ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 19.03.2024
Просмотров: 789
Скачиваний: 0
20)слюсар з ремонту сільськогосподарських машин
21)слюсар двигунів
22)слюсар-монтажник
23)ветеринар
24)зоотехнік
25)механізація продукції тваринництва
26)технологія сільського господарства
27)розведення великої рогатої худоби, свиней та птиці
28)методи підвищення родючості ґрунту та урожайності
29)науковець
30)агрохімік
V. Ergänzen Sie den Text durch die folgenden Wörter:
Mechanisator, Nahrungsmitteln, Berufsschule, Landwirtschaft, Geräte, Regierung, Tätigkeit, Produktionsmethoden.
Der Beruf des Mechanisators
Die … in unserem Lande entwickelt sich von Jahr zu Jahr. Unsere … stellt immer die Aufgabe: die Bevölkerung mit … besser zu versorgen. Um dieses Ziel zu erreichen, muss man in der Landwirtschaft verschiedene … anwenden. Vieles hängt von der … des Mechanisators ab.
Der … bedient Traktoren, selbstfahrende Großmaschinen, Kombines und verschiedene … .
Diesen Beruf kann man in einer … für landwirtschaftliche Arbeiter erlernen.
VI. Bilden Sie die Sätze.
1.Entscheidung, Mut, den, habe, zur.
2.Arbeitsmarktes, Chancen, die, des, nutze, vielfältigen.
3.Mädchenberuf, Jungenberuf, auch, ein, sein, praktisch, jeder, kann.
4.Berufsausbildung, Zukunft, dich, eine, macht, solide, für, fit, die.
5.Zukunft, Berufe, was, die, der, sind?
VII. Finden Sie die entsprechenden Synonyme zu den folgenden Wörtern.
1)der Agronom
2)der Wirtschaftsfachmann
3)der Buchhalter
4)der Viehzüchter
5)der Kombinefahrer
6)der Gartenbauer
7)der Landmann
VIII. Verbinden Sie richtig die Satzteile.
Der Beruf, den man wählt, |
|
als man sie sich vorstellt. |
Die Realität kann anders sein |
|
dann wird man später bedauern und |
|
59 |
|
umsonst die kostbare Zeit verlieren. |
|||
In diesem Fall hat man klare |
dann empfindet man die Arbeit als |
|||
Vorstellungen, |
Freude. |
|
|
|
|
|
|||
Wenn man sich überschätzt, |
muß den Interessen sowie den realen |
|||
|
Möglichkeiten entsprechen. |
|
||
|
|
|
|
|
Die Menschen, die in der Landwirtschaft |
und |
eigene |
Fähigkeiten |
richtig |
arbeiten, |
einschätzen zu können. |
|
||
|
|
|
|
|
Es ist wichtig, selbstkritisch zu sein |
müssen |
ihre |
landwirtschaftlichen |
|
|
Kenntnisse erweitern. |
|
||
Wenn das Hobby zum Beruf wird, |
was man von dem Beruf erwarten kann. |
|||
|
|
|
|
|
IX. Sagen Sie Folgendes auf Deutsch.
Професія, спеціальність, механік, агроном, еколог, економіст, менеджер, бухгалтер, технолог, зоотехнік, скотар, свинар, птахівник, агротехнік, меліоратор, слюсар двигунів, ветеринар, тракторист, доярка, комбайнер, садівник, хлібороб.
X.Übersetzen Sie die Sätze schriftlich ins Deutsche.
1.На сьогоднішній день існує багато сільськогосподарських професій, які поділяються на головні та спеціалізовані. Чотири головних професії є особливо поширені, це – агротехнік, зоотехнік, меліоратор та спеціаліст з обробітку та переробки продуктів рослинництва.
2.На головних професіях базуються багато спеціалізованих професій, як наприклад, на головній професії агротехніка – агрохімік, садівник тощо, на головній професії зоотехніка – скотар, свинар, птахівник тощо.
3.Три головні професії стосуються сільськогосподарської техніки. Це – слюсар з ремонту сільськогосподарських машин, слюсар двигунів та слюсарзбірник.
4.Люди, які працюють у сільському господарстві, повинні розширювати свої сільськогосподарські знання і зуміти поєднати теорію з практичною роботою.
5.Я хочу стати механіком. Мені подобається техніка. На сьогоднішній день у сільському господарстві є багато техніки. Наші поля орють і боронують потужні трактори. Зернозбиральні комбайни косять і водночас обмолочують зерно, картоплета бурякозбиральні комбайни збирають врожай картоплі та буряків. Отже, у сільському господарстві потрібнo багато людей, насамперед молоді люди, які вміють не лише водити машини, а й добре розуміються на них. Хто користується машинами, повинен також вміти їх ремонтувати.
