ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 16.11.2021

Просмотров: 106

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.




А.А. Романов

Е.В. Малышева

Л.В. Никифорова





ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК


МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ


для студентов-бакалавров заочного отделения

высших учебных заведений






















Министерство сельского хозяйства Российской Федерации

Департамент научно-технической политики и образования

Тверская государственная сельскохозяйственная академия

Тверской институт прикладной лингвистики и массовых коммуникаций


Кафедра теории языка и межкультурной коммуникации





А.А. Романов

Е.В. Малышева

Л.В. Никифорова




ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК


МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ


для студентов-бакалавров заочного отделения

высших учебных заведений















Тверь

ТвГСХА «АгросферА»

2011

Печатается по решению Научно-методического совета

Тверского института прикладной лингвистики и массовых

коммуникаций при ТГСХА





Романов А.А., Малышева Е.В., Никифорова Л.В.

Латинский язык. Методические указания и контрольные работы для студентов-бакалавров заочного отделения высших учебных заведений. - Тверь: ТИПЛ и МК, ТГСХА, 2011. – 15 с.



Ответственный за выпуск:

Романов А.А., доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки Российской Федерации.



Рецензенты:

Кашкин В.Б., доктор филологических наук, профессор (Воронежский государственный университет, г. Воронеж);

Яковлева Г.Г., доктор филологических наук, профессор (Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова, г. Чебоксары).


















© А.А. Романов, 2011

© Е.В. Малышева, 2011

© Л.В. Никифорова, 2011

СОДЕРЖАНИЕ



ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..5


КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ………………………………………………….....7


ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ И КРЫЛАТЫЕ СЛОВА ДЛЯ ЗАЧЕТА…..…11


КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ………………………………………….………..13


СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………...15


РЕКОМЕНДУЕМЫЕ УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ………………..15






























ВВЕДЕНИЕ


I. РАБОТА НАД ТЕКСТОМ


Поскольку основной целевой установкой обучения латинскому языку является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов. Понимание текста достигается при осуществлении изучающего чтения, которое предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ текста. Итогом изучающего чтения является адекватный перевод текста на родной язык с помощью словаря. При этом следует развивать навыки пользования отраслевыми терминологическими словарями и словарями сокращений.

Данный вид чтения складывается из следующих умений: а) догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаков и контекста; б) видеть интернациональные слова и определять их значение; в) находить знакомые грамматические формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке; г) использовать имеющийся в тексте иллюстрированный материал, схемы, формулы и т.п.; д) применять знания по специальным, общетехническим, общеэкономическим предметам в качестве основы смысловой и языковой догадки.



II. ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ


1. Первые пять контрольных заданий в данных методических указаниях предлагаются в одном варианте. Шестое задание вы должны выполнить в одном из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант № 1; на 3 или 4 - № 2; на 5 или 6 - № 3; на 7 или 8 - № 4; на 9 или 0 - № 5.

2. Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради. На обложке тетради напишите свою фамилию, номер контрольной работы.

3. Контрольные работы должны выполняться чернилами, аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.

Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:


ЛЕВАЯ СТРАНИЦА

ПРАВАЯ СТРАНИЦА

ПОЛЯ

ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ

РУССКИЙ ТЕКСТ

ПОЛЯ


4. Контрольные работы должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны в настоящих методических указаниях.

5. Выполненные контрольные работы направляются для проверки и рецензирования в академию за неделю до начала экзаменационной сессии.

6. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается без проверки.


III. ИСПРАВЛЕНИЕ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ РЕЦЕНЗИЙ


1. При получении от рецензента проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.

2. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите начисто в исправленном виде в конце данной контрольной работы.

3. Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время зачета производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.


IV. ПИСЬМЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ


Следует сообщить своему рецензенту обо всех затруднениях, возникающих у вас при самостоятельном изучении латинского языка, а именно: а) какие предложения в тексте, упражнении вызывают затруднения при переводе; б) какой раздел грамматики вам непонятен; в) какие правила, пояснения, формулировки неясны.


