ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 23.09.2024
Просмотров: 271
Скачиваний: 0
dictum - простое заявление, когда имеется только nudus sermo, простой разговор (но имевший серьезное значение); promissum - прямое иногда в форме стипуляции. Но ответственность продавца имела место только при условии, если заявления и обещания делались ut praestentur, non ut iactentur (D. 21. 1. 19. 3), т.е. нужно разграничивать серьезные заявления, делаемые с целью установления ответственности, и простое расхваливание товара, с которым нельзя связывать принятие продавцом на себя ответственности (или, по выражению Флорентина, то, что говорится commendandi causa, в целях простой рекомендации продаваемой вещи) (D. 48. 1. 43. pr).
Таким образом, по цивильному праву продавец несет ответственность перед |
|
|||||||
покупателем, если он прямо обещал, что вещь имеет такие-то положительные |
|
|||||||
качества, а их не оказалось, или что вещь не страдает такими-то недостатками, а |
|
|||||||
они имеются в вещи. Например, продавец заверил покупателя в честности |
|
|||||||
продаваемого раба, а он оказался вором, заверил, что раб - искусный мастер, а в |
|
|||||||
действительности он такими качествами не отличается: продавец отвечает перед |
|
|||||||
покупателем, так как он quod adseveravit, non praestat (не предоставляет |
|
|||||||
обещанного) |
(D. |
21. |
1. |
17. |
20). |
Но |
при |
реш |
свои |
обещания, |
|
нужно |
|
подходить |
с |
масштаб |
такую иллюстрацию этого тезиса: если продавец обещал, что продаваемый раб - трудолюбивый, то нельзя требовать, чтобы он работал дни и ночи, или если продавец заверил, что раб отличается серьезностью, то нельзя требовать серьезности quasi а philosopho (как от философа) (D. 21. 1. 18).
Наряду с этим, продавец отвечает и в тех случаях, когда в его действиях можно усмотреть dolus, т.е. намеренное сокрытие, умолчание об известных продавцу и не известных покупателю недостатках, с целью сбыть негодную вещь: например, зная, что продаваемый раб страдает определенной болезнью, продавец скрывает это обстоятельство от покупателя (D. 21. 1. 14. 9).
Впрочем, норму об ответственности продавца за умолчание о недостатках продаваемой вещи, поскольку речь идет о цивильном праве, нужно понимать несколько ограничительно. Дело в том, что римское право было проникнуто индивидуалистическим принципом, в силу которого один из контрагентов в договоре не обязан был заботиться о том, чтобы не пострадали интересы другого контрагента. Поэтому ответственность за умолчание (reticentiae poena, по выражению Цицерона) обусловливается тем, что недостатки продаваемой вещи неизвестны и не должны быть известны покупателю, а продавец этим пользуется и старается склонить покупателя к договору. Римские юристы дают нам такую казуистику: покупатель слепой, а продавец ничего не говорит о недостатках (D. 18. 1. 11. pr.); продавец не сообщает, что рядом с продаваемым участком такой сосед, что если бы покупатель об этом знал, он не купил бы имения: продавец отвечает за недостатки проданной вещи (D. 18. 1. 35. 8); наоборот, если продается слепой раб, покупатель должен это видеть, и если он все-таки раба покупает, ему не дается иска к продавцу (D. 21. 1. 14. 10; D. 18. 1. 43. 1).
В таких границах установилась в римском праве ответственность продавца по общегражданским договорам продажи. Торговый оборот этими нормами не удовлетворился. Живые торговые отношения требов уверенности у участников этого оборота в том, что заключаемые сделки не таят в себе никаких опасностей, что из них не возникнет убытков, которых не на кого будет переложить.
В Риме особенно большое значение имели сделки продажи, соверш
так как здесь продавались наиболее ценные для рабовладельческого хозяйства |
|
||||
товары: рабы и скот. Эти сделки находились под наблюдением особых должностных |
|
||||
лиц, |
именовавшихся |
курульными |
эдилами. |
В |
час |
эдилов входило рассмотрение споров, возникавших на почве рыночных сделок.
