Добавлен: 10.01.2024
Просмотров: 114
Скачиваний: 4
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
-
ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА В МАССМЕДИА
-
Лингвистические особенности итальянского языка в медиаструктурах
-
До сих пор не существует единого мнения относительно определения, которое бы характеризовало в полной мере язык периодических изданий в итальянской системе СМИ, что может осложнять выбор материала для исследования. На этот счет высказывается М. Дардано в своей работе Il linguaggio del giornali italiani (Язык итальянских периодических изданий), утверждая, что в чистом виде язык периодических изданий реализуется исключительно в рубрике о внешней и внутренней политике и в новостных сводках.50 Язык итальянских периодических изданий является одним из наиболее популярных объектов исследования в области языка средств массовой информации, так как одной из основных его особенностей является широкая типологическая и лингвистическая вариативность. 51 Это обусловлено в первую очередь большим разнообразием газет и журналов, представляющих собой многоуровневую систему, где каждый уровень отличается от другого лингвистическими характеристиками (например, соотношением диалекта и национального языка или регистром). Э. Бурр называет четыре уровня журналистики в Италии 52 : национальные, межрегиональные, региональные и местные издания, отмечая при этом размытость границ между ними, так как, например, каждое национальное издание имеет главную редакцию только в одном городе, тем самым так или иначе ориентируясь на соответствующий вариант языка. Исключение из данной классификации представляет издание Repubblica, которое, одинаково распространенное по всей Италии, сохраняет нейтральность, не опираясь на римский вариант итальянского языка. 53 Издания столь же распространенного по всей Италии Corriere Della Sera часто
отличаются составом языка ввиду большого количества местных редакций в
различных регионах страны.
Разница в регистрах и уровень сложности языка также зависит от
многих факторов, которые И. Бономи предлагает рассматривать через
систему, разработанную Е. Козейру, где условия, определяющие выбор
языкового регистра, разделены на четыре группы54:
• диастратия (социальные условия: средний возраст аудитории, ее
социальный класс и общий культурный уровень);
• диатопия (географические условия: особенности диалекта,
геополитическое положение);
• диафазия (речевая ситуация);
• диамезия, или диатехния (средство коммуникации).
Еще одним критерием при создании статей в печатных изданиях является качество словарного запаса аудитории. Так, если образованный человек в состоянии воспринять около 70000 слов (но не все из них сможет воспроизвести в речи самостоятельно), студент университета — около 20000, человек со средним образованием — около 1000, то базовым уровнем знания языка считается словарь в 7000 слов, а минимальным — всего 2000 слов.
Следует отметить, что со временем язык печатных изданий в Италии претерпел серьезные изменения. В первой половине XX века журналисты при выборе стиля и лексики опирались в основном на литературные предпочтения аудитории, которые, в свою очередь, были во многом продиктованы новинками кинематографа: «Война и мир» Толстого, «Унесенные ветром» Митчелла — или включали в себя произведения Мандзони и Уго Фосколо (и только с середины века — Моравиа).56 Важным фактором оказалась большая популярность переведенных произведений «например, Хемингуэя и Кронина), так как обращение к переведенной литературе привнесло в язык журналистики множество неологизмов (conscio, ambiguo вместо incerto, diceria, iperimpulsivo). Обновлением языка итальянской журналистики с самого своего основания в 1976 году стала заниматься газета La Repubblica. Именно это издание первым приблизило свой язык к разговорному варианту; старый газетный язык делал издания тяжелыми для прочтения и непопулярными, и более опытные издания, понимая это, восприняли часть нововведений La Repubblica, не осмелившись, однако, полностью отказаться от официального стиля. Несмотря на то, что в основном газетные статьи можно определить как относящиеся к публицистическому стилю с различным соотношением элементов рассуждения, описания и повествования (по убыванию), в наше время происходит активное смешение различных стилей и типов речи в области журналистики. Это обусловлено множеством факторов, среди которых можно отметить как наиболее важные распространение использования прямой речи, стремление к подражанию устной речи, размытие границ между новостным сообщением и комментарием к нему теперь часто две эти рубрики сливаются в одну), влияние языка телевидения, языковой обмен между различными областями (например, использование научных терминов в спорте и наоборот).
2.2 Особенности развития корейского языка с помощью СМИ
В современных исследованиях по журналистике большое внимание уделено американским, английским, немецким и французским средствам массовой информации. Что касается итальянской периодики, то на сегодня ее изучению посвящено небольшое количество научных работ.
Проанализировав существующие исследования, мы пришли к выводу, что в процессе развития итальянская пресса приобрела ряд особенностей, отличающих ее от средств массовой информации других европейских стран.
Необходимо отметить, что Италия считается «телевизионным» государством, т. е. между печатью и телевидением население делает свой выбор в пользу последнего. Это связано с уровнем доверия к СМИ. В качестве достоверного источника информации население предпочитает телевидение, так как его финансирование осуществляется с помощью вложений граждан государства. Иными словами, люди верят тому, во что вкладывают деньги. Так, на 2009 год в Италии телевизионной информации доверял 51 % населения, тогда как информации из печатных СМИ доверяли лишь 30 %. В целом 85 % итальянцев использовали телевидение как источник политической информации.