V. ПОДГОТОВКА К ЗАЧЕТУ


В процессе подготовки к зачету рекомендуется: 1) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты, данные на занятиях; 2) просмотреть материал отрецензированных контрольных работ; 3) проделать выборочно отдельные грамматические упражнения для самопроверки; 4) повторить материал для устных упражнений; 5) выучить крылатые выражения и крылатые слова, представленные в методических указаниях; 6) повторить ответы на перечень контрольных вопросов 7) обязательно привезти на сессию латинско-русский словарь.







Non enim tam praeclarum est scire Latine,

quam turpe nescire.

Не столь прекрасно знать латынь,

сколь постыдно ее не знать.


КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ


ЗАДАНИЕ 1: Определите, от каких латинских слов образованы следующие слова, часто произносимые теми, кто учится. Перечертите таблицу и заполните ее:


русское слово

образовано от латинского слова

сенсация

sensatio, ōnis, f – впечатление, ощущение

диктант


литература


семинар


карта


экзамен


экземпляр


лекция


нумерация


овал


репетитор


конспект



ЗАДАНИЕ 2: Переведите известные латинские афоризмы. Для существительных выделите окончание и определите грамматическую форму (склонение, число, падеж). Для глаголов выделите окончание, определите время, наклонение, залог, лицо и число.


Образец:


Nom.Sg. Abl.Sg. Acc.Pl. Inf. praes. act. Praes. ind. act. 3 Sg.

Puella in scholā fabŭlas legĕre amat.


Девочка в школе любит читать сказки.

(или пословный перевод – Девочка в школе сказки читать любит)

  1. Aurōra musis amīca. - Аврора – подруга муз.

  2. Aut vincĕre, aut mori - Победить или умереть.

  3. Bis dat, qui cito dat. - Дважды дает тот, кто дает скоро.

  4. Docendo discĭmus. - Уча учимся сами.

  5. Dum spiro, spero. - Пока дышу надеюсь.

  6. Littera scripta manet. - Написанная буква остается.

  7. Non progrĕdi est regrĕdi. – Не идти вперед, значит идти назад.

  8. Nolite mittere margaritas ante porcos. – Не мечите бисер перед свиньями.

  9. Nulla dies sine linea. - Ни одного дня без строчки.

  10. О tempŏra, o mores! - о времена, о нравы!

  11. Otium post negotium. - Отдых после трудов.

  12. Per aspĕra ad astra. - Через тернии к звездам.

  13. Quisque fortūnae suae faber. - Каждый сам кузнец своего счастья.

  14. Veni, vidi, vici. - Пришел, увидел, победил.

  15. Vivĕre est cogitāre. – Жить значит мыслить.


ЗАДАНИЕ 3: Переведите словосочетание homo sapiens на русский язык. Просклоняйте его в единственном и во множественном числе.


ЗАДАНИЕ 4: Проспрягайте в настоящем времени глагол:


pugnāre (сражаться)

valēre (быть здоровым)

servīre (служить)

agĕre (совершать)


Sg.














Pl.














ЗАДАНИЕ 5: Образуйте второе лицо единственного числа всех известных вам глагольных форм от глаголов: derogo, are 1 – отменять; mitto, ere 3 – посылать.


ЗАДАНИЕ 6: Прочитайте и переведите текст письменно (выполняется по вариантам).


ВАРИАНТ I.

DE SOLONE ET CROESO

Solo sapiens, quo leges utilissimas Atheniensibus scripsit, terras alienas libenter visatabāt. Aliquando Croesus, Lydiae rex, Solonem invitavit, nam divitias suas viri sapienti ostendĕre desideravit. Croesus, qui se felicissimus putabāt, Solonem interrogavit, quem, vir sapiens, omnium hominum felicissimum putet? Solo respondit:” Puto felicissimum, qui filios bonos et honestos educavit et morte honestissimā vitam finivit. Croese, nunc te divitem et regem video, sed felicem non prius (не раньше) nominabo, quam (чем) vitam morte bonā et honestā finivĕris.” Hoc responsum minime (мало) regi placuit et Solo regnum Croesi reliquit.




