Файл: А. П. СадохинВведение в теорию межкультурной коммуникации.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.01.2024

Просмотров: 1484

Скачиваний: 15

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

А. П . С адохи н
Введение в теорию межкультуриой коммуникации

А.П. Садохин
Введение в теорию
межкультурной
коммуникации
Москва
«Высшая школа» 2005

УДК 316.7
ББК 87.6
С 14
Р е ц е н з е н т ы : доктор философских наук, профессор Л.П. Воронко­
ва; доктор исторических наук, профессор А.В. Павловская
Садохин, А.П.
С 14
Введение в теорию межкультурной коммуникации/А.П. Са­
дохин. — М.: Высш. шк., 2005. — 310 с.
ISBN 5-06-005293-1
В книге раскрываются теоретические и практические вопросы межкуль-
турного общения. Культура рассматривается как коммуникативная система
специфических форм общения. Теоретические положения иллюстрируются
многочисленными примерами из практики взаимодействия представителей
разных культур. При этом особое внимание уделяется проблемам формирова­
ния межкультурной толерантности и вопросам практической адаптации инди­
видов к реалиям других культур.
Книга предназначена для студентов, аспирантов и преподавате­
лей, для всех, интересующихся проблемами коммуникации и межкуль-
турного диалога.
УДК 316.7
ББК 87.6
ISBN 5-06-005293-1
© ФГУП «Издательство «Высшая школа», 2005
Оригинал-макет данного издания является собственностью издательства «Выс­
шая школа», и его репродуцирование (воспроизведение) любым способом без согла­
сия издательства запрещается.

Предисловие
Процесс глобализации охватил сегодня все сферы человеческой жизни, включая и культуру. И если до недавнего времени история человечества была историей отдельных стран, народов и культур, то сегодня она зримо превращается в глобальную единую историю: все, что происходит в жизни отдельных стран, так или иначе отра­
жается на жизни в других точках земного шара. Современные куль­
туры при этом теряют своеобразие и замкнутость, а границы между ними все более стираются и исчезают.
Очевидным положительным результатом процесса глобализа­
ции стала возможность общения с представителями разных куль­
тур, которая довольно быстро стала повседневной реальностью для многих стран и народов. Это обстоятельство породило перво­
начально интерес к межкультурной коммуникации, а затем и необ­
ходимость ее изучения. В настоящее время изучением межкуль­
турной коммуникации занимается целая группа гуманитарных наук: культурология, коммуникативистика, социология культуры, лингвокультурология, этнопсихология и др. Благодаря деятельно­
сти специалистов этих отраслей науки появились первые издания, посвященные рассмотрению проблем взаимодействия и взаимоот­
ношения культур. Однако большинство из этих изданий написаны лингвистами1, которые весь процесс межкультурной коммуника­
ции сводят преимущественно к языковому общению, что само по себе существенно сокращает реальное поле межкультурной ком­
муникации, оставляя вне внимания ее культурно-антропологиче­
ский аспект.
1 Астафурова Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуни­
кации. Волгоград, 1997; Гудков Д. Теория и практика межкультурной коммуникации.
М., 2003; Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация.
Нижний Новгород, 2003; Красных В. «Свой» среди «чужих»; миф или реальность. М.,
2003; Леонтович О.А. Россия и США. Введение в межкультурную коммуникацию.
Волгоград, 2003; Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультурове-
дение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск, 1993; Шамне HJI.
Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград, 1999; и др.
3


