ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 19.03.2024

Просмотров: 789

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

20)слюсар з ремонту сільськогосподарських машин

21)слюсар двигунів

22)слюсар-монтажник

23)ветеринар

24)зоотехнік

25)механізація продукції тваринництва

26)технологія сільського господарства

27)розведення великої рогатої худоби, свиней та птиці

28)методи підвищення родючості ґрунту та урожайності

29)науковець

30)агрохімік

V. Ergänzen Sie den Text durch die folgenden Wörter:

Mechanisator, Nahrungsmitteln, Berufsschule, Landwirtschaft, Geräte, Regierung, Tätigkeit, Produktionsmethoden.

Der Beruf des Mechanisators

Die … in unserem Lande entwickelt sich von Jahr zu Jahr. Unsere … stellt immer die Aufgabe: die Bevölkerung mit … besser zu versorgen. Um dieses Ziel zu erreichen, muss man in der Landwirtschaft verschiedene … anwenden. Vieles hängt von der … des Mechanisators ab.

Der … bedient Traktoren, selbstfahrende Großmaschinen, Kombines und verschiedene … .

Diesen Beruf kann man in einer … für landwirtschaftliche Arbeiter erlernen.

VI. Bilden Sie die Sätze.

1.Entscheidung, Mut, den, habe, zur.

2.Arbeitsmarktes, Chancen, die, des, nutze, vielfältigen.

3.Mädchenberuf, Jungenberuf, auch, ein, sein, praktisch, jeder, kann.

4.Berufsausbildung, Zukunft, dich, eine, macht, solide, für, fit, die.

5.Zukunft, Berufe, was, die, der, sind?

VII. Finden Sie die entsprechenden Synonyme zu den folgenden Wörtern.

1)der Agronom

2)der Wirtschaftsfachmann

3)der Buchhalter

4)der Viehzüchter

5)der Kombinefahrer

6)der Gartenbauer

7)der Landmann

VIII. Verbinden Sie richtig die Satzteile.

Der Beruf, den man wählt,

 

als man sie sich vorstellt.

Die Realität kann anders sein

 

dann wird man später bedauern und

 

59

 

umsonst die kostbare Zeit verlieren.

In diesem Fall hat man klare

dann empfindet man die Arbeit als

Vorstellungen,

Freude.

 

 

 

 

 

Wenn man sich überschätzt,

muß den Interessen sowie den realen

 

Möglichkeiten entsprechen.

 

 

 

 

 

 

Die Menschen, die in der Landwirtschaft

und

eigene

Fähigkeiten

richtig

arbeiten,

einschätzen zu können.

 

 

 

 

 

Es ist wichtig, selbstkritisch zu sein

müssen

ihre

landwirtschaftlichen

 

Kenntnisse erweitern.

 

Wenn das Hobby zum Beruf wird,

was man von dem Beruf erwarten kann.

 

 

 

 

 

IX. Sagen Sie Folgendes auf Deutsch.

Професія, спеціальність, механік, агроном, еколог, економіст, менеджер, бухгалтер, технолог, зоотехнік, скотар, свинар, птахівник, агротехнік, меліоратор, слюсар двигунів, ветеринар, тракторист, доярка, комбайнер, садівник, хлібороб.

X.Übersetzen Sie die Sätze schriftlich ins Deutsche.

1.На сьогоднішній день існує багато сільськогосподарських професій, які поділяються на головні та спеціалізовані. Чотири головних професії є особливо поширені, це – агротехнік, зоотехнік, меліоратор та спеціаліст з обробітку та переробки продуктів рослинництва.

2.На головних професіях базуються багато спеціалізованих професій, як наприклад, на головній професії агротехніка – агрохімік, садівник тощо, на головній професії зоотехніка – скотар, свинар, птахівник тощо.

3.Три головні професії стосуються сільськогосподарської техніки. Це – слюсар з ремонту сільськогосподарських машин, слюсар двигунів та слюсарзбірник.

4.Люди, які працюють у сільському господарстві, повинні розширювати свої сільськогосподарські знання і зуміти поєднати теорію з практичною роботою.

