Файл: Аналитическое задание (ситуационные задания, проблемные ситуации и т д.).docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 26.10.2023
Просмотров: 22
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Аналитическое задание (ситуационные задания, проблемные ситуации и т.д.):
Задание 1. Сравнить методики и приемы изучения газетных и журнальных источников различных исторических периодов.
Первоначальные шаги в изучении прессы, выработанные еще в советском источниковедении, состоят в классификации изданий с точки зрения особенностей отражения ими реальной действительности. Пресса подразделяется на общую и специальную, центральную и региональную, партийную и «независимую», государственную и «общественную», «серьезную» и «развлекательную» и т. д. В зависимости от целей исследования производится отбор нужных изданий.
Если в советском источниковедении главным источником информации считалась центральная пресса, то сейчас наметился перекос в пользу местных изданий. Считается, что их «проблемное поле гораздо ближе к жизненным реалиям», что они «в большей степени плюралистичны, чем центральные», что они — «наиболее репрезентативная база для решения многих исследовательских задач, а, следовательно, данные региональных СМИ являются важнейшим источником для изучения современной России». Особенно интенсивно эта точка зрения распространяется в Интернете.
Все это не соответствует действительности. Региональные СМИ находятся под чрезвычайно плотным контролем местных властей. Известны многочисленные случаи закрытия неугодных губернаторам газет, снятия главных редакторов, преследования журналистов с помощью послушных местной администрации органов судебной власти, милиции, УФСБ. Факты избиения местных журналистов и даже их убийства остаются, за редкими исключениями, нераскрытыми. Да и в случае «раскрытия» преступлений против журналистов судят исполнителей, заказчики же остаются безнаказанными. Поэтому местная пресса переполнена публикациями, искажающими действительность, восхвалениями местных властей за несуществующие заслуги. Реальное же положение дел на местах региональная пресса освещает плохо. Поэтомунет никаких оснований отдавать предпочтение региональной прессе перед центральной, как и наоборот.
Однако на этом анализ материалов прессы не может закончиться. Очень важно определить общие особенности работы редакций газет и журналов, их отношение к подаче и препарированию информации, формирование ими коллектива редакций, журналистов, корреспондентов. Еще в советское время складывался авторитет отдельных редакторов, журналистов, корреспондентов, комментаторов, пользующихся более высоким доверием читателей, зрителей и слушателей.
Любой орган прессы утверждает, что публикуемая им информация — не просто чистая правда, но и самая правдивая и подробная информация из всех опубликованных другими органами печати, сообщаемых по радио и телевидению. Этим не нужно обманываться. Ни одна уважающая себя газета добровольно не опубликует даже список явных опечаток (но не упустит случая разоблачить конкурента). Методы воздействия на общественное мнение могут различаться в зависимости от степени популярности и состава читательской аудитории. Для советской прессы была характерна универсальность аудитории, которая была обусловлена однообразием методов агитации и пропаганды, хотя некоторые тенденции к специализации можно отметить. Так «Литературная газета» пользовалась наибольшей популярностью среди интеллигенции. «Московский комсомолец», обладавший в годы перестройки наивысшим рейтингом, был на первом месте в столичных группах со средним и высшим гуманитарным образованием, более популярен среди женщин, чем мужчин. Среди лиц старше 55 лет наиболее популярным был «Труд». Однако в целом специализация советских газет не была четко выражена. Нельзя даже утверждать, что молодежные газеты были наиболее распространены среди молодежи.
Задание 2. Дать формулярный анализ писем и мемуарных источников различных исторических периодов (по выбору).
В отечественной исторической науке под термином «формулярный анализ» принято понимать источниковедческий метод исследования формуляра актового источника. Методика формулярного анализа, предложенная задолго до разработок С. М. Каштанова в области изучения структуры актовых документов, была введена в научный оборот двумя австрийскими исследователями Т. Зикелем и Ю. Фиккером. Именно им принадлежит звание «первопроходцев» при изучении актовых материалов Священной Римской империи. В отечественном источниковедении наиболее полно их наработки были представлены впервые в курсе лекций Л. А. Лаппо-Данилевского «Очерк русской дипломатики частных актов». Занимаясь источниковедческим анализом исторических документов, автор писал: «Дипломатический анализ акта устанавливает типический формуляр данной группы актов» и включает в себя следующие операции:
во-первых, «расчленения каждого из них на составные части — клаузулы»;
во-вторых, «определения у него более или менее общих с другими актами той же группы или более или менее частных присущих ему клаузул».
Наиболее полная методика формулярного анализа, применяемая на современном этапе развития исторической мысли в прочтении актовых документов, была разработана С. М. Каштановым в конце 1960-х — начале 1970-х годов и не предусматривала применения в исследовании других видов исторических документов.
Дипломатические письма русских агентов выстраивались по условному формуляру, состоявшему из трех основных элементов, которые в свою очередь дробились на мелкие части. Основные элементы располагались в следующем порядке:
протокол,
основная часть,
эсхатокол.
Такой формуляр мог быть детализирован за счет выявления специфики письма и соотношения его составных частей.
Разберем их структуру на примере дипломатического письма бывшего уполномоченного представителя Российской империи в Константинополе Г. А. Строганова к императору Николаю I от 18 (30) января 1826 г., недавно взошедшему на престол.
Анализ структуры формуляра дипломатического письма показывает, что в наиболее полном формуляре протокол дипломатического письма состоял из четырех составных частей.
Инвокация (invokatio) — как составной элемент дипломатического письма русского агента, присутствовавший в письмах в виде упоминания венценосной особы императора и божественной воли.