6.– А ким хочеш стати ти? – Я хочу стати зоотехніком. Можливо, у цьому відіграє роль моя любов до тварин. В нашому аграрному університеті
60
можна отримати знання з механізації продукції тваринництва та сучасної технології сільського господарства. А потім я можу спеціалізуватися на розведенні великої рогатої худоби, свиней та птиці. Пізніше я можу застосувати ці практичні навички.
7.Щодо мене, я вирішив стати агрономом. Ґрунт у сільському господарстві є засобом виробництва №1. До заходів обробітку ґрунту належать оранка, боронування тощо. Під час обробітку ґрунту потрібно знати, які процеси відбуваються в ґрунті, як багато мільйонів мікроорганізмів реагують на цей обробіток ґрунту, яке добриво необхідне для підвищення родючості ґрунту і т.д. Мене цікавлять методи підвищення родючості ґрунту та урожайності. Тому я навчаюсь в аграрному університеті.
8.Перше самостійне рішення в житті кожної молодої людини є вибір професії. Цей вибір визначає майбутнє життя. Цей важливий крок не повинен бути зроблений невірно. При невірному виборі з’являється багато проблем, які можуть життя ускладнити, а інколи навіть й зруйнувати.
9.Омріяні професії виникають не випадково: вони визрівають у сім’ї або на занятті. Часто родичі або друзі можуть впливати на вибір професії, або ж навіть визначити його. Якщо це так, тоді потрібно враховувати переваги і недоліки конкретної професії і в майбутньому уникнути багатьох розчарувань.
10.Коли хоббі стає професією, тоді робота стає радістю. Така робота завжди приносить задоволення і щастя.
Grammatik
Das Adjektiv
Прикметник
Deklination der Adjektive
Відмінювання прикметників
Прикметник – це частина мови, яка виражає ознаки предмета (якості, властивості): guter Freund – добрий друг, mathematische Zeitschrift –
математичний журнал.
Розрізняють три типи відмінювання прикметників:
1)слабка відміна (die schwache Deklination der Adjektive)
2)сильна відміна (die starke Deklination der Adjektive)
3)мішана відміна (die gemischte Deklination der Adjektive).
Слабка відміна прикметників (Die schwache Deklination der Adjektive)
Якщо перед прикметником стоїть означений артикль (der, das, die) або вказівний (dieser, jener, solcher, derjenige, derselbe), питальний (welcher, welches, welche) чи неозначений займенник (jeder, jedes, jede), то прикметник відмінюється за слабкою відміною.
Відмінок |
|
Однина |
|
|
Чоловічий рід |
Середній рід |
Жіночий рід |
Nom. |
der wichtige Tag |
das wichtige Problem |
die wichtige Frage |
Gen. |
des wichtigen Tages |
des wichtigen Problems |
der wichtigen Frage |
Dat. |
dem wichtigen Tag |
dem wichtigen Problem |
der wichtigen Frage |
61
Akk. |
|
den wichtigen Tag |
das wichtige Problem |
die wichtige Frage |
|
|
|
|
|
Відмінок |
|
|
Множина |
|
|
|
|
||
Nom. |
|
die wichtigen Tage, Probleme, Fragen |
||
Gen. |
|
der wichtigen Tage, Probleme, Fragen |
||
Dat. |
|
den wichtigen Tagen, Problemen, Fragen |
||
Akk. |
|
die wichtigen Tage, Probleme, Fragen |
За слабкою відміною відмінюються прикметники у множині після: неозначених займенників alle, sämtliche – усі, beide – обидва; заперечного займенника keine – ніякі; питального займенника welche – які, а також присвійних займенників meine, deine – мої, твої та ін.
Сильна відміна прикметників (Die starke Deklination der Adjektive)
Якщо перед прикметником немає ні артикля, ні займенника, то він відмінюється за сильною відміною, вказуючи при цьому на рід, число і відмінок означуваного іменника.
