Файл: Bogaturov_Tom_vtoroy_Dokumenty.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 02.04.2021

Просмотров: 2316

Скачиваний: 12

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

султан, будут вольны проживать в нем и сохранять в нем столицу Оттоманского 
государства. 

      Однако, в том случае, если бы Турция уклонилась от лояльного соблюдения 
постановлений настоящего договора или дополнительных договоров или 
конвенций, в особенности, поскольку то касается уважения прав меньшинств 
этнических, религиозных и по языку, союзные державы определенно оставляют за 
собой право изменить предшествующее условие, а Турция отныне обязуется 
признать всякие постановления, которые были бы приняты в этом отношении. 

  

      О т д е л II. 

      Проливы [Ст. 37-61 и приложение 1-6] 

      Ст. 37. Судоходство в проливах, включающих Дарданеллы, Мраморное море и 
Босфор, будет впредь открыто в мирное и в военное время для всех торговых или 
военных судов и для военных и торговых воздушных судов, без различия флага. 

      Эти воды не будут подвергаться блокаде, никакое право войны не может 
осуществляться в них и никакие враждебные акты не могут совершаться в них, 
кроме как в случаях исполнения решения Совета Лиги Наций. 

      Ст. 38. [Создание «Комиссии Проливов».] 

      Ст. 39. Власть комиссии будет распространяться на все воды между входом в 
Дарданеллы со стороны Средиземного моря и входом в Босфор со стороны 
Черного моря и на расстоянии трех миль в море от каждого из этих входов. 

      Эта власть может осуществляться на побережье, поскольку то будет 
необходимо для выполнения постановлений настоящего отдела. 

      Ст. 40. [Состав комиссии: по одному представителю от Соединенных Штатов 
Америки (когда они того пожелают), Великобритании, Франции, Италии, Японии и 
России (когда она станет членом Лиги Наций), имеющих каждый по 2 голоса, и по 
1 представителю от Греции, Румынии, Болгарии и Турции (когда два последних 
государства станут членами Лиги Наций), имеющих каждый по 1 голосу.] 

      Ст. 41. [Члены комиссии пользуются дипломатическими привилегиями.] 

      Ст. 42. Комиссия будет осуществлять в полной независимости от местной 
власти те права, которые ей предоставлены настоящим договором. Она будет иметь 
отдельный флаг, отдельный бюджет и свою собственную организацию. 

      Ст. 43. [Функции комиссий по надзору за техническим состоянием судоходства 
в проливах.] 


background image

      Ст. 44. В том случае, если комиссия признает, что свобода прохода через 
Проливы нарушена, она уведомит о том представителей союзных держав в 
Константинополе, доставляющих оккупационные силы, предусмотренные в ст. 178. 

      [Эти представители сговорятся тогда с морским и военным командованием 
названными силами о мерах, которые им представятся необходимыми для охраны 
свободы Проливов.] 

      Ст. 45. [Право комиссии заключать займы, по возможности гарантированные 
сборами, взимаемыми с судов за проход через Проливы.] 

      Ст. 47. [Право комиссии выкупать или изменять права частных концессионеров 
на маяки, доки, причалы и пр.] 

      Ст. 48. Комиссия будет иметь право организовать... корпус особой полиции... по 
мере возможности из туземных жителей зоны Проливов... под [командованием] 
иностранных полицейских офицеров, назначаемых комиссией. 

      Ст. 49. В остающейся оттоманскою части зоны Проливов, включая острова 
Мраморного моря, и в ожидании вступления в силу предусмотренной в ст. 136 
реформы оттоманской юстиции, нарушения изданных комиссией регламентов и 
отдельных постановлений, совершенные гражданами государств, пользующихся 
капитуляциями, будут передаваться в консульские суды названных держав. 
Союзные державы согласны сделать свои консульские суды или власти 
компетентными в этом отношении. Нарушения, совершенные оттоманскими 
гражданами или гражданами держав, не пользующихся капитуляциями, будут 
передаваться компетентным оттоманским судебным властям. 