5.Я хочу стати механіком. Мені подобається техніка. На сьогоднішній день у сільському господарстві є багато техніки. Наші поля орють і боронують потужні трактори. Зернозбиральні комбайни косять і водночас обмолочують зерно, картоплета бурякозбиральні комбайни збирають врожай картоплі та буряків. Отже, у сільському господарстві потрібнo багато людей, насамперед молоді люди, які вміють не лише водити машини, а й добре розуміються на них. Хто користується машинами, повинен також вміти їх ремонтувати.

6.– А ким хочеш стати ти? – Я хочу стати зоотехніком. Можливо, у цьому відіграє роль моя любов до тварин. В нашому аграрному університеті

60



можна отримати знання з механізації продукції тваринництва та сучасної технології сільського господарства. А потім я можу спеціалізуватися на розведенні великої рогатої худоби, свиней та птиці. Пізніше я можу застосувати ці практичні навички.

7.Щодо мене, я вирішив стати агрономом. Ґрунт у сільському господарстві є засобом виробництва №1. До заходів обробітку ґрунту належать оранка, боронування тощо. Під час обробітку ґрунту потрібно знати, які процеси відбуваються в ґрунті, як багато мільйонів мікроорганізмів реагують на цей обробіток ґрунту, яке добриво необхідне для підвищення родючості ґрунту і т.д. Мене цікавлять методи підвищення родючості ґрунту та урожайності. Тому я навчаюсь в аграрному університеті.

8.Перше самостійне рішення в житті кожної молодої людини є вибір професії. Цей вибір визначає майбутнє життя. Цей важливий крок не повинен бути зроблений невірно. При невірному виборі з’являється багато проблем, які можуть життя ускладнити, а інколи навіть й зруйнувати.

9.Омріяні професії виникають не випадково: вони визрівають у сім’ї або на занятті. Часто родичі або друзі можуть впливати на вибір професії, або ж навіть визначити його. Якщо це так, тоді потрібно враховувати переваги і недоліки конкретної професії і в майбутньому уникнути багатьох розчарувань.

10.Коли хоббі стає професією, тоді робота стає радістю. Така робота завжди приносить задоволення і щастя.

Grammatik

Das Adjektiv

Прикметник

Deklination der Adjektive

Відмінювання прикметників

Прикметник – це частина мови, яка виражає ознаки предмета (якості, властивості): guter Freund – добрий друг, mathematische Zeitschrift

математичний журнал.

Розрізняють три типи відмінювання прикметників:

1)слабка відміна (die schwache Deklination der Adjektive)

2)сильна відміна (die starke Deklination der Adjektive)

3)мішана відміна (die gemischte Deklination der Adjektive).

Слабка відміна прикметників (Die schwache Deklination der Adjektive)

Якщо перед прикметником стоїть означений артикль (der, das, die) або вказівний (dieser, jener, solcher, derjenige, derselbe), питальний (welcher, welches, welche) чи неозначений займенник (jeder, jedes, jede), то прикметник відмінюється за слабкою відміною.

Відмінок

 

Однина

 

 

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночий рід

Nom.

der wichtige Tag

das wichtige Problem

die wichtige Frage

Gen.

des wichtigen Tages

des wichtigen Problems

der wichtigen Frage

Dat.

dem wichtigen Tag

dem wichtigen Problem

der wichtigen Frage

61


Akk.

 

den wichtigen Tag

das wichtige Problem

die wichtige Frage

 

 

 

 

 

Відмінок

 

 

Множина

 

 

 

 

Nom.

 

die wichtigen Tage, Probleme, Fragen

Gen.

 

der wichtigen Tage, Probleme, Fragen

Dat.

 

den wichtigen Tagen, Problemen, Fragen

Akk.

 

die wichtigen Tage, Probleme, Fragen

За слабкою відміною відмінюються прикметники у множині після: неозначених займенників alle, sämtliche усі, beide – обидва; заперечного займенника keine ніякі; питального займенника welche які, а також присвійних займенників meine, deine – мої, твої та ін.

Сильна відміна прикметників (Die starke Deklination der Adjektive)

Якщо перед прикметником немає ні артикля, ні займенника, то він відмінюється за сильною відміною, вказуючи при цьому на рід, число і відмінок означуваного іменника.

Відмінок

 

 

 

Однина

 

 

 

 

Чоловічий рід

 

Середній рід

Жіночий рід

 

Nom.

 

wichtiger Tag

 

wichtiges Problem

wichtige Frage

 

Gen.

