Файл: Контрольные вопросы для самостоятельной подготовки по теме семинарского занятия 5 Задачи.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.10.2023
Просмотров: 14
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Автономная некоммерческая организация высшего образования «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» |
Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций Форма обучения: заочная/очно-заочная |
ВЫПОЛНЕНИЕ
ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
Русский язык и культура речи
МОСКВА 2022
Контрольные вопросы для самостоятельной подготовки по теме семинарского занятия №5
Задачи
Задание. Объясните значения фразеологизмов:
-Считать ворон. Отвлекаться, мечтать, быть невнимательным, глубоко задумываться о чем-то, не замечая происходящего вокруг.
-Вить веревки. Означает огромное влияние на человека, заставляющее его действовать в интересах другого человека; манипулирование действиями человека в соответствии со своими желаниями, потребностями и прихотями, не обращая никакого внимания на желания самого человека.
-Выводить на чистую воду. Разоблачить, уличить во лжи, сделать очевидным чьи-либо дурные намерения.
-Ставить вопрос ребром. Означает открыто заявлять что-либо, пытаться однозначно решить какие-то вопросы или проблемы, заставить оппонента принять чёткое решение — или «да» или «нет».
-Доводить до белого каления. Означает довести до крайней степени раздражения, вывести из себя
-Держать камень за пазухой. Означает скрытые враждебные мотивы человека. На первый взгляд, он приветлив и ласков, но всегда готов сделать что-то недоброе за спиной.
-Дразнить гусей. Означает, что человек намеренно кого-то раздражает, выводит из себя, нервирует его, а так же задевать, злить без нужды.
-Заводить волынку. Начинать говорить долго и скучно, не по существу дела, повторять уже известное.
-Выпускать вожжи. Означает потерять способность управлять собой, или ситуацией, потерять власть над кем-то.
-Шито белыми нитками. Это означает, что мотивы действия очевидны, а цели лежат на поверхности.
-Встретить в штыки. Означает встречать с крайней враждебностью, неприязнью.
-любимый конек. Эти слова, говорят, когда хотят сказать, что человек начал говорить на свою любимую тему.
-положить под сукно. Означает откладывать какое-либо дело на неопределённое время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода; оставлять без внимания, без продвижения.
-попасть как кур во щи (в ощип). Так говорят о человеке, неожиданно попавшем в неприятное, глупое или неловкое положение.
-быть под колпаком. Означает быть под чьим-то пристальным наблюдением, надзором, дав повод для подозрения.
-как с гуся вода. Так говорят о человеке, который легко выходит из трудных ситуаций без всяких потерь.
-разделать под орех. Зло и беспощадно ругать, распекать, критиковать за что-либо. Так же это означает делать что-то мастерски, хорошо, безупречно.
-петь не своим голосом. Означает подражать кому-либо.
-альфа и омега. Означает начало и конец; основу чего-либо.
-златой телец. Обозначения стремления к наживе.
-иерихонская труба. Так говорят об очень громком голосе.
-манна небесная. Означает помощь свыше, подарок судьбы или невероятную удачу. Блага, полученные ни за что, как бы «упавшие с неба».
-посыпать пеплом главу. Предаться крайней скорби, печали по случаю какой-либо утраты, бедствия и т.п.
-вавилонское столпотворение. Означает многоголосый шум, суматоху, гам, сумбурное скопление народа.
-almamater. Это выражение применяют к учебным заведениям: университетам, институтам, школам, которые дали человеку знания и жизненный опыт.
-alterego. Означает второе «я». Или человек, который похож на нас по взглядам и убеждениям.
-finitelacommedia. Выражение употребляется, когда всё шло хорошо, и вдруг настали неблагоприятные обстоятельства.
-id
éefixe. Означает навязчивую, нелепую мысль, полностью овладевшая сознанием человека.
-tête-â-tête. Означает свидание, разговор наедине, с глазу на глаз.
-postscriptum. Приписка к законченному и подписанному письму.
-proetcontra. ("за и против") Это выражение означает, что приводятся доводы в защиту и в опровержение данного тезиса, в одобрение и порицание обсуждаемого факта.
-jour fixe. Фиксированный день.
- O tempora, o mores! О времена! О нравы! Обычно выражение применяют констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение, подчёркивая неслыханный характер события
Задание. Определите, каким фразеологизмам соответствуют приведенные ниже толкования. Что вы знаете об истории их возникновения.
// о пустой, ничего не стоящей бумаге, не имеющем никакой силы документе.
Филькина грамота.
Существует несколько версий происхождения фразеологизма:
1) первоначально это грамота, написанная безграмотным человеком «подлого сословия», простофилей.
2) выражение образовано по модели оборотов духовная грамота, купчая грамота и т. д. от переносного значения имени Филька - «глупый, недалекий человек»;
3) в компоненте Филька отразилось значение «шиш, кукиш»;
4) происхождение оборота относят ко времени Ивана Грозного, который называл так с презрением разоблачительные грамоты-послания митрополита Московского Филиппа, протестовавшего против опричнины и бесчинств царя.
// дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца.
Расставить точки над i.
Приведенное выражение возникло в эпоху Средневековья, поскольку точка над буквой «i» появляется в западноевропейских манускриптах не ранее XI века. В древнеримских письменных памятниках эта буква представляет собой просто вертикальную черту. С некоторых пор средневековые писцы начали связывать буквы в словах. При этом штрих, которым передавалась буква «i», часто зрительно сливался с другими. Чтобы четче отделить «i» от соседних символов, сделать букву более зримой, над ней стали ставить точку. К тому же при использовании курсива слово часто пишется без отрыва пера от бумаги, и точка над «i» ставится уже после того, как слово написано целиком. То есть расстановкой точек завершается работа над текстом.
// (книжн.) предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия
Посыпать голову пеплом.
В древности, в знак траура, голову посыпали пеплом (то есть пылью, прахом, землёй).
Имеется в виду древний обычай евреев, когда оплакивали своё несчастье или горе своих близких.
Описание этого обычая можно найти в Библии: «Разодрал одежды свои и возложил на себя вретище и пепел; и вышел на середину города, и взывал с воплем великим и горьким».
// о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке.
Один как перст.
В старину у славян считали по пальцам и первые десять цифр назывались перстами. И до сих пор у нас существует выражение «по пальцам перечесть». Первым был большой палец — перст, — стоящий особняком, отдельно от других, сомкнутых пальцев, открытой ладони. Отсюда и пошло, вероятно, один как перст.
// захолустное, отдаленное, глухое место.
Медвежий угол.
Фразеологизм возник ассоциативно: медведи часто селятся в глухих лесистых местах. Впервые выражение появляется в предании об основании города Ярославля: «идеже стоя то селище, зовомое Медвежий угол». В более широкое употребление фразеологизм вошел после публикации одноименного рассказа Павла Ивановича Мельникова-Печерского.
// (книжн.) 1) бесследно и навсегда исчезнуть, уйти в небытие (о человеке); 2) быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях).
Кануть в Лету.
«Кануть в Лету» относится к группе фразеологизмов, происходящих из мифов Древней Греции. Лета (Lethe, Λήθη) - река забвения в подземном царстве Аиде, наряду со Стиксом, Ахероном, Кокитосом и Флегетоном.
Согласно Гесиоду («Теогония») и Вергилию («Энеида»), души умерших по прибытии в подземное царство пили из нее воду и забывали всю свою прошлую жизнь (кстати, еще одно известное выражение в русском языке - летейские воды). Далее нужно было переплыть через реку на ладье старика Харона, чтобы попасть в загробный мир.
// испытывать большую радость, счастье, блаженство.
На седьмом небе.
Древние греки считали, что над Землей медленно вращаются семь хрустальных сфер-небес. На самом дальнем от Земли - седьмом - небе, согласно религии древних, помещался рай, поэтому быть на седьмом небе означало «быть в состоянии блаженства». Выражение, означающее высшую степень радости, счастья, блаженства, восход
// о крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями.
Буриданов осёл.
Непосредственно выражение происходит от латинского Asinus Buhdani inter duo prata (Буриданов осел между двух лужаек). Хотя чаще упоминаются два стога сена. Собственно, ситуация буриданова осла состоит в том, что при равной удаленности от него двух одинаковых стогов сена чисто рационально нельзя совершить выбор между ними. Считается, что эта ситуация выбора закончилась для буриданова осла трагически.
// пожелание удачи.
Ни пуха ни пера.
Выражение возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно «сглазить». Перо в языке охотников означает «птица», «пух» — звери. В ответ, чтобы тоже не «сглазить», звучало теперь уже традиционное: «(Пошёл) К чёрту!».
// человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других.
Козел отпущения.
Это библейское выражение возникло в связи с существовавшим у древних евреев обряда возложения грехов всего народа на живого козла. В день грехоотпущения (праздник Йом Киппур) первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак возложения на него всех грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся в пустыню.
// наиболее уязвимое место у кого-либо.
Ахиллесова пята.
Выражение пришло к нам из древнегреческого мифа об Ахилле (то же, что АХИЛЛЕС в римской мифологии) — одном из самых известных античных героев.
Мать Ахилла, богиня Фетида, решив сделать сына бессмертным, погрузила его в воды священной реки Стикс.
Воды Стикса сделали тело Ахилла неуязвимым. И только пятка, за которую держала Ахилла мать, окуная его в реку, осталась незащищённой волшебными водами Стикса.
Именно в пятку стрелой троянца Париса был поражён могучий Ахилл, не знавший себе равных.
// (книжн.) Сделать решительный шаг, определяющий дальнейшие события, совершить решительный поступок, имеющий поворотное значение в жизни.
Перейти рубикон.
Возникло из рассказов древних писателей о переходе Юлия Цезаря через Рубикон — реку, служившую границей между Умбрией и Ближней Галлией.
В 49 году до нашей эры, вопреки запрету римского сената, Юлий Цезарь со своими легионами перешёл Рубикон, воскликнув «Жребий брошен!».