Файл: Лабораторная работа 1 Задание 1 Компьютерная терминография. Язык Зоны словарной статьи.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.01.2024

Просмотров: 99

Скачиваний: 11

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Автономная некоммерческая организация высшего образования

«МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций

Форма обучения: дистанционная


ВЫПОЛНЕНИЕ

ЛАБОРАТОРНОЙ РАБОТЫ

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

Информационные технологии в лингвистике

_____________________________________________________

Группа 22Л111

Студент

В.В. Герлак

МОСКВА 2022

Лабораторная работа 1

Задание 1 Компьютерная терминография.

Язык Зоны словарной статьи




Definition

Term

Term

Abbreviation

en-English

a field of computer science, artificial intelligence, and linguistics concerned with the interactions between computers and human (natural) languages

natural language processing





NLP

de-deutsch

Verarbeitung geschriebener oder gesprochener natürlicher Sprache auf dem Computer

maschinelle Sprachverarbeitung


Verarbeitung natürlicher Sprache





fr-francais

application de la connaissance des langues à l'élaboration de systèmes informatiques intelligents capables de reconnaître, de comprendre, d'interpréter et de reproduire le langage humain sous ses différentes formes


traitement automatique du langage naturel





TALN

2

IATE (англ. Inter-Active Terminology for Europe - “интерактивная терминология для Европы”) является многоязычным инструментом поиска терминологии, разработанным и используемым некоторыми из основных институтов ЕС ( Европейской комиссией, Центральным банком, Парламентом, Центром переводов и т.д.). Система позволяет проведение поискана любом из официальных языков ЕС (в настоящее время после вступления Хорватии в TC состоит 28 государств) и получить результаты поиска на одном или нескольких из этих языков.




Кроме того, инструмент поиска обеспечивает возможность переработки поиска по сфере деятельности, например: техническому переводу, политике, международным отношениям, науке, законодательству и т.д.
Результаты отображаются в формах, содержащих соответствующую информацию в зависимости от случая, такую как определение термина, источника и использования в зависимости от контекста, а также уровень надежности поиска.

Реализация проекта IATE началась в 1999 году, когда было принято решение создать онлайн-инфраструктуру для хранения всех терминологических ресурсов ЕС. Его цель заключается в стандартизации и обеспечении лучшего обзора этой информации, которая стала доступна широкой публики с 2007 года. В настоящее время IATE хранит 8,4 млн. терминов, охватывающих все 23 официальные языка Европейского союза, в том числе более чем полмиллиона сокращений и примерно 130 000 фраз.
3

Термин

Словосочетание с данным термином

Ресурс

Информационный ресурс, мультимедийный ресурс, цифровой ресурс, электронный ресурс.

Технология

Информационная технология, мультимедийная технология, цифровая технология, электронная технология.

Средства

Информационные средства, мультимедийные средства, цифровые средства, электронные средства.

Платформа

Информационная платформа, мультимедийная платформа, цифровая платформа, электронная платформа.


4

Зоны словарной статьи

Описание

Лексический вход

Информационные средства

Определение

Информация в каком-либо представлении (неорганизованном репродуктивном, организованном кодированным, репродуктивном виде).


Примеры

Среди информационных средств обучения можно выделить электронные средства хранения, обработки и передачи учебной информации с помощью компьютеров. Цифровая грамотность и совершенство информационных средств становятся необходимыми на путик успеху во всех сферах жизни.

Источники

Толковый словарь терминов понятийного аппарата информатизации образования
ГОСТ Р 43.0.4-2009: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Информация в технической деятельности. Общие положения
ГОСТ Р 43.0.6-2011: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Естественно-интеллектуализированное человекоинформационное взаимодействие. Общие положения