 

wichtigen Tages

 

wichtigen Problems

wichtiger Frage

 

Dat.

 

wichtigem Tag

 

wichtigem Problem

wichtiger Frage

 

Akk.

 

wichtigen Tag

 

wichtiges Problem

wichtige Frage

 

 

 

 

 

 

 

 

Відмінок

 

 

 

Множина

 

 

Nom.

 

 

wichtige Tage, Probleme, Fragen

 

Gen.

 

 

wichtiger Tage, Probleme, Fragen

 

Dat.

 

 

wichtigen Tagen, Problemen, Fragen

 

Akk.

 

 

wichtige Tage, Probleme, Fragen

 

За сильною відміною відмінюються прикметники у множині після неозначених займенників: einige декілька, деякі, manche – декотрі, viele –

багато хто, mehrere – деякі, декілька, wenige – деякі, декотрі, а також після кількісних числівників: drei interessante Bücher – три цікаві книжки.

Мішана відміна прикметників (Die gemischte Deklination der Adjektive)

Якщо перед прикметником стоїть неозначений артикль (ein, eine), присвійний займенник в однині (mein, dein, sein, unser та ін.) або заперечний займенник kein, то він відмінюється за мішаною відміною. Це означає, що в називному відмінку однини чоловічого, середнього і жіночого роду прикметники мають закінчення сильної відміни, в інших відмінках – закінчення слабкої відміни.

Відмінок

 

Однина

 

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночий рід

62


Nom.

ein (mein) neuer

ein neues Haus

eine neue Wohnung

 

 

Wagen

 

 

 

Gen.

eines (meines) neuen

eines neuen Hauses

einer neuen

 

 

Wagens

 

Wohnung

 

Dat.

einem (meinem)

einem neuen Haus

einer neuen

 

 

neuen Wagen

 

Wohnung

 

Akk.

einen (meinen) neuen

ein neues Haus

eine neue Wohnung

 

 

Wagen

 

 

 

 

 

 

 

 

Відмінок

 

Множина

 

 

Nom.

meine neuen Wagen, Häuser, Wohnungen

 

Gen.

meiner neuen Wagen, Häuser, Wohnungen

 

Dat.

meinen neuen Wagen, Häusern, Wohnungen

 

Akk.

meine neuen Wagen, Häuser, Wohnungen

 

У множині, оскільки неозначений артикль не вживається, прикметник змінюється за сильною відміною (приймаючи закінчення означеного артикля).

Відмінок

 

 

 

Множина

 

 

Nom.

 

 

neue Wagen, Häuser, Wohnungen

Gen.

 

 

neuer Wagen, Häuser, Wohnungen

Dat.

 

 

neuen Wagen, Häusern, Wohnungen

Akk.

 

 

neue Wagen, Häuser, Wohnungen

Субстантивовані прикметники і дієприкметники у повній формі

відмінюються за правилами відмінювання прикметників.

 

 

Відмінок

 

 

Однина

 

Множина

 

 

Чоловічий рід

 

Жіночий рід

 

 

Nom.

 

der Deutsche

 

die Deutsche

 

die Deutschen

 

Gen.

 

des Deutschen

 

der Deutschen

 

der Deutschen

 

Dat.

 

dem Deutschen

 

der Deutschen

 

den Deutschen

 

Akk.

 

den Deutschen

 

die Deutsche

 

die Deutschen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nom.

 

ein Kranker

 

eine Kranke

 

viele Kranke

Gen.

 

eines Kranken

 

einer Kranken

 

vieler Kranker

 

Dat.

 

einem Kranken

 

einer Kranken

 

vielen Kranken

 

Akk.

 

einen Kranken

 

eine Kranke

 

viele Kranke

 

Субстантивовані прикметники середнього роду, що означають абстрактні

поняття, часто вживаються

у супроводі займенників viel, alles, etwas, nichts,

einiges та ін.

 

 

 

 

 

 

Після займенників etwas, viel, wenig, nichts, manch субстантивовані прикметники отримують сильні закінчення: viel Neues, etwas Lustiges, wenig Gutes.

Після займенників vieles, alles, einiges, manches субстантивовані прикметники отримують слабкі закінчення: vieles Gute, alles Alte, einiges Bekannte.

Примітка:

63


Смотрите также файлы