ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 19.03.2024
Просмотров: 796
Скачиваний: 0
Wie komme ich zum Bahnhof?
Herr Schulze geht schnell zum Bahnhof. Da sieht er einen Mann:
„Bitte, wenn ich über diese Wiese gehe, erreiche ich noch den 8. Uhr-Zug?“ „Sehen Sie da einen Bullen? Er ist sehr böse. Da können Sie noch zum Zug
kommen, der halb acht fährt.“
Es ist nicht das Gleiche
Auf dem Bahnhof fragt ein Mann аn der Auskunft: „Wie lange fährt man von Berlin nach Leipzig?“
„Drei Stunden“, antwortet ihm der Angestellte. „Und von Leipzig nach Berlin?“
„Fragen Sie doch nicht so dumm! Das ist doch das Gleiche!“
„Nein, nein, nicht immer! Von September bis Dezember sind es drei Monate, aber von Dezember bis September neun Monate!“
Wo muss ich aussteigen?
Ein bekannter Schriftsteller fuhr mit dem Zug. Der Kontrolleur kam. Er fragte nach der Fahrkarte. Der Schriftsteller konnte sie nicht finden. Er suchte und suchte.
„Suchen sie weiter, mein Herr“, sagte der Kontrolleur, der den Schriftsteller erkannt hatte, „an der nächsten Station komme ich wieder.“
Aber auch dann konnte der Schriftsteller die Fahrkarte nicht finden. „Bitte, machen Sie sich keine Sorgen!“, sagte der Kontrolleur, als er später noch einmal in das Abteil kam.
„Ich glaube Ihnen, dass Sie eine Fahrkarte gelöst haben.“
„Ich muss aber die Fahrkarte finden!“, antwortete der Schriftsteller, „sonst weiß ich nicht, wo ich aussteigen muss.“
Gute Reise
Herr Maurice wohnte in einer kleinen französischen Stadt. Er besorgte oft etwas für seine Freunde.
Eines Tages fuhr er nach Paris. Seine Freunde baten ihn fünf Regenschirme zu kaufen. Auf dem Südbahnhof stieg er in die Metro um. Neben ihm saß ein Herr und las Zeitung. Beim Aussteigen wollte Herr Maurice in seiner Zerstreutheit den Schirm seines Nachbarn mitnehmen.
„Aber, mein Herr!“, sagte der Mann. „ Dieser Schirm gehört mir!“
„Oh, entschuldigen Sie bitte, ich habe mich getäuscht“, sagte Herr Maurice. Durch dieses Ereignis wurde Herr Maurice an seine Besorgungen erinnert. Er
ging in ein Kaufhaus und kaufte fünf schöne Regenschirme. Am Nachmittag fuhr er wieder mit der Metro zum Südbahnhof. Zufällig saß der Nachbar vom Vormittag wieder neben ihm. Als dieser die fünf neuen Regenschirme sah, lächelte er und sagte zu Herrn Maurice: „Nun? Hat es doch noch geklappt?“
Grammatik
Das Pronomen
88
Займенник
Займенник (das Pronomen) – це частина мови, яка вживається у реченні замість іменника або прикметника. Займенник не називає особу, предмет або ознаку, він тільки відсилає нас до особи, предмета або ознаки, згаданих раніше.
Der Schüler löst die Aufgabe richtig. Учень правильно розв’язує задачу.
Er löst sie richtig. Він розв’язує її правильно.
Займенники поділяються на:
1)особові займенники: ich я, du ти, er він, sie вона, es воно, wir ми, ihr ви, sie
вони, Sie Ви
2)зворотний займенник sich -ся
3)вказівні займенники: dieser цей, jener той, solcher такий, derjenige той, derselbe той самий
4)присвійні займенники: mein мій, dein твій, sein його, ihr її, unser наш, euer
ваш, ihr їх, Ihr Ваш
5)безособовий займенник es
6)питальні займенники: wer? хто?, was? що?, welcher? який?, was für ein? що за?
7)відносні займенники: der який, die яка, das яке, welcher який, welche яка, welches яке
8)неозначені займенники: jemand хтось, man (не перекладається), jeder кожен, einer хтось, alle усі, viele багато хто, wenige небагато хто
9)заперечні займенники: keiner ніякий, niemand ніхто, nichts ніщо.
