ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.11.2023
Просмотров: 25
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
PART A
The World is a Wedding
Wendy Jones
The extract of the text is mainly aboutWilfred Price, his morning walk and the actions of people who met him on the way. Also I think that this book is about life of different people in a small town.
The author of the text is Wendy Jones. She is an Australian author of crime and literary fiction. Her style of writing is characterized by using simple and at the same time rich and beautiful vocabulary. As I mention she often uses stylistic inversions as well as different stylistic devices.
According to Galperin’s classification, the functional style of the text belongs to Belles-lettres
The genre of the text is narrative
The vocabulary is rich in literal words.
EMs & SDs (Expressive means & Stylistic devices)
The text is rich in EMs & SDs. According to Arnold’s classification, all the SDs are divided into graphical, phonetic, lexical and syntactical.
Graphical SDs in some cases uses italics (beautiful weather, Narberth & Whitland Observer
Popular Narberth Wedding
Miss Daisy Prior and Mr J. Heath
The Tabernacle Chapel was the scene of a pretty wedding
on Saturday morning)
Phonetic SDs Shiny-faced schoolboys scampered around Wilfred – alliteration.
Crinkly Coast – alliteration
Lexical SDs:
Was up with the larks - Periphrasis
The small town green as a bean – Simile
small town –Epithet
crinkly coast – Epithet
above the sound of a cleaver splitting a rib in half - Metaphor_tiny_back_up_–_Hyperbole_to_kick_the_bucket_–_(to_die)_Euphemism'>Metaphor
tiny back up – Hyperbole
to kick the bucket – (to die) Euphemism
fell off the perch – (to die)Euphemism
bulging mailbag – Epithet
steamy bakery – Epithet
Crashing chords and hitting harmonies - Metaphor
Suffering perturbations over the Psalms in the big black King James Bible – Allusion
Shiny-faced schoolboys - Metaphor
broken perambulator – Epithet
Dai the Mint’s a baby
ruined castle – Epithet
dewy grass – Epithet
vaulted cellar – Epithet
hushed and splendid land - Metaphor
Gravestones stood like wonky gentlemen – Simile
Where Pwyll, Prince of Dyfed, was said to have struck his bargain with Arawn, Lord of the Underworld – Allusion
Ancient stone wall - Epithet
Hummocky grass - Epithet
Welsh air –Epithet
Smelled of turned earth – Metaphor
Sunny day – Epithet
Wonderful funeral – Epithet
Standing like a chapel congregation - Simile
Syntactical / grammatical
And no time, today, for a cup of tea first - Stylistic inversion
Sunny day, today - Stylistic inversion
Talking sense you are - Stylistic inversion
And outside Dai the Mint’s a baby in a broken perambulator cried - Stylistic inversion
There would be births, deaths, marriages, scandals, and the umpteen things in between of which he knew nothing and would be surprised to learn about. – Enumeration
Beautifulest funeral yesterday - Stylistic inversion
Conclusion
In general, the text represents the everyday problems of people. Their lifestyles and every one of them have their own problems and challenges in life.
PART B
Однажды Аттикус сказал Джиму:
«Я бы предпочел чтобы ты научился стрелять, используя только жестянные банки, однако я знаю, что ты меня не послушаешь и начнешь стрелять по птицам. Если попадешь в сойку, стреляй в них сколько твоей душе угодно, но всегда помни: убийство пересмешника является огромным грехом.»
Я в первый раз слышал, как Аттикус говорил подобное о грехе. Поэтому я решил спросить у госпожи Моди, почему убийство пересмешника приравнивается к греху. На что она мне ответила:
«Твой отец прав. Пересмешник — это самая безвредная птица, поющий нам, на радость. Они не клюют овощи, фрукты и цветы в садах и не вьют гнезда в зернохранилищах. Единственное, что они делают так это радуют наши уши своим чудесным пением. Поэтому убийство пересмешника является грехом, который ложиться на плечи стрелявшего в них.»
Харпер Ли. Убить пересмешника.
Вот что вы должны делать в своей жизни, для того чтобы быть счастливым человеком. Любить землю, солнце и животных. Не соблазняться на крупную сумму денег, помогать деньгами, тем кто больше всего в них нуждается. Заступаться за слабоумных и безумных. Посвящать свой доход и труд другим. Ненавидеть тиранов, и не спорить ни с кем о Боге. Проявлять терпение и снисходительность к людям. Не чувствовать себя неуверенно перед известными или неизвестными людьми, или человеком. Вести себя свободно со всеми людьми, включая невежественных или умных, молодежью и матерями семейства. Во все времена года и всю свою жизнь читать на природе. Недооценивать те знания, которые были получены в школе, в церкви или из книг. Не обращать внимание на то, что вас оскорбляет и на то, что губит вашу душу. И тогда ваше тело станет великой поэмой и достигнет совершенства не только в ваших речах, но и отразиться на вашем внешнем виде, и даже на движениях вашего тела.
Уолта Уитмена. Песня о себе.
Это греческая идея с очень глубоким смыслом. Красота вгоняет в ужас. Все мы трепещем перед вещами, которые кажутся для нас прекрасны. И что может быть более ужасающим и прекрасным для греков и для нас всех, чем полностью потерять контроль над собой. Сбросить все мысли, сомнения и страхи. Окунуться в другой собственный мир и разрушить, то что губит самих же нас. Быть абсолютно свободным словно Менада, словно птица в небесах. Конечно можно прийти к разрушительным страстям более цивилизованным, однако менее эффективным способом. Но зачем? Это же так хорошо выпустить все залпом. Петь, кричать,
танцевать босиком в лесу глубокой ночью, при этом чувствуя опасность, словно хрупкое животное перед диким зверем. Это могущественное чувство. Сердце так сильно колотиться от этого, что хочет выпрыгнуть наружу. Мы все достаточно сильные люди, все мы можем сорвать занавесу и посмотреть правде в глаза тому, что приносит нам божественное наслаждение и ужасной красоте. Пусть Бог осудит нас, накажет, но все равно потом снова возродит нас.
Донна Тартт. Тайная история.