Газеты в стране остались предметом роскоши для элиты, а массовая пресса распространяется в виде специализированных газет, в частности, спортивных. Так, одной из самых популярных газет в Италии является «Gazzeta dello Sport», которая полностью посвящена спортивной тематике.
Для того чтобы конкурировать с телевидением, печатные СМИ предлагают больше развлекательной информации. Отличительной чертой материалов является апелляция к эмоциям читателей. Как следствие, тексты персонализированы и субъективны, а манера изложения близка к разговорной. Очень часто используется прямая речь. Если говорить о заголовках, то чаще всего они яркие, заметные. Так, в итальянских газетах большое место уделяется криминальным сводкам и развлекательным материалам, таким как кроссворды, телепрограммы и т. д. Помимо этого, ни одна итальянская газета не обходится без спортивных новостей.
По области распространения итальянская пресса, как и другая европейская периодика, делится на общенациональную, региональную и местную. Отличает итальянскую периодику от периодики других стран наибольшая популярность местных печатных органов. Даже самые маленькие города имеют минимум по две газеты. Что касается национальных изданий, то их всего три: «Corriere della sera», «La Repubblica» и «La Stampa». Национальные газеты печатают материалы как о проблемах всей страны, так и об отдельных регионах. Издания достаточно большие по объему и описывают жизнь страны с разных точек зрения: экономики, культуры, политики, спорта. В каждом из национальных печатных органов имеется локальное приложение. Именно за счет этого они имеют широкое распространение по всей стране. Однако местные издания все же остаются на первом месте по популярности.
Такое явление обуславливается тем, что отдельные части Италии, а именно север и юг, живут своей собственной замкнутой жизнью и информационно друг с другом практически не связаны. До сих пор проявляются следы былого разъединения. В силу этих обстоятельств технически превосходно оснащенные крупные издания не в состоянии вытеснить местные мелкие газеты, которые оснащены значительно хуже.
Также стоит отметить, что в Италии существует высокий уровень монополизации прессы. Другими словами, средства массовой информации зависят от ведущих монополий. Так, например, группа FIAT владеет такими изданиями, как «Corriere della sera», «La Stampa» и «Corriere della sport». Помимо этого, компания имеет часть акций нескольких издательств, а также зарубежных СМИ.
Значительная часть печатных органов принадлежит политическим партиям и профсоюзам. И как следствие, такие издания имеют политически ангажированный характер. Так, например, миланская газета «Il Giornale» является правоцентристской, газета «L’Unità» — газета демократической партии, а «Il Manifesto» является собственностью партии коммунистов.
Итак, несмотря на многовековое существование и сложившиеся традиции, пресса в Италии занимает второе место среди предпочтений населения, уступая аудиовизуальным средствам массовой информации, однако продолжает существовать в виде специализированных изданий. В связи с конкуренцией с телевидением сегодня материалы в итальянских газетах представляют собой тексты близкие к разговорной речи, с яркими метафорами и крылатыми фразами. Также из-за многопартийной системы Италии периодика политически ангажирована, практически ни одно издание не является нейтральным.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Актуальность темы реферата обусловлена тем, что тематика тенденции языкового развития в итальянских масс-медиа будет играть важную роль в понимании ментальных особенностей, а также преподнесения материала в итальянских СМИ.
Итак, несмотря на многовековое существование и сложившиеся традиции, пресса в Италии занимает второе место среди предпочтений населения, уступая аудиовизуальным средствам массовой информации, однако продолжает существовать в виде специализированных изданий. В связи с конкуренцией с телевидением сегодня материалы в итальянских газетах представляют собой тексты близкие к разговорной речи, с яркими метафорами и крылатыми фразами. Также из-за многопартийной системы Италии периодика политически ангажирована, практически ни одно издание не является нейтральным.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Дедюхина, А. Д. Развитие и функционирование структуры медиасистемы и ее влияние на содержание печатных СМИ (на примере Великобритании, Германии и Италии) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. Д. Дедюхина. — М., 2009.
2. Золотых, А. Политическая власть Италии и СМИ: специфика взаимоотношений / А. Золотых. — http://cyberleninka.ru/article/n/politicheskaya-vlast-italii-i-smi-spetsifika-vzaimootnosheniy.
3. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. – М.:
Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А., 1976.
4. Treccani. L'Enciclopedia. Электрон. ресурс. – Электрон. данные. –
Режим доступа: http://www.treccani.it/enciclopedia/nomiastratti_(Enciclopedia-dell'Italiano)/, свободный.
5. Treccani. Il vocabolario della lingua. Электрон. ресурс – Электрон.
данные. – Режим доступа: http://www.treccani.it/enciclopedia/nomiastratti_(Enciclopedia-dell'Italiano)/, свободный.
6. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. Электрон. ресурс. –
/Ю. М. Лотман./ - Электрон. данные. – Режим доступа:
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/Lotman/_10.php,
свободный.