Відмінок |
|
|
|
Однина |
|
|
|
|
Чоловічий рід |
|
Середній рід |
Жіночий рід |
|
Nom. |
|
wichtiger Tag |
|
wichtiges Problem |
wichtige Frage |
|
Gen. |
|
wichtigen Tages |
|
wichtigen Problems |
wichtiger Frage |
|
Dat. |
|
wichtigem Tag |
|
wichtigem Problem |
wichtiger Frage |
|
Akk. |
|
wichtigen Tag |
|
wichtiges Problem |
wichtige Frage |
|
|
|
|
|
|
|
|
Відмінок |
|
|
|
Множина |
|
|
Nom. |
|
|
wichtige Tage, Probleme, Fragen |
|
||
Gen. |
|
|
wichtiger Tage, Probleme, Fragen |
|
||
Dat. |
|
|
wichtigen Tagen, Problemen, Fragen |
|
||
Akk. |
|
|
wichtige Tage, Probleme, Fragen |
|
За сильною відміною відмінюються прикметники у множині після неозначених займенників: einige – декілька, деякі, manche – декотрі, viele –
багато хто, mehrere – деякі, декілька, wenige – деякі, декотрі, а також після кількісних числівників: drei interessante Bücher – три цікаві книжки.
Мішана відміна прикметників (Die gemischte Deklination der Adjektive)
Якщо перед прикметником стоїть неозначений артикль (ein, eine), присвійний займенник в однині (mein, dein, sein, unser та ін.) або заперечний займенник kein, то він відмінюється за мішаною відміною. Це означає, що в називному відмінку однини чоловічого, середнього і жіночого роду прикметники мають закінчення сильної відміни, в інших відмінках – закінчення слабкої відміни.
Відмінок |
|
Однина |
|
Чоловічий рід |
Середній рід |
Жіночий рід |
62
Nom. |
ein (mein) neuer |
ein neues Haus |
eine neue Wohnung |
|
|
Wagen |
|
|
|
Gen. |
eines (meines) neuen |
eines neuen Hauses |
einer neuen |
|
|
Wagens |
|
Wohnung |
|
Dat. |
einem (meinem) |
einem neuen Haus |
einer neuen |
|
|
neuen Wagen |
|
Wohnung |
|
Akk. |
einen (meinen) neuen |
ein neues Haus |
eine neue Wohnung |
|
|
Wagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Відмінок |
|
Множина |
|
|
Nom. |
meine neuen Wagen, Häuser, Wohnungen |
|
||
Gen. |
meiner neuen Wagen, Häuser, Wohnungen |
|
||
Dat. |
meinen neuen Wagen, Häusern, Wohnungen |
|
||
Akk. |
meine neuen Wagen, Häuser, Wohnungen |
|
У множині, оскільки неозначений артикль не вживається, прикметник змінюється за сильною відміною (приймаючи закінчення означеного артикля).
Відмінок |
|
|
|
Множина |
|
|
||
Nom. |
|
|
neue Wagen, Häuser, Wohnungen |
|||||
Gen. |
|
|
neuer Wagen, Häuser, Wohnungen |
|||||
Dat. |
|
|
neuen Wagen, Häusern, Wohnungen |
|||||
Akk. |
|
|
neue Wagen, Häuser, Wohnungen |
|||||
Субстантивовані прикметники і дієприкметники у повній формі |
||||||||
відмінюються за правилами відмінювання прикметників. |
|
|
||||||
Відмінок |
|
|
Однина |
|
Множина |
|
||
|
Чоловічий рід |
|
Жіночий рід |
|
|
|||
Nom. |
|
der Deutsche |
|
die Deutsche |
|
die Deutschen |
|
|
Gen. |
|
des Deutschen |
|
der Deutschen |
|
der Deutschen |
|
|
Dat. |
|
dem Deutschen |
|
der Deutschen |
|
den Deutschen |
|
|
Akk. |
|
den Deutschen |
|
die Deutsche |
|
die Deutschen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
|
ein Kranker |
|
eine Kranke |
|
viele Kranke |
||
Gen. |
|
eines Kranken |
|
einer Kranken |
|
vieler Kranker |
|
|
Dat. |
|
einem Kranken |
|
einer Kranken |
|
vielen Kranken |
|
|
Akk. |
|
einen Kranken |
|
eine Kranke |
|
viele Kranke |
|
|
Субстантивовані прикметники середнього роду, що означають абстрактні |
||||||||
поняття, часто вживаються |
у супроводі займенників viel, alles, etwas, nichts, |
|||||||
einiges та ін. |
|
|
|
|
|
|
Після займенників etwas, viel, wenig, nichts, manch субстантивовані прикметники отримують сильні закінчення: viel Neues, etwas Lustiges, wenig Gutes.
Після займенників vieles, alles, einiges, manches субстантивовані прикметники отримують слабкі закінчення: vieles Gute, alles Alte, einiges Bekannte.
Примітка:
63