      [В греческой части зоны случаи нарушения передаются греческим властям.] 

      Ст. 50. Офицеры или состав экипажа всякого торгового корабля..., которые 
будут арестованы на суше за преступление, правонарушение или проступок, 
совершенные на суше или на море в пределах... юрисдикции [комиссии] будут 
заботами полиции комиссии передаваться компетентной судебной власти... 

      Ст. 52. Во всяких вопросах, касающихся плавания в пределах юрисдикции 
комиссии, все корабли, указанные в ст. 37, будут поставлены на совершенно 
равную ногу. 

      Ст. 55. Оттоманское правительство и Эллинское правительство, каждое 
поскольку то его касается, обязуются облегчить приобретение комиссией всяких 
земельных участков и строений. 

      Ст. 57. [I. Запрещение военным судам воюющих пополнять в зоне Проливов 
свое снабжение свыше меры, строго необходимой для перехода судна до 
ближайшего порта, а равно пополнять военное снаряжение или состав своих 
команд. Запрещение производить ремонт, увеличивающий боевую силу. 


background image

      II. Проход таких судов через зону проливов должен осуществляться в возможно 
краткий срок. 

      III. Пребывание военных судов, воюющих в портах зоны проливов, не будет 
превышать 24 часов, кроме случаев бедствия. Между отходом из вод проливов 
судов двух противников должно проходить не менее 24 часов. 

      IV. Вся дальнейшая регламентация, касающаяся режима во время войны вод, 
подчиненных надзору комиссии, и относящаяся в частности к провозу военного 
снаряжения и контрабанды, предназначенных для противников Турции, или 
продовольствия, или снаряжения припасами, или производства починок в 
названных водах, будет установлена Лигой Наций.] 

      Ст. 58. Призы воюющих будут во всех отношениях подчинены тем же 
условиям, что и военные суда воюющих. 

      Ст. 59. [Запрещение воюющим грузить или выгружать в Проливах войска и 
военное снаряжение, кроме как при непредвиденных препятствиях проходу, и с 
тем, чтобы по устранении препятствий судно возобновило проход со всех 
поспешностью.] 

      Ст. 60. Ничто в постановлениях ст. ст. 57, 58, 59 не может толковаться, как 
ограничивающее право одного или нескольких воюющих, выполняющих решение, 
принятое Советом Лиги Наций. 

      Ст. 61. Всякие споры, которые возникли бы между державами относительно 
толкования или применения постановлений настоящего отдела, и, поскольку то 
касается Константинополя и Гайдар-Паши, постановлений ст. ст. 335-344 ... будут 
передаваться комиссии. 

      [При несогласии с решением комиссии, спор решается по требованию 
заинтересованной державы Лигой Наций.] 

  

      П р и л о ж е н и е [1-6] 

      1. Председательствование в комиссии Проливов будет осуществляться в 
течение двух лет и по очереди теми членами комиссии, которые имеют право на 
два голоса. 

      Комиссия будет принимать свои решения по большинству голосов... 

      4. Комиссия будет иметь в своем распоряжении такие корабли, какие будут 
необходимы для выполнения ее функций... 

      5. Комиссия будет полномочна подготовлять, обнародовать и применять 
необходимые положения... 


background image

  

      О т д е л III. 

      Курдистан [Ст. 62-64] 

      Ст. 62. [Комиссия из 3 членов по назначению Великобритании, Франции и 
Италии, находящаяся в Константинополе, приготовит в течение 6 месяцев 
положение о местной автономии для областей с преобладающим курдским 
элементом, расположенных к востоку от Ефрата и к югу от южной границы 
Армении. При отсутствии единогласия в среде комиссии решают сами 
соответствующие правительства. Одновременно должны быть выработаны полные 
гарантии для защиты ассиро-халдейских и других этнических и религиозных 
меньшинств внутри упомянутых выше областей. С этой целью особая комиссия, в 
которую кроме представителей британского, французского и итальянского должны 
войти еще и персидский и курдский представители, осмотрит и, если понадобится, 
исправит турецко-персидскую границу.] 