В этой практике курульных эдилов по рассмотрению споров из сделок рыночной продажи выработались специальные правила, вошедшие в эдикты, курульными эдилами. Эти правила установили ответственность продавца за скрытые
недостатки вещи, т.е. такие, которые не бросаются в глаза, так что обнаружить их нельзя даже при внимательном осмотре товара.
Относящиеся |
сюда |
постановления |
эдикта |
следующем виде: |
|
|
|
1. Qui mancipia vendunt certiores faciant emptores, quid morbi vitiive cuique sit, quis fugitivus errove sit noxave solutus non sit: eademque omnia, cum ea mancipia venibunt, palam recte pronuntianto, quodsi mancipium adversus ea venisset, sive adversus quod dictum promissumve fuerit cum veniret, fuisset, quod eius praestari oportere dicetur: emptori omnibusque ad quos ea res pertinet iudicium dabimus, ut id mancipium redhibeatur (D. 21. 1. 1. 1).
1.Кто продает res mancipi (рабов, скот), должен ставить покупателей в известность, какой болезнью или каким пороком страдает каждая продаваемая вещь, не является ли раб беглым или бродягой или подлежащим ноксальной ответственности [18], которой еще не понес; все это продавцы должны объявлять откровенно и правильно при продаже этих res mancipi: если какая-нибудь res mancipi продана вопреки этому или вопреки тому, что было указано и обещано при продаже, то, по заявлении соответствующей претензии, мы дадим покупателю и всем, кого это касается, иск, направленный на то, чтобы купленная вещь была возвращена продавцу.
2.Aediles aiunt: "Qui iumenta vendunt, palam recte dicunto, quid in quoque eorum morbi vitiique sit... si quid ita factum non erit... morbi... vitiive causa inemptis faciendis in sex mensibus, vel quo minoris cum venirent fuerint, in anno iudicium dabimus..." (D. 21. 1.
38.pr.).
2. В эдильском эдикте сказано: "Кто продает вьючный скот, должен откровенно и правильно заявлять о болезнях и пороках, какими страдает каждое из продаваемых животных... если этого не будет сделано, - то мы дадим на этом основании иск или направленный на расторжение договора (буквально чтобы сделать скот
некупленным) |
|
в |
|
пределах |
шести |
продававшийся |
скот |
стоил |
дешевле |
(нормальной |
стоимости); |
будет даваться в пределах годичного срока". |
|
|
Из этих фрагментов эдильского эдикта видно, что в борьбе против продажи вещей, имеющих недостатки, которых покупатель не мог заметить при заключении договора, были введены два иска: один был направлен на то, чтобы "сделать вещь некупленной" или вернуть стороны в то положение, в каком они находились при заключении договора (это - actio redhibitoria), другой иск был направлен на уменьшение покупной цены (отсюда его название: actio quanti minoris).
Слова эдикта, напоминающие продавцу о необходимости предупреждать покупателя о недостатках, имеющихся в продаваемой вещи, могут вызвать предположение, что в качестве необходимого условия для предъявления эдильских исков было знание продавца о недостатках, имеющихся в продаваемой вещи. В действительности такого требования не ставилось: продавец отвечал по эдильским искам даже в том случае, если он сам не знал о существовании недостатков вещи. Ульпиан (D. 21. 1. 1. 2), пояснив, что целью издания эдильского эдикта было бороться с обманами со стороны продавцов изложении говорит: нужно знать, что продавец должен отвечать, даже если он сам не знал о тех фактах, за которые эдильский эдикт возлагает на продавцов ответственность. Ульпиан добавляет затем, что это - вполне справедливо: продавец мог все эти сведения иметь: с другой стороны, покупателю от того не легче, продает
ли ему продавец вещь с недостатками ignorantia an calliditate (ввиду собственного неведения или обманным образом).
Буквальный текст эдикта охватывал только mancipia, iumenta, т.е. вещи, особенно часто продававшиеся на рынках (скот и эдикта об ответственности продавца за недостатки проданной вещи были применены и к случаям продажи других вещей.
