Файл: Культура речи и ее аспекты Культура речи.rtf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.11.2023

Просмотров: 13

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.




  1. Культура речи и ее аспекты

Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Культура речи включает в себя три аспекта:

1) Нормативный аспект культуры речи предполагает знание норм и умение применять их в речи.

2) Коммуникативный аспект культуры речи предполагает умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют успешной коммуникации.

Коммуникативные качества речи:

1. правильность – основное коммуникативное качество речи, соответствие нормам литературного языка;

2. точность – соответствие слов и выражений обозначаемым понятиям, и соответствие связей между словами связям между явлениями;

3. логичность – соответствие формальным логическим законам;

4. чистота – отсутствие в речи таких языковых элементов, как просторечия, диалекты, жаргонизмы, слова-паразиты, нецензурные слова, канцеляризмы, заимствования (без необходимости);

5. богатство – максимальное разнообразие используемой лексики, фразеологии, грамматики;

6. выразительность – способность воздействовать не только на интеллект слушателя, но и на его чувства и эмоции. Выразительность создается как языковыми, так и не языковыми средствами: жестами, мимикой, позой, взглядом. В языке выразительность создают тропы, стилистические фигуры, интонация, темп речи, тембр, пауза, композиция. Среди основных тропов языка можно назвать следующие:

Эпитет– это средство лаконичной и образной характеристики явления и выражения впечатления, вызванного этим явлением у человека.

Метафора – перенос названия по сходству характеристик, поведения, внешнего вида.


Метонимия – перенос наименования по смежности: предметы, явления, получающие одно и то же название, должны быть смежными, как-то соотноситься друг с другом.

Антитеза – сравнение двух противоположных явлений или признаков.

Оксюморон – соединение слов, выражающих противоположные, несовместимые с точки зрения логики понятия.

Гипербола – намеренное преувеличение. Например, гостили у него во дворце (о коттедже).

Сравнение – прием передачи основных характеристик через сопоставление с другим явлением с помощью слов как, словно, точно, будто.

Олицетворение – наделение неживых предметов качествами людей или животных, одушевление.

7. уместность – соответствие условиям и ситуации общения, и особенностям слушателей: учет индивидуальных, интеллектуальных, эмоциональных особенностей адресата. Также носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка.

3) Этический аспект культуры речи. В каждом обществе существуют свои нормы поведения. Этические нормы, то есть речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др..

Таким образом, культура речи предполагает высокую общую культуру человека.

Итак, изучение культуры речи, ее аспектов нацеливает на практическое овладение языком как средством общения в разных сферах деятельности и прежде всего в деловой и учебно-научной. Формированию коммуникативно-речевой компетенции будущего специалиста служит главная установка курса – повысить уровень культуры мышления и культуры речевого общения.