Файл: вопросы перевод.docx.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 18.04.2024

Просмотров: 27

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Перечень вопросов к экзамену.

  1. Понятие перевода, его роль для человечества.

  2. Место перевода среди других средств межъязыковой коммуникации.

  3. Виды языкового посредничества.

  4. Перевод как учебная дисциплина.

  5. Характеристика общей теории перевода: предмет, задачи, методы исследования.

  6. Виды и типы перевода.

  7. Перевод в древнем мире и в эпоху античности.

  8. Перевод в период раннего средневековья. Первые переводы Библии.

  9. Первые светские переводы в Европе.

  10. Первые труды по теории перевода в Европе (15 – 18 века).

  11. Развитие переводческой мысли в Европе в 18 – 20 века.

  12. История переводческой мысли в России (Х – ХХвв.).

  13. Перевод в России в XX – XXI веках.

  14. Адекватность и эквивалентность перевода.

  15. Концепции эквивалентности.

  16. Переводческие соответствия.

  17. Нормативные аспекты перевода.

  18. Понятие переводческих трансформаций. Причины их использования. Классификация.

  19. Непосредственно виды переводческих трансформаций.

  20. Основные проблемы перевода на фонетическом уровне.

  21. Основные трудности перевода на грамматическом уровне.

  22. Основные случаи несовпадения грамматического строя ИЯ и ПЯ.

  23. Грамматические трансформации при переводе.

  24. Основные трудности перевода лексическом уровне.

  25. Перевод лексики ограниченного употребления (термины, сленг, диалекты).

  26. Перевод лексики, содержащей фоновую информацию.

  27. Перевод неологизмов, аббревиатур.

  28. Перевод официально-деловых текстов.

  29. Перевод научных текстов.

  30. Особенности перевода публицистических текстов.

  31. Особенности художественного перевода прозы и поэзии.

  32. Этические нормы профессиональной деятельности переводчика.

  33. Клятва Св. Иеронима.