Відмінювання особових займенників (Personalpronomen)
Ві- |
|
Однина |
|
|
|
Множина |
|
||
дмі- |
1 особа |
2 особа |
|
3 особа |
|
1 |
2 |
3 особа |
|
нок |
|
|
|
|
|
особа |
особа |
|
|
N. |
ich |
du |
er |
es |
sie |
wir |
ihr |
sie |
Sie |
G. |
mein(er) |
dein(er) |
sein(er) |
sein(er) |
ihr(er) |
unser |
euer |
ihrer |
Ihrer |
D. |
mir |
dir |
ihm |
ihm |
ihr |
uns |
euch |
ihnen |
Ihnen |
A. |
mich |
dich |
ihn |
es |
sie |
uns |
euch |
sie |
Sie |
Відмінювання зворотного займенника sich (Reflexivpronomen)
Зворотний займенник sich відповідає частці -ся (собі, себе) і вживається в давальному і знахідному відмінках з дієсловами у 3-й особі однини і множини. В 1-й і 2-й особі однини і множини вживається давальний і знахідний відмінок відповідних особових займенників.
sich waschen – митися
ich |
wasche mich |
wir |
|
waschen uns |
du |
wäschst dich |
ihr |
|
wascht euch |
er, sie, |
wäscht sich |
sie, Sie |
|
waschen sich |
es |
|
|
|
|
|
sich (Dat.) kaufen – купувати собі |
|
89
ich |
kaufe mir das Buch |
wir |
kaufen uns das Buch |
du |
kaufst dir das Buch |
ihr |
kauft euch das Buch |
er, sie, |
kauft sich das Buch |
sie, Sie |
kaufen sich das Buch |
es |
|
|
|
Відмінювання вказівних займенників (Demonstrativpronomen)
До вказівних займенників належать: dieser, dieses, diese, diese цей, це, ця, ці der, das, die, die цей, це, ця, ці
jener, jenes, jene, jene той, те, та, ті
solcher, solches, solche, solche такий, таке, така, такі es це
selbst, selber сам, сама, саме, самі
derjenige, diejenige, dasjenige, diejenigen той, те, та, ті
derselbe, dieselbe, dasselbe, dieselben той самий, та сама, те саме, ті
самі
Вказівні займенники dieser, dieses, diese, diese, jener, jenes, jene, jene, solcher, solches, solche, solche відмінюються як означений артикль.
Відмі- |
|
|
|
Однина |
|
|
Множина |
|
нок |
чоловічий рід |
середній рід |
жіночий рід |
|
|
|||
Nom. |
dieser, |
jener, |
dieses, |
jenes, |
diese, |
jene, |
diese, |
jene, |
|
solcher |
|
solches |
|
solche |
|
solche |
|
Gen. |
dieses, |
jenes, |
dieses, |
jenes, |
dieser, |
jener, |
dieser, |
jener, |
|
solches |
|
solches |
|
solcher |
|
solcher |
|
Dat. |
diesem, |
jenem, |
diesem, |
jenem, |
dieser, |
jener, |
diesen, |
jenen, |
|
solchem |
|
solchem |
solcher, |
|
solchen |
|
|
Akk. |
diesen, |
jenen, |
dieses, |
jenes, |
diese, |
jene, |
diese, |
jene, |
|
solchen |
|
solches |
|
solche |
|
solche |
|
Вказівні займенники der, das, die, die відрізняються від артикля формою родового відмінка однини та множини і формою давального відмінка множини.
Відмінок |
|
Однина |
|
Множина |
|
чоловічий рід |
середній рід |
жіночий рід |
|
|
|
|
|
|
Nom. |
der |
das |
die |
die |
Gen. |
dessen |
dessen |
deren |
deren (derer) |
Dat. |
dem |
dem |
der |
denen |
Akk. |
den |
das |
die |
die |
Sie besuchen ihre Freundin und deren Tochter.
Вони відвідали свою подругу та її доньку.
Вказівні займенники selbst, selber і es не відмінюються і не змінюються за родами.
90
Складні вказівні займенники derjenige, diejenige, dasjenige, diejenigen, derselbe, dieselbe, dasselbe, dieselben відмінюються особливо: перша частина – як означений артикль, друга частина – як прикметник за слабкою відміною.
Відмінок |
|
Однина |
|
Множина |
чоловічий рід |
середній рід |
жіночий рід |
||
Nom. |
derselbe |
dasselbe |
dieselbe |
dieselben |
Gen. |
desselben |
desselben |
derselben |
derselben |
Dat. |
demselben |
demselben |
derselben |
denselben |
Akk. |
denselben |
dasselbe |
dieselbe |
dieselben |
Wir sprechen mit denjenigen, die das Buch schon gelesen haben.
Ми говоримо з тими, хто вже прочитали книгу.