Из отдельных мест Дигест можно было бы заключить, что это распространение действия эдильского эдикта было проведено не только ко времени Ульпиана (hoc edictum pertinere non tantum mancipiorum verim ceterarum quoque rerum, т.е. этот эдикт относится к продаже не только res mancipi, но и прочих вещей) (D. 21. 1. 36),
но даже было известно Лабеону, жившему при Авг curulium de venditionibus rerum esse tam earum, quae soli sint (т.е. недвижимостей)
quam |
earum |
|
|
quae |
|
mobiles |
|
aut |
|
одушевленных) |
(D. |
21. |
1. |
1. |
pr.). |
Однако |
оба |
эти |
отрывка |
подлинности; упоминание о других вещах, кроме res mancipi, видимо, является творчеством составителей Дигест. Во всяком случае, в праве Юстиниана изложенные правила распространялись на продажу всякой вещи.
После этих общих замечаний об эдильских исках нужно остановиться на каждом из них в отдельности.
Один из этих исков называется actio redhibitoria: это - иск, имеющий целью расторжение сделки между продавцом и покупателем. Ульпиан дает следующую ссылку на Юлиана: "Iulianus ait iudicium redhibitoriae actionis utrumque, id est venditorem et emptorem, quodammodo in integram restituere debere"; это значит, по словам Юлиана, процесс по actio redhibitoria должен как бы восстановить обе стороны, и продавца и покупателя, в
положение (D. 21. 1. 23. 7).
Из этой общей характеристики actio redhibitoria следует, что вещь считается как бы |
|
|||||||||
некупленной и возвращается продавцу, а продавец обязан возвратить покупателю |
|
|||||||||
полученную с него цену. Вещь возвращается со всеми принадлежностями к ней; при |
|
|||||||||
этом покупатель обязан вернуть также полученные от вещи плоды, доходы и всякие |
|
|||||||||
вообще приращения и выгоды (si quid post venditionem natum adquisitum fuerit - D. |
|
|||||||||
21. 1. 1. 1), а также все то, что должно бы поступить к покупателю при надлежащей |
|
|||||||||
с его стороны заботливости, но по его culpa, по его небрежности не поступило (D. 21. |
|
|||||||||
1. |
23. |
|
9). |
|
Наряду |
с |
этим, |
покупат |
||
нахождения |
у |
него |
вещи) |
ухудшение |
и |
всякое |
|
вообще |
уме |
|
если только такой результат получился по вине покупателя, либо кого-нибудь из его |
|
|||||||||
домашних |
|
(familia), |
|
либо |
управляющего |
|
(procurato |
|||
вещь должна быть возвращена в таком состоянии, в каком она была бы, если бы |
|
|||||||||
купли-продажи вовсе не было (perinde ac si neque emptio neque venditio intercessit) |
|
|||||||||
(D. 21. 1. 60). Пока причитающееся продавцу (проданная вещь, принадлежности к |
|
|||||||||
ней, плоды и пр.) не предоставлено покупателем, он не может претендовать на |
|
|||||||||
возвращение ему продавцом цены (ordine fecerunt aediles, ut ante vendtiori emptor |
|
|||||||||
ea omnia quae supra scripta sunt praestet, sic deinde pretium consequatur) (D. 21. 1. |
|
|||||||||
25. 10). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
С другой стороны, если покупатель произвел затраты в целях сохранения вещи на |
|
|||||||||
определенной |
|
хозяйственной |
высоте |
|
|
или |
п |
|||
случаях имеет, в свою очередь, право требовать от продавца возмещения затрат. В |
|
|||||||||
какой мере и при каких условиях получает покупатель возмещение затрат, |
|
|||||||||
произведенных |
|
на |
|
купленную |
и |
|
затем |
во |
||
каждом отдельном случае по конкретным обстоятельствам. |
|
|
|
|
||||||
Из |
отдельных |
казусов, |
встречающихся |
в |
|
дошедших |
д |
|||
римских юристов (например, D. 21. 1. 29. 3. 30. 1 и др.), можно вывести такие |
|
|||||||||
правила. Текущие расходы по содержанию вещи идут в зачет с получаемой от вещи |
|
|||||||||
пользой; например, поскольку при возвращении купленного животного покупатель |
|
|||||||||
не платит продавцу за пользование животным в течение времени от получения вещи |
|
|||||||||
до ее возвращения, расходы на прокормление животного покупателю не |
|
|||||||||
возмещаются. Другие необходимые издержки (т.е. произведенные для сохранения |
|
|||||||||
вещи, |
|
например |
|
на |
лечение |
|
|
заболевшего |
возмещению. Возмещаются по общему правилу и полезные, т.е. хозяйственно целесообразные, хотя и не безусловно необходимые, издержки; во всяком случае возмещаются затраты, которые сделал бы и сам продавец, затраты, сделанные в соответствии с желаниями продавца (ex voluntate venditoris - D. 21. 1. 27).