Также получила свое место в структуре дипломатического письма интитуляция (intitulatio) — как обозначение лица, от которого исходил документ.
Помимо этого в протоколе наличествовали такие элементы, как инскрипция (inscriptio), обозначающая адресата письма, и салютация (salutatio), выражавшая приветствие.
В приведенном примере письма Г. А. Строганова из перечисленных присутствовали все элементы протокола: инскрипция «Государь…», интитуляция и салютация «Вступление в. и. в-ва на трон всея Руси — это надежный источник утешения для всех Ваших подданных…», где первая из них выражена не столь явно, но из контекста можно сделать вывод, что текст письма составлен подданным русского императора.
Инвокация предложена следующей формулировкой: «Ваши праведные слова были восприняты с благоговением. Наши заветные чаяния сливаются воедино с чаяниями Вашей благородной души, и охраняющее Россию божественное провидение, вняв нашим молитвам, благословит царствование государя, являющегося преемником Александра, который смог уступить корону, а затем возложить ее недрогнувшей дланью на свою августейшую главу, ибо такова была воля божья». Кроме того в протоколе формуляра письма присутствовал датум «Париж 18 (30) января 1826 г»., который в эпистолярных источниках, как правило, употребляется в конце документа: в эсхатоколе.
Основная часть текста состоит из преамбулы (prologus) — доминирующей темы своего обращения и промульгации (promulgatio) — объявления, о чем пойдет речь. Еще одним элементом условного формуляра писем русских дипломатических агентов является наррация (narratio) — изложение обстоятельств дела, которое реализует информативную функцию дипломатической делопроизводственно-эпистолярной коммуникации. Этот элемент текста содержит в себе наиболее значимую для дипломата информацию, подчас выражая его чувства и эмоции.
Кроме того структурным элементом дипломатического письма являлась диспозиция (dispositio), содержащая просьбы и возможные последующие распоряжения дипломатов по конкретным вопросам. Санкция (sanction) — запрещение в случае нарушения, встречается не во всех письмах и является «скользящей» частью текста.
В виде преамбулы в тексте дипломатического письма выступают рассуждения автора о причинах революционных выступлений, главным образом о восстании декабристов, произошедшем не так давно. «Проявив твердость в пресечении попыток нескольких смельчаков, в. и. в-во будьте справедливы к виновным; Вы уже проявили милосердие к горсти заблудших, и окажите покровительство благомыслящим людям, водворяя повсюду спокойствие и поощряя бдительность. Предание установленных фактов гласности еще более возвеличивает значение актов монаршего правосудия».
Далее Г. А. Строганов постепенно переходит к промульгации, обращая внимание адресата «…на внешнюю политику Вашей Империи в целом и на ее отношения с Европой, с христианским Востоком»]. Наиболее информационной частью письма является наррация.
Автор апеллирует к идеям Священного союза, зафиксированным на Венском конгрессе в 1815 г., которыми руководствовался Петербургский двор в своей внешнеполитической программе 1815–1825 гг. Однако, «…когда в марте 1821 г. впервые возникает важный вопрос, затрагивающий самые святые права, самые насущные интересы России, которые были ущемлены, поставлены под прямую угрозу и попраны, когда чувства благочестия и человеколюбия оказались в смятении перед новой разверзнувшейся пропастью, тогда европейская политика, предав забвению прошлое, пренебрегая справедливостью, спешит вмешаться, чтобы обезоружить Россию обещаниями и уговорами».
Попытки русского правительства в поисках компромисса привели, по мнению Строганова, к вмешательству иностранных государств в спор между Россией и Османской Портой. Это «вылилось в непрекращающиеся лживые заверения, за которые пришлось расплачиваться кровью многих тысяч христиан — наших духовных наставников, наших единоверцев, чьими естественными заступниками мы являемся».
Далее в структуре письма следует диспозиция. Г. А. Строганов, основываясь на богатый профессиональный личный опыт общения с представителями Оттоманской Порты, предлагает три пути в решении Греческого вопроса: «…совместное вмешательство — я полагаю, что достаточно убедительно показал его бесполезность; самостоятельное вмешательство России, на которое она имеет право, и, наконец, активные действия».
Разбирая положительные и отрицательные стороны возможных вариантов развития событий, барон приходит к выводу, что «самый верный способ добиться почетного мира — это не бояться войны». Последний элемент основной части санкция, как было сказано выше, является скользящей темой в письме к Николаю I, и открыто не высказывался, учитывая статус адресата сообщения, но в контексте письма подразумевался. «…Став утешителем скорбящей церкви поруганного христианства, Вы, государь, с самого начала Вашего царствования будете иметь на своей стороне могущественных союзников в столь правом деле: помощь всевышнего, единодушную поддержку Вашего народа, правоту Вашего дела, кровные узы, соединяющие в. и. в-во…».
Из контекста и подтекста сообщения следовало, что в случае если император Николай I выберет другую стратегию в развитии внешней политики Российской империи, Николай I мог и не получить обозначенных здесь преференций.
Следующий, заключительный элемент условного формуляра дипломатического письма — эсхатокол, в письме Г. А. Строганова к императору включает 2 элемента. Во-первых — аппрекация (apprecatio) — выражающая пожелания и заверения императору Николаю I в своих верноподданнических чувствах «Верность — правда, государь, — вот те побуждающие мотивы, благодаря которым это изложение может доставить Вам удовольствие. Пребываю…». Во-вторых, корроборация (corroboratio) — удостоверяющая часть с личной подписью Г. А. Строганова (Baron Gregoire de Stroganoff).