ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 06.11.2023
Просмотров: 13
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
-
Культура речи и ее аспекты
Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Культура речи включает в себя три аспекта:
1) Нормативный аспект культуры речи предполагает знание норм и умение применять их в речи.
2) Коммуникативный аспект культуры речи предполагает умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют успешной коммуникации.
Коммуникативные качества речи:
1. правильность – основное коммуникативное качество речи, соответствие нормам литературного языка;
2. точность – соответствие слов и выражений обозначаемым понятиям, и соответствие связей между словами связям между явлениями;
3. логичность – соответствие формальным логическим законам;
4. чистота – отсутствие в речи таких языковых элементов, как просторечия, диалекты, жаргонизмы, слова-паразиты, нецензурные слова, канцеляризмы, заимствования (без необходимости);
5. богатство – максимальное разнообразие используемой лексики, фразеологии, грамматики;
6. выразительность – способность воздействовать не только на интеллект слушателя, но и на его чувства и эмоции. Выразительность создается как языковыми, так и не языковыми средствами: жестами, мимикой, позой, взглядом. В языке выразительность создают тропы, стилистические фигуры, интонация, темп речи, тембр, пауза, композиция. Среди основных тропов языка можно назвать следующие:
Эпитет– это средство лаконичной и образной характеристики явления и выражения впечатления, вызванного этим явлением у человека.
Метафора – перенос названия по сходству характеристик, поведения, внешнего вида.
Метонимия – перенос наименования по смежности: предметы, явления, получающие одно и то же название, должны быть смежными, как-то соотноситься друг с другом.
Антитеза – сравнение двух противоположных явлений или признаков.
Оксюморон – соединение слов, выражающих противоположные, несовместимые с точки зрения логики понятия.
Гипербола – намеренное преувеличение. Например, гостили у него во дворце (о коттедже).
Сравнение – прием передачи основных характеристик через сопоставление с другим явлением с помощью слов как, словно, точно, будто.
Олицетворение – наделение неживых предметов качествами людей или животных, одушевление.
7. уместность – соответствие условиям и ситуации общения, и особенностям слушателей: учет индивидуальных, интеллектуальных, эмоциональных особенностей адресата. Также носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка.
3) Этический аспект культуры речи. В каждом обществе существуют свои нормы поведения. Этические нормы, то есть речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др..
Таким образом, культура речи предполагает высокую общую культуру человека.
Итак, изучение культуры речи, ее аспектов нацеливает на практическое овладение языком как средством общения в разных сферах деятельности и прежде всего в деловой и учебно-научной. Формированию коммуникативно-речевой компетенции будущего специалиста служит главная установка курса – повысить уровень культуры мышления и культуры речевого общения.