Издержки , не вызывавшиеся целесообразностью, так называемые произвольные, возмещению не подлежат. Для осуществления права на возмещение произведенных затрат за покупателем признавалось ius retentionis, т.е. право задержать возвращение вещи до тех пор, пока продавец не возместит покупателю причитающейся ему суммы (D. 21. 1. 29. 3. 58. pr.).
Продавец обязан вернуть в этом случае покупателю покупную цену и обычные проценты с этой суммы (D. 21. 1. 29. 2).
Таким образом, actio redhibitoria направлена на восстановление того положения, какое было бы, если бы купли-продажи данной вещи не было. Это общее значение actio redhibitoria приводит, между прочим, к тому, что за время нахождения у покупателя вещи, подлежащей возвращению продавцу на основании actio redhibitoria, риск случайной гибели вещи несет продавец (вопреки общему правилу, что риск случайной гибели вещи лежит на покупателе, см. п. 495). Следовательно, при случайной гибели проданной вещи продавц вернуть покупную цену, самому не получая вещи обратно (у римлян в таких случаях говорили, что проданный раб возвращается мертвым: mortuus redhibetur, что равносильно, конечно, тому, что ничего не возвращается).
Actio redhibitoria можно было предъявить только который исчислялся с момента продажи utiliter, т.е. то время, в продолжение которого иска нельзя было предъявить по уважительным причинам, не засчитывалось в этот шестимесячный срок.
Если по этому иску удовлетворения добровольно не поступало, взыскивались следуемые суммы в двойном размере (D. 21. 1. 45).
В тех случаях, когда проданная вещь страдает такими недостатками, которые не делают невозможным ее использование, но только в известной мере снижают ее пригодность для той цели, для которой она приобреталась, эдильский эдикт давал покупателю другой иск - actio quanti minoris. С помощью этого иска можно было добиться снижения покупной цены пропорционально тому, насколько снизилась,
вследствие |
оказавшегося |
в |
вещи |
недостатка, |
ее |
приго |
мог воспользоваться покупатель и в тех случаях, когда в его распоряжении был и |
||||||
более сильный по последствиям иск - actio redhibitoria. Покупатель мог просить, |
||||||
вместо actio redhibitoria; более слабое средство - actio quanti minoris, в частности в |
||||||
тех |
случаях, |
когда |
он |
пропускал |
ш |
иска: дело в том, что actio quanti minoris можно было получить в течение годичного срока (исчисляемого так же, как и при actio redhibitoria).
С течением времени принципы ответственности продавца по эдильскому эдикту оказали влияние и на ответственность по цивильному иску actio empti; так, было признано, что продавец может отвечать и по actio empti (ex empto tenetur), независимо от того, знал ли он сам о пороках продаваемой вещи или нет; в последнем случае лишь уменьшается самый размер которая сводится тогда к соответствующему снижению покупной цены.
В Дигестах содержится следующий отрывок из сочинения Ульпиана, ссылающегося на другого классического юриста - Юлиана. Этот последний, по словам Ульпиана, в
отношении |
|
того, |
что |
присуждается |
|
||
продавцом, |
продавшим |
вещь, |
страдающую |
недостатками, |
сознательно |
||
по неведению. Если недостатки проданной вещи не были известны продавцу, то по |
|
||||||
иску |
покупателя |
|
(actio |
empti) |
продавец |
должен |
упл |
покупатель |
заплатил |
бы |
дешевле, |
|
|||
продавец знал о недостатках проданной вещи, он несет ответственность за весь |
|
||||||
ущерб, понесенный покупателем от договора; например, если из-за купленного на |
|
подпорку здания бревна, оказавшегося гнилым, рухнет больное животное заразит стадо покупателя, продавцу придется уплатить стоимость здания в первом примере, полную сумму интереса покупателя в получении здорового, годного для пользования животного, стоимость лечения своего скота и
т.д. - во втором примере. (D. 19. 1. 13. pr.).