В наши дни большие массы людей участвуют в международных форумах и конференциях, работают в международных политиче­
ских, экономических и профессиональных организациях, в многона­
циональных компаниях, российские студенты обучаются за рубе­
жом, а российские туристы путешествуют по всему миру. Как пока­
зывает опыт, чтобы поддерживать эти разнообразные и многоуров­
невые контакты и формы общения, необходимо не только знание соответствующего языка, но и знание норм и правил иноязычной культуры. Каждый участник международных контактов быстро осознает, что одного владения иностранным языком недостаточно для полноценного межкультурного взаимопонимания, что требуется знание всего комплекса форм поведения, психологии, культуры, ис­
тории своих партнеров по общению. Наконец, требуется знание са­
мого процесса общения, чтобы прогнозировать возможности невер­
ного понимания партнеров и избежать его.
В свою очередь усложнение темпов общественного развития требует от человека все большего напряжения для осмысления происходящего, включая осмысление своих отношений с другими людьми. Человеческое взаимопонимание становится одной из важ­
нейших сторон развития современного общества. Для современного человека характерна нарастающая потребность в полноценном об­
щении, стремление «быть наилучшим образом понятым и оценен­
ным ^окружающими».
Основным средством достижения взаимопонимания людей яв­
ляется их общение, в процессе которого люди проявляют себя, рас­
крывают все свои качества. В общении человек усваивает общече­
ловеческий опыт, исторически сложившиеся общественные нормы, ценности, знания и способы деятельности, формируясь, таким об­
разом, как личность, как носитель культуры.
В таких общественных условиях этническое, расовое, социаль­
ное и культурное многообразие мира открывает бесконечные воз­
можности взаимообогащения людей. В общении с теми, кто не по­
хож на него, человек обретает новые новыки и способности, разви­
вает и совершенствует уже имеющиеся. Но непохожесть людей друг на друга имеет и свою обратную сторону: чем больше различий в характерах, воспитании, образовании, уровне культуры у взаимо­
действующих партнеров, тем больше возможностей для возникно­
вения между ними противоречий и конфликтов. Поэтому контакты представителей двух разных народов, социальных групп или культур предъявляют высокие требования к каждому из них. Люди должны владеть разнообразным арсеналом форм и средств культурного об­
щения, основами психологических знаний о поведении партнеров
4

по общению. Каждому индивиду следует развивать собственные на­
выки общения и умело их применять в конкретных жизненных си­
туациях, а также уметь своевременно сглаживать возникающие трения, недоразумения и конфликты.
Известно, что человек познает мир через себя, приписывая дру­
гим собственные впечатления, перенося на них свой опыт, то есть оценивая поведение окружающих, исходя из своих личных жизнен­
ных установок. Приписывая собственный опыт мировосприятия другому, индивид тем самым удваивает себя и зачастую начинает видеть перед собой не другую личность во всей ее неповторимости, а лишь собственную копию, духовный мир которой устроен по об­
разу и подобию его собственного. Для того чтобы вырваться из этого эгоцентрического круга, важно видеть в каждом человеке не­
повторимую личность, заменить привычную ориентацию на себя ориентацией на внутренний мир другого.
Чтобы избежать ошибок и противоречий в общении с другими людьми, нужно помнить, что «другой» прежде всего означает «от­
личающийся от меня». Каждый человек сохраняет свою уникаль­
ность и неповторимость в силу особенных обстоятельств его жиз­
ненного пути. Чем глубже каждый человек будет понимать, что от­
личает людей друг от друга, тем будет короче путь к взаимопонима­
нию, тем больше откроется возможностей для подлинного равенст­
ва в общении, основанного на. взаимном уважении права каждого оставаться самим собой.
Решение отмеченных вопросов является предметом нового на­
учного направления, получившего название «межкультурная ком­
муникация». Первоначально проблемы межкультурной коммуни­
кации стали предметом научного исследования в США в середине прошлого столетия под влиянием целого ряды социальных и поли­
тических факторов. В Европе вопросы межкультурной коммуника­
ции получили свое развитие в связи с притоком рабочей силы из других регионов планеты и ориентацией социокультурного разви­
тия на толерантность и межкультурное взаимопонимание. В мно­
гонациональной и поликультурной России эти проблемы в послед­
ние два десятилетия также приобрели исключительную актуаль­
ность.
Поскольку инициаторами межкультурных исследований в отече­
ственной науке стали лингвисты, то на протяжении нескольких лет межкультурная коммуникация рассматривалась ими в узком значе­
нии как коммуникация между различными языками. Хотя легко за­
метить, что отмеченные выше проблемы выходят далеко за рамки лингвистики и находятся на стыке нескольких научных дисциплин.
5


