ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 23.07.2024
Просмотров: 88
Скачиваний: 0
Повелительная форма (только настоящее время)
21. |
Танцуй! |
Dance! |
|
22. |
Не танцуй с ним! |
Don’t dance with him! |
|
23. |
Потанцуешь со мной? |
Will you dance with me? |
|
24. |
Не говори с ним об этом. |
Don’t speak with him about it. |
|
25. |
Не ходи туда сегодня. |
Don’t go there today. |
|
Как выразить «можно» ? – Can |
|
|
|
26. |
Можно войти? |
Can I go in? |
|
27. |
Можно курить? |
Can I smoke? |
|
28. |
Можно выйти? |
Can I go out? |
|
29. |
Можно поговорить с вами? |
Can I speak with you? |
|
30. |
Это можно сделать. |
One can do it. |
|
31. |
Это невозможно сделать. |
One can’t |
do it. |
32. |
Кто-то может это сделать. |
Somebody |
can do it. |
Как выразить «нужно»? – Should |
|
|
|
33. |
Надо ли мне идти? |
Should I go ? |
|
34. |
Надо ли (стоит ли) это делать? |
Should I do it? |
|
35. |
Я должна идти. |
I should go. |
|
36. |
Надо всегда помнить об этом. |
One should always remember about it. |
|
37. |
Можно позвонить тебе? |
Can I call you? |
|
Использование “ if ” вместо русского “ли” |
|
||
38. |
Я думаю, тебе нужно поговорить с ним. I think you should talk to him. |
||
39. |
Я не знаю, надо ли мне идти. |
I don’t know if I should go. |
|
40. |
Здесь нельзя курить. |
One can’t smoke here. |
|
41. |
Мы не должны думать об этом. |
We shouldn’t think about it. |
|
42. |
Вы не должны говорить так (таким образом). You shouldn’t talk like that. |
||
43. |
Так нельзя говорить. |
One shouldn’t talk like that. |
44. Я не знаю, нужно ли мне говорить с ним об этом. I don’t know if I should speak
|
|
about it with him. |
45. |
Мы не можем делать это сейчас. |
We can’t do it now. |
46. |
Можно вам помочь? |
Can I help you ? |
47. |
Нужно вам помочь? |
Should I help you ? |
48.Я не знаю, нужно ли (можно ли) вам помочь. I don’t know if I should help you.
49.Если ты поможешь мне, я помогу тебе. If you help me I will help you.
50.Если ты поможешь мне, ты будешь моим другом. If you help me you will my friend.
51. Не пей, а то … |
Don’t drink or else… |
|
52. А то что? |
Or else what? |
|
Подводя итоги |
|
|
1. Повелительная форма (только настоящее время) |
||
Призыв делать |
Призыв не делать |
|
Do it! |
Don’t |
do it! – не делай это |
Dance! |
Don’t |
dance! – не танцуй |
Drink! |
Don’t |
drink! – не пей |
Go! |
Don’t |
go! – не ходи |
Come! |
Don’t |
come! – не приходи |
2.Призыв что-то сделать
Let him, let her, let us (let’s) Let’s go – давайте пойдём Let’s dance – давайте потанцуем Let’s sing – давайте споём.
3.Вместо “чтобы” – to
4.Вместо “ли” – if
5.Можно – can
6.Нужно – should
7.…а то – or else
МАТЕРИАЛЫ УРОКА №14
Повторять и повторять схемы, отследить, как напрягается тело, обязательно настройка на образ, автоматическое владение базовыми структурами. Должно быть состояние радости, расслабленности при разговоре на английском, не должно быть отвращения.
Звонить по телефону – Call me
To call – звать, называть, звонить по телефону
How is you museum called? -Как называется музей
A Call – звонок (существительное) I just called – Я просто позвонил
Give me a call! – Позвони мне! I got a call – Мне позвонили
I got a call Oleg – Мне позвонил Олег
To cool back – Перезвонить
I will call back – Я перезвоню
Call back – перезвонить, ответить на звонок
Call back later – Перезвони позже I will call – Я позвоню
When can I call you? – Когда мне можно позвонить? He didn’t call back – Он не перезвонил
I cold him, but he didn’t call back - Я позвонила ему, но он не перезвонил Oleg cold me, but he didn’t leave a massage-
Олег позвонил мне, но не оставил мне сообщение
Did somebody call me? – Мне кто-нибудь звонил?
If somebody call me, take a message – Если кто-то позвонит прими сообщение
Can I speak for Vladimir? – Можно я поговорю с Владимиром?
Когда позвонили и спрашивают по телефону Вас и Вы у телефона, Вы отвечаете - speaking Message – послание, то что передается
Can I take a massage – Я могу принять сообщение? Сап I live a message – Могу ли я оставить сообщение? Text me – Послать SMS
E- Mail - электронная почта
When can I call you? – Когда мне позвонить тебе?
He didn’t’ call back – Он не перезвонил
I called him, but he didn’t’ call back – Я ему позвонил, а он не перезвонил мне
Oleg called you, but he didn’t leave a message – Олег позвонил мне, но он не оставил сообщение.
To take (took) – взять To leave(left) – оставить, покинуть Did somebody call me? – Мне кто-нибудь звонил
If somebody calls me take a message – Если кто-нибудь будет звонить, прими сообщение
Call me and if I don’t answer text me or e-mail me –
Позвони мне, если я не отвечу, пошли мне SMS или по электронной почте.
Если предложение начинается на if и when после них будущее время не ставится, то есть предложение выражает условие или время будущее время не ставится
If you came, I will cray – Если ты придешь, я буду плакать If you go – Если ты пойдешь
When you go – Когда ты пойдешь If he goes – Если он пойдет!!!
