь то, что это дурной жаргон. Однако, полагал писатель, особенно горевать на этот счёт не стоит: молодёжный сленг, во-первых, «болезнь роста», им надо переболеть, как корью; во-вторых, он недолговечен и быстро выходит в тираж, постоянно обновляясь; в-третьих, он почти не влияет на общелитературный язык.
ЛИТЕРАТУРА
1. Советский энциклопедический словарь [Текст]: под ред. С.М. Ковалева. - М.: Советская энциклопедия
2. Толковый словарь живого великорусского языка. (тт.1-4) [Текст]: В.И.Даль. - М.: 1978.
3. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]: - М.: 1990. - с. 519
4. Словарь сленга, распространенного в среде неформальных молодежных объединений // Психологические проблемы изучения неформальных молодежных объединений [Текст]: А.И. Мазурова. - М.: 1988.
5. Словарь лингвистических терминов [Текст]: О.С.Ахманова. - М.: Советская Энциклопедия. 1968
6. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка [Текст]: И.Р. Гальперин. – М.: Высшая школа. 1981
7. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование [Текст]: Е.А. Земская. - М.,: 1972
8. Земская, Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995) [Текст]: Е.А. Земская. - М.: 1996