Речь идет о психологии, этнологии, культурологии, семиотике и др.
Это обстоятельство и побудило автора обратиться прежде всего к культурно-антропологическим основам межкультурной коммуника­
ции, которые практически в отечественной науке не стали предме­
том научного анализа.
Методологическую основу настоящего исследования составил культурологический подход, для которого характерно внимание не только к непосредственному процессу коммуникации, но и к обу­
словленности этого процесса социокультурным опытом, знаниями, представлениями, мнениями, ценностями и нормами, исторически сложившимися в каждой культуре и усвоенными ее носителями в процессе инкультурации. Основными аспектами культурологиче­
ского подхода являются:
исторический, рассматривающий любое явление культуры как результат динамики человеческой культуры;
морфологический, раскрывающий составные части того или иного культурного явления;
личностный (антропологический), согласно которому куль­
тура складывается из знаний, верований, обычаев, способно­
стей, привычек и стереотипов поведения, усвоенных челове­
ком как социальным существом;
ценностно-ориентационный, при котором культура пред­
ставляет собой систему ценностей, а каждое ее проявление имеет свою ценность для носителей данной культуры;
деятельностный, в соответствии с которым культура опре­
деляется как процесс осуществления индивидом каких-либо целенаправленных действий для достижения определенных целей и необходимых результатов.
Каждый из этих аспектов раскрывает соответствующую грань культуры и проявляется в тесном взаимодействии со всеми осталь­
ными. Их неправомерно противопоставлять друг другу, но в зависи­
мости от конкретных целей и задач исследования каждый из них может выдвигаться на первый план и приобретать свою степень ак­
туальности.
Данная работа является продолжением ранее изданных работ автора1, отдельные фрагменты которых в той или иной степени во­
шли в настоящее издание. В отличие от предыдущих изданий здесь содержание более систематизировано и логически упорядочено и
1 Гоушевицкая Т.Г., Попков В.Д., СадохинА.П. Основы межкультурной коммуни­
кации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. М., 2002; СадохинА.П. Межкуль-
турная коммуникация. М., 2004.
6

поэтому носит аналитический характер. Многие из излагаемых здесь положений существенно уточнены и более обстоятельно обоснова­
ны. В самом общем виде межкультурная коммуникация определяет­
ся как особая форма взаимодействия культур, отличающаяся собст­
венными свойствами. При таком подходе она означает не только межэтническую коммуникацию, но и коммуникацию между различ­
ными видами культуры.
Цель настоящего пособия — помочь читателю разобраться в сложных ситуациях, возникающих при общении с представителями других культур, дать необходимые знания и навыки для успешного взаимодействия с ними, сформировать достаточный уровень куль­
турной и коммуникативной компетенции для эффективного меж- культурного общения.
В соответствии с этой целью в работе решаются следующие за­
дачи:
• рассматриваются вопросы сущности межкультурной комму­
никации как специфической формы общения и взаимопони­
мания людей;
• анализируются культурно-антропологические основы, меха­
низмы, вцды и теории межкультурной коммуникации;
• описываются итоги и результаты эффективной межкультур­
ной коммуникации;
• анализируется зарубежная и отечественная литература по со­
циальным, психологическим, лингвистическим и культуроло­
гическим аспектам межкультурной коммуникации.
Сформулированные цели и задачи исследования ориентированы на создание целостной концепции межкультурной коммуникации, на основе интегральной совокупности культурологических, психоло­
гических и лингвистических знаний.
При работе над содержанием своего труда автор стремился сде­
лать его полезным не только в теоретическом, но и в практическом плане. Поэтому в нем теоретические положения сопровождаются практическими примерами и описаниями, что позволяет сделать процесс усвоения материала более эффективным и интересным, показать прямую связь теории с реальностью современной жизни.
С этими же целями книга включает обширную библиографию, от­
ражающую состояние разработанности теории межкультурной ком­
муникации как в России, так и за рубежом.
Предлагая свой труд читателю, автор отчетливо сознает, что его произведение не является исчерпывающим и совершенным, лишен­
ным каких-либо недостатков. Поэтому он с благодарностью встре­
7
тит любые замечания и советы, высказанные в доброжелательной форме и с конструктивными целями. При этом автор обращает вни­
мание возможных критиков его работы, что дискуссионность от­
дельных положений и спорность подходов должны восприниматься не просто как субъективная точка зрения автора, а как естествен­
ное состояние нового научного направления, находящегося в стадии своего становления.