Несмотря на отмеченные признаки сближения цивильных и эдильских исков (в том смысле, что с помощью цивильной actio empti можно было осуществить содержание эдильского иска), все же различие этих исков сохраняло практическое значение: не одинаковы были сроки, в течение которых можно было предъявить иск; было различие в размерах ответственности (по actio empti - возмещение ущерба покупателя, по actio redhibitoria - расторжение договора с вытекающими отсюда последствиями, по actio quanti minoris - уменьшение покупной цены).
495.Обязанность покупателя. Покупатель обязан уплатить покупную цену. Платеж покупателем цены, если договором сторон не предусматривалась отсрочка или рассрочка платежа, являлся необходимым условием для приобретения покупателем права собственности на проданную вещь (D. 18. 1. 19).
496.Periculum est emptoris. Если по заключении договора купли-продажи проданная вещь погибнет по случайной причине, т.е. без вины в том как продавца, так и покупателя, то неблагоприятные последствия этого факта ложатся на покупателя. Это значит, что покупатель обязан платить покупную цену (а если уже уплатил ее, не имеет права требовать ее возвращения), несмотря на то, что продавец вследствие случайной причины не может исполнить лежащей на нем обязанности предоставления вещи. Это выражают афоризмом: periculum est emptoris - риск случайной гибели проданной вещи лежит на покупателе (если, конечно, в договоре стороны не предусмотрели иного положения).
Cum autem emptio et venditio contracta sit... periculum rei venditae statim ad emptoiem pertinet, tametsi adhuc ea res emptori tradita non sit, itaque si homo mortuus sit vel aliqua parte corporis laesus merit, aut aedes totae aut aliqua ex parte incendio consumptae fuerint... emptoris damnum est, cui necesse est, licet rem non fuerit nactus, pretium solvere quidquid enim sine dolo et culpa venditoris accidit, in eo venditor securus est (J. 3. 23. 3).
(Как только заключена купля-продажа, риск гибели проданной вещи переходит на покупателя, хотя бы к этому времени вещь и не была фактически передана покупателю. Таким образом, если проданный раб умрет или потерпит какое-нибудь повреждение, или сгорит проданный дом, весь или в части, - ущерб от этого ложится на покупателя, которому необходимо платить покупную цену, хотя он и не получил купленной вещи. Продавец не несет ответственности за то, что случится помимо его умысла или небрежности (т.е. без его вины).)
Этот принцип выражен прямо и в источниках классической эпохи (например, в D. 18. 6. 8. pr.) и является характерным для римского права.
Правило "periculum est emptoris" резко расходится с общим принципом римского права - "casum sentit dominus" (т.е. последствия случайностей, какие могут постигнуть вещь, приходится ощущать собственнику этой вещи). С точки зрения этого общего правила если вещь по заключении договора купли-продажи, но еще до передачи покупателю погибает или повреждается, риск должен был бы несть продавец, так как при этих обстоятельствах именно он является собственником проданной вещи. Только после фактической передачи вещи (traditio) право собственности переходит (при наличии других необходимых условий) к покупателю, и следовательно, с точки зрения правила "casum sentit dominus" только тогда, естественно, можно было бы возложить на покупателя риск случайной гибели или порчи вещи. В действительности же покупатель несет этот риск независимо от того, стал ли он уже собственником купленной вещи или еще нет.
Было приложено немало усилий для того, чтобы объяснить это исключительное правило. Некоторые авторы видят объяснение правила periculum est emptoris в том, что первоначальной формой продажи была ma собственности на покупателя, так что ему приходилось нести риск и по общему
правилу |
casum |
sentit |
dominus; |
когда |
в |
дальнейш |
договора купли-продажи и перехода права собственности к покупателю |
||||||
разъединились, |
установившееся |
|
положение |
|