When he goes – Когда он пойдет
Yesterday I got a call from Sacha, and she invited me to go to the cinema– Вчера мне позвонила Саша, и пригласила меня в кино
To send(sent) – посылать, sender – отправитель Who sent this letter? – Кто послал это письмо?
He sand – Он послал
Если предложение начинается с WHO после этого слова ставится прошедшее время, утвердительная форма
Who did you send? – Кого ты послал? Who saw you? – Кто видел тебя? Who did you see? – Кого видел ты?
Who made this? – Кто сделал это? - Who did this?
What did you do? – Что ты сделал? What did you hear? – Что ты слышал?
Who heard about it – Кто слышал об этом? What did you hear – Что ты слышал? Who do you love – Кого ты любишь? Who loves you – Кто любит тебя?
Who wants to drink – Кто хочет выпить? What did you see – Что ты видел? Who saw this – Кто видел это?
Who did you see – Кого ты видел?
Who understands you? – Кто понимает тебя
Who do you understands – Кого ты понимаешь
Who was here – Кто был здесь?
Who did you see here – Кого ты видела здесь?
Who send you here – Кто послал Вас сюда?
Who did you send there – Кого вы послали туда?
Who called you – Кто звонил тебе?
Who did you call – Кому ты звонил?
Ask me another – Спроси что-нибудь полегче
Who wants? – Кто хочет? Who was? – Кто был?
Who do you do it for? – Для кого ты делаешь это?
звать, называть, звонить |
|
to call |
|
|
|
получать, доставать |
|
to get (got) |
|
|
|
посылать, отправлять |
|
to send (sent) |
|
|
|
перезвонить |
|
to call back |
|
|
|
взять |
|
to take (took) |
|
|
|
оставить, покинуть |
|
to leave (left) |
|
|
|
|
|
|
Позвони мне |
|
Give me a call |
|
|
|
Я просто позвонил |
|
I just called |
|
|
|
Мне позвонил Олег |
|
I got a call from Oleg |
|
|
|
перезвонить |
|
to call back |
|
|
|
Перезвоните попозже |
|
Call back later |
|
|
|
Хотите что-то передать |
|
Can I take a massage |
|
|
|
Могу ли я оставить сообщение |
|
Can I leave a massage |
|
|
|
Пошли мне smc |
|
Text me |
|
|
|
Когда мне позвонить? |
|
When can I call you? |
|
|
|
Он не перезвонил |
|
He didn’t call back |
|
|
|
Я позвонил ему, но он не перезвонил |
|
I called him but he didn’t call back |
|
|
|
Олег позвонил тебе, но ничего не передал |
Oleg called you but he didn’t leave a |
|
massage |
|
|
Мне кто-нибудь звонил? |
Did somebody call me? |
|
|
Если кто-нибудь мне позвонит, прими |
If somebody call me take a massage |
сообщение |
|
|
|
Позвони мне и, если я не отвечу, отправь |
Call me and if I don’t answer text me or |
мне sms или e-mail |
e- mail me |
|
|
В предложениях, выражающих условие или время, будущее время никогда не употребляется
Если ты пойдешь |
|
If you go |
|
||
|
|
|
|
|
|
Когда ты пойдешь |
|
When you go |
|
||
|
|
|
|
|
|
Если он пойдет |
|
If he goes |
|
||
|
|
|
|
|
|
Когда он пойдет |
|
When he goes |
|
||
|
|
|
|
|
|
Когда он пойдет, я пойду с ним |
|
When he goes I will go whis him |
|
||
|
|
|
|
|
|
Вчера мне позвонила Саша и пригласила |
Yesterday I got a call from Sasha and |
|
|||
меня в кино |
|
she invited me to go to the cinema |
|
||
|
|
|
|
|
|
Каждый день мне звонит режиссер |
Every day I get a call from a film director |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Вопрос Who в данном случае заменяет субъекта – здесь буквально субъект Who : |
|||||
Кто послал это письмо? |
|
Who sent this letter? |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Здесь |
субъект – you: |
|||
Кого ты послал? |
|
|
|
Who did you send? |
|
|
|
|
|
||
Кто видел тебя? |
|
Who saw you? |
|
||
|
|
|
|
||
Кого ты видел? |
|
Who did you see? |
|
|
|
|
|
|
|
||
Кто сделал это? |
|
Who did this? |
|
|
|
|
|
|
|
||
Что ты сделал? |
|
What did you do? |
|
|
|
|
|
|
|
||
Что ты слышал? |
|
What did you hear? |
|
|
|
|
|
|
|
||
Кто слышал об этом? |
|
Who heard about it? |
|
|
|
|
|
|
|
||
Кого ты любишь? |
|
Who do you love? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кто тебя любит? |
Who loves you? |
|
|
|
|
Спроси что-нибудь полегче |
Ask me another |
|
|
|
|
Кто хочет выпить? |
Who wants to drink? |
|
|
|
|
Что ты видел? |
What did you see? |
|
|
|
|
Кто видел это? |
Who saw this? |
|
|
|
|
Кто тебя понимает? |
Who understands you ? |
|
|
|
|
Кого ты понимаешь? |
Who do you understand ? |
|
|
|
|
Кто здесь был? |
Who was here? |
|
|
|
|
Кого ты здесь видел? |
Who did you see here? |
|
|
|
|
Кто послал вас сюда? |
Who sent you here? |
|
|
|
|
Кого вы послали туда? |
Who did you send there? |
|
|
|
|
Кто звонил тебе? |
Who called you? |
|
|
|
|
Кому ты звонил? |
Who did you call? |
|
|
|
|
Для кого ты это сделал? |
Who do you do it for? |
|
|
|
|
|
|
|