Відмінювання присвійних займенників (Possessivpronomen)
Присвійні займенники відмінюються в однині як неозначений артикль, а у множині – як означений.
Відмі- |
|
|
|
|
Однина |
|
|
|
|
|
нок |
|
|
|
|
|
|
|
|
Множина |
|
чоловічий рід |
|
середній рід |
жіночий рід |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
mein Tisch |
|
mein Kind |
meine Heimat |
meine Tische |
|||||
Gen. |
meines Tisches |
|
meines Kindes |
meiner Heimat |
meiner Tische |
|||||
Dat. |
meinem Tisch |
|
meinem Kind |
meiner Heimat |
meinen Tischen |
|||||
Akk. |
meinen Tisch |
|
mein Kind |
meine Heimat |
meine Tische |
|||||
Відмінювання неозначених займенників (Indefinitpronomen) |
||||||||||
Найчастіше вживаються такі неозначені займенники: |
|
|||||||||
man (не перекладається) |
|
|
|
|
|
|||||
jemand хтось, дехто, хто-небудь |
|
|
|
|
||||||
jeder, jedes, jede, jede кожний, кожне, кожна, кожні |
|
|||||||||
einer |
хтось |
|
|
|
|
|
|
|
||
etwas, irgendetwas |
|
щось, дещо, що-небудь |
|
|||||||
irgendeiner хто-небудь |
|
|
|
|
|
|||||
alle усі |
|
|
|
|
|
|
|
|||
beide |
обидва, обидві |
|
|
|
|
|
||||
einige |
деякі |
|
|
|
|
|
|
|
||
mehrere деякі, декілька |
|
|
|
|
|
|||||
viele багато хто |
|
|
|
|
|
|
|
|||
wenige небагато хто |
|
|
|
|
|
|||||
sämtliche усі |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Відмі- |
|
|
|
|
Однина |
|
|
|
|
|
нок |
|
|
|
|
|
|
|
Множина |
||
|
|
чоловічий |
середній |
|
жіночий |
|||||
|
|
|
рід |
рід |
|
рід |
|
|
||
Nom. |
jemand |
|
jeder |
jedes |
|
jede |
|
alle, beide, |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
einige, viele |
Gen. |
jemandes |
|
jedes |
jedes |
|
jeder |
|
aller, beider, |
91
|
|
|
|
|
einiger, vieler |
Dat. |
jemandem |
jedem |
jedem |
jeder |
allen, beiden, |
|
(jemand) |
|
|
|
einigen, vielen |
Akk. |
jemanden |
jeden |
jedes |
jede |
alle, beide, |
|
(jemand) |
|
|
|
einige, viele |
Alle verstehen das.
Усі розуміють це.
Er will allen helfen.
Він хоче всім допомогти.
Jedes Warum hat sein Darum.
Кожне «чому» має своє «тому».
Займенник man вживається, коли йдеться про одну або декілька осіб, які лишаються неназваними. Man є у реченні підметом, на українську мову не перекладається. При цьому дієслово вживається в 3-й особі однини, а на українську мову перекладається звичайно формою 3-ї особи множини:
Hier spielt man Fußball.
Тут грають у футбол.
Сполучення man з модальними дієсловами перекладаються безособовими зворотами:
man muß, man soll – необхідно, треба, слід man kann, man darf – можна, дозволяється
man kann nicht, man darf nicht – не можна, не дозволяється Darf man fragen? – Можна запитати?
Відмінювання питальних займенників wer?, was? (Interrogativpronomen)
Відмінок |
Займенники |
|
Nom. |
wer? хто? |
was? що? |
Gen. |
wessen? чий? чиє? чия? |
wessen? чий? чиє? чия? |
Dat. |
wem? кому? |
wem? кому? |
Akk. |
wen? кого? |
was? що? |
Займенники welcher? welches? welche? welche? відмінюються за сильною відміною, як і відносні займенники.
Was für ein (eine, ein)? вживається, коли запитують про властивість, якість, ознаку невідомого предмета або явища.
Was für Möglichkeiten gibt es? – Які є можливості?
Відмінювання заперечних займенників (Negativpronomen)
Відмі- |
|
Однина |
|
Множина |
|
нок |
|
чоловічий |
середній рід |
жіночий |
|
|
|
рід |
|
рід |
|
Nom. |
niemand |
kein |
kein |
keine |
keine |
Gen. |
niemandes |
keines |
keines |
keiner |
keiner |
Dat. |
niemandem |
keinem |
keinem |
keiner |
keinen |
|
(niemand) |
|
|
|
|
92