ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 19.10.2020
Просмотров: 103
Скачиваний: 1
Статья 13
1.
Государства-участники сотрудничают в
предотвращении преступлений, указанных
в статье 3, в частности, путем:
а)
принятия всех практически осуществимых
мер по предотвращению подготовки в
пределах их соответствующих территорий
к совершению этих преступлений в пределах
или за пределами их территорий;
b)
обмена информацией в соответствии с их
национальным законодательством и
координации административных и других
мер, принимаемых, когда необходимо, в
целях предотвращения совершения
преступлений, указанных в статье 3.
2.
Когда в результате совершения какого-либо
преступления, указанного в статье 3,
рейс судна задерживается или прерывается,
любое государство-участник, на территории
которого находится судно, пассажиры
или экипаж, обязано предпринять все
возможные усилия, чтобы избежать
необоснованного задержания или задержки
судна, его пассажиров, экипажа или груза.
Статья 14
Любое государство-участник, у которого имеются основания полагать, что будет совершено какое-либо преступление, указанное в статье 3, предоставляет в соответствии со своим национальным законодательством как можно скорее любую имеющуюся у него соответствующую информацию тем государствам, которые, по его мнению, являются государствами, установившими юрисдикцию в соответствии со статьей 6.
Статья 15
1.
Каждое государство-участник в соответствии
со своим национальным законодательством
сообщает Генеральному секретарю в
возможно короткие сроки любую имеющуюся
у него информацию относительно:
а)
обстоятельств преступления;
b)
действий, предпринятых в соответствии
с пунктом 2 статьи 13;
с) мер, принятых
в отношении преступника или предполагаемого
преступника, и, в частности, результатов
любых действий по выдаче или других
правовых действий.
2. Государство-участник,
на территории которого предполагаемый
преступник подвергается уголовному
преследованию, сообщает в соответствии
со своим национальным законодательством
об окончательных результатах
разбирательства Генеральному секретарю.
3.
Информация, переданная в соответствии
с пунктами 1 и 2, сообщается Генеральным
секретарем всем государствам-участникам,
членам Международной морской организации
(именуемой ниже "Организация"),
другим заинтересованным государствам
и соответствующим международным
межправительственным организациям.
Статья 16
1.
Любой спор между двумя или более
государствами-участниками относительно
толкования или применения настоящей
Конвенции, который не может быть
урегулирован путем переговоров в течение
разумного периода времени, передается
по просьбе одного из них на арбитраж.
Если в течение шести месяцев со дня
обращения с просьбой об арбитраже
стороны не могут договориться об
организации арбитража, по просьбе любой
из этих сторон спор может быть передан
в Международный Суд в соответствии со
Статусом Суда.
2. Каждое государство
может при подписании, ратификации,
принятии или утверждении настоящей
Конвенции или присоединении к ней
сделать заявление о том, что оно не
считает себя связанным каким-либо
положением или всеми положениями пункта
1. Другие государства-участники не будут
связаны такими положениями в отношении
любого государства-участника, сделавшего
такую оговорку.
3. Любое государство,
сделавшее оговорку в соответствии с
пунктом 2, может в любое время снять эту
оговорку путем уведомления Генерального
секретаря.
Статья 17
1.
Настоящая Конвенция открыта для
подписания в Риме 10 марта 1988 года
государствами, участвующими в Международной
конференции по борьбе с незаконными
актами, направленными против безопасности
морского судоходства, и в штаб-квартире
Организации всеми государствами с 14
марта 1988 года по 9 марта 1989 года. После
этого Конвенция остается открытой для
присоединения.
2. Государства могут
выразить свое согласие на обязательность
для них настоящей Конвенции путем:
а)
подписания без оговорки относительно
ратификации, принятия или утверждения;
или
b) подписания с оговоркой
относительно ратификации, принятия или
утверждения с последующей ратификацией,
принятием или утверждением; или
с)
присоединения.
3. Ратификация, принятие,
утверждение или присоединение
осуществляются путем сдачи на хранение
соответствующего документа Генеральному
секретарю.
Статья 18
1.
Настоящая Конвенция вступает в силу
через девяносто дней после даты, на
которую пятнадцать государств либо
подписали ее без оговорки относительно
ратификации, принятия или утверждения,
либо сдали на хранение соответствующие
документы о ратификации, принятии,
утверждении или присоединении.
2. Для
государства, сдавшего на хранение
документ о ратификации, принятии или
утверждении настоящей Конвенции или
присоединении к ней после выполнения
условий, необходимых для вступления
Конвенции в силу, ратификаци, принятие,
утверждение или присоединение вступают
в силу через девяносто дней после даты
такой сдачи на хранение*.
Статья 19
1.
Настоящая Конвенция может быть
денонсирована любым государством-участником
в любое время по истечении одного года
с даты вступления настоящей Конвенции
в силу для этого государства.
2.
Денонсация осуществляется путем сдачи
на хранение документа о денонсации
Генеральному секретарю.
3. Денонсация
вступает в силу по истечении одного
года с даты получения Генеральным
секретарем документа о денонсации или
по истечении такого большего срока,
который может быть указан в документе
о денонсации.
Статья 20
1.
Организация может созвать конференцию
с цель пересмотра настоящей Конвенции
или внесения в нее поправок.
2.
Генеральный секретарь созывает по
просьбе одной трети государств-участников
или десяти государств-участников, в
зависимости от того, какое число является
большим, конференцию государств-участников
настоящей Конвенции с целью пересмотра
Конвенции или внесения в нее поправок.
3.
Любой документ о ратификации, принятии,
утверждении или присоединении, сданный
на хранение после даты вступления в
силу поправки к настоящей Конвенции,
рассматривается как относящийся к
Конвенции с внесенной в нее поправкой.
Статья 21
1.
Настоящая Конвенция сдается на хранение
Генеральному секретарю.
2. Генеральный
секретарь:
а) информирует все
государства, подписавшие настоящую
Конвенцию или присоединившиеся к ней,
а также всех членов Организации о:
i)
каждом новом подписании Конвенции или
сдаче на хранение документа о ратификации,
принятии, утверждении или присоединении
с указанием их даты;
ii) дате вступления
настоящей Конвенции в силу;
iii) сдаче
на хранение любого документа о денонсации
настоящей Конвенции с указанием даты
его получения и даты вступления денонсации
в силу;
iv) получении любого заявления
или уведомления, сделанного в соответствии
с настоящей Конвенцией;
b) направляет
заверенные копии с подлинного текста
настоящей Конвенции всем государствам,
подписавшим Конвенцию или присоединившимся
к ней.
3. Как только настоящая Конвенция
вступит в силу, заверенная копия с ее
подлинного текста направляется
депозитарием Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций для
регистрации и опубликования в соответствии
с статьей 102 Устава Организации
Объединенных Наций.
Статья 22
Настоящая Конвенция составлена в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Риме десятого марта тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года.