      Ст. 63. [Турция обязуется признавать и выполнять решения обеих этих 
комиссий в 3-месячный срок.] 

      Ст. 64. [Если через год курдское население указанных в ст. 62 областей 
обратится к Совету Лиги Наций и укажет, что большинство их жителей желает 
быть независимым от Турции, а Совет Лиги признает этих последних способными 
к независимости, то Турция обязана отказаться от своих прав на эти области. Если 
в состав нового курдского государства захотят войти и курды Моссульского 
вилайета, то главные союзники не будут возражать против этого.] 

  

      О т д е л IV. 

      Смирна [Измир] [Ст. 65-83] 

      Ст. 65. Город Смирна и прилегающая территория, описанная в ст. 66 будут 
подчинены впредь до установления их окончательного статута... постановлениям 
настоящего отдела. 

      Ст. 66. [Границы территории Смирны.] 

      Ст. 67. [Для проведения границ территории Смирны создается комиссия из 5 
членов: от Великобритании, Франции, Италии, Греции и Турции.] 

      Ст. 68. [Для настоящего договора Смирна и территория приравниваются к 
территориям, отторгнутым от Турции.] 

      Ст. 68. Город Смирна и территория, описанные в ст. 66, остаются под 
оттоманским суверенитетом. Однако, Турция передает Эллинскому правительству 
осуществление своих суверенных прав над г. Смирной и названными 


background image

территориями. В засвидетельствование этого суверенитета, оттоманский флаг 
будет постоянно развеваться над одним из внешних фортов города. Этот форт 
будет указан главными союзными державами. 

      Ст. 70. [Управление Смирной передается Греческому правительству, которое 
назначает для этого специальных чиновников.] 

      Ст. 71. [Греция будет содержать в территории военные силы.] 

      Ст. 72-73. [Греция создает местный парламент.] 

      Ст. 74. [В Смирне не будет обязательной воинской службы.] 

      Ст. 75. [Договор о защите меньшинств и пр., предусмотренный в ст. 86, будет 
распространяться на Смирну.] 

      Ст. 76. [Греция, если она того пожелает, включит Смирну в свою таможенную 
систему.] 

      Ст. 77. [Деньги сохраняются в Смирне турецкие, и Греция не в праве принимать 
мер к обесценению их.] 

      Ст. 78. [К Смирне применяются положения части XI о портах международного 
значения.] 

      Ст. 79. [С точки зрения гражданства жители Смирны будут приравнены к 
греческим гражданам. Греция защищает их интересы за границей.] 

      Ст. 83. [Через 5 лет местный парламент может потребовать от Совета Лиги 
Наций окончательного присоединения Смирны к Греции, а Совет Лиги может 
назначить плебисцит. Если присоединение будет постановлено, Турция обязуется 
отказаться от своих прав на Смирну.] 

  

      О т д е л V. 

      Греция [Ст. 84-87] 

      Ст. 84. [Помимо территорий, указанных в ст. 27, Турция отказывается в пользу 
Греции от островов Имброса и Тенедоса, подтверждается переход к Греции других 
островов Средиземного моря, в особенности Лемноса, Самофракии, Митилены, 
Хиоса, Самоса, Никарии, а также островов, расположенных менее чем в 3 милях от 
азиатского берега Турции. В зоне Проливов Греция несет те же обязательства в 
отношении охраны свободы этих проливов, что и Турция.] 

      Ст. 85 [Комиссия из 6 членов - 4 от главных союзников и по одному от Греции 
и Турции - установит указанную в ст. 27 греко-турецкую границу.]