ВАРИАНТ II.

DE MIDA

Midas, rex civitatem Phrygum rexit. Aliquando deus Bacchus dixit:” Omnia, quae opravĕris, tua erunt.” Midas:” Omnia – inquit- quae in manus sumpsero, aurum sunto (пусть будет).”Cito Midas ramum de arbore decerpsit, statim ramus in aurum mutatus est. Si terra a rege in manus sumēbatur, terra in aurum mutabatur. Exsultabāt rex gaudio. Sed tum cibum sumēbat, etiam omnis cibus in aurum vertebātur. Tum stultitiam suam intellexit et aurum, quod autem vehementer optavĕrat, contempsit. Denique Bacchus donum perniciosum correxit.



ВАРИАНТ III.

DE PROMETHEO

Prometheus, qui auxilio Minervae homĭnes ex aqua et terra fecĕrat, de genere humano gloriam meruit. Dei Prometheum ad epulas invitavērunt. Itaque consilium Jovis, qui omnes homines necāre constituĕrat, Prometheo notum erat. Prometheus in Olympo vēnit, ignem, quem Juppter hominĭbus necavĕrat, de Olympo subduxit et hominĭbus dedit. Quamquam Jovis ira magna erat, genus humanum non delevit. Prometheum Vulcanus in monte Caucaso ferreis catenis ad saxum alligavit et aquila jecur Promethei devorabāt. Ita Prometheus ingentes dolores tolerabāt. Postea Hercules aquilam sagittā necavit et Prometheum liberavit.



ВАРИАНТ IV.

DE CAUSA BELLI TROJANI

Erant nuptiae Pelei, regis Thessaliae et Thetides deae. Omnes dei invitati erant praeter Discordiam. Dea Discodia irā commota est et malum aureum inter epulantes iactavit, in quo inscriptum erat “Pulcherrimae”. Diu Juno, Minerva et Venus de malo certabānt. Denique iussu Jovis a Mercurio ad Paridem regis Priami filium ductae erant. Juno Paridi potentiam, Minerva sapientiam, Venus Helenam promisit. Paris Veneri malum tradidit. Paulo post a Priamo patre in Graeciam missus est. Ibi Helenam Menelai regis uxorem rapuit. Hinc bellum Troianum inscipitur. Multos annos ad Troiam pugnatum est. Denique Troia a Graecis dolo capta et deleta est.



ВАРИАНТ V.

DE AENEA

Graeci diu Troiam urbem oppugnavērunt; decimo anno Troiam expugnavērunt. Aeneas, unus e principibus Troiānōrum, cum patre sene, filio parvo et cum sociis naves conscendit et post multos et longos errōres in Italiam advēnit. Rex Latinus Aeneam in hospitium accepit et filiam Lavĭniam in matrimonium dedit. Sed primum Troiani cum Rutulis pugnabānt, Latinus enim antea Laviniam Turno, Rutilōrum principi, in matrimonium dare promisit. Aeneas oppidum Lavinium condidit et filius eius Ascanius Albam Longam condidit. Ea gente Romŭlus, conditor Romae, fuit.







ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ И КРЫЛАТЫЕ СЛОВА ДЛЯ ЗАЧЕТА


  1. Alma mater – «Кормящая мать» (образное название учебных заведений по отношению к их питомцам).

  2. Ars longa, vita brevis – Искусство обширно, а жизнь коротка. 

  3. Audiātur et altera pars – Да будет выслушана и другая сторона!

  4. Aurea mediocritas – Золотая середина.

  5. Bona fides — Добросовестность.

  6. Casus belli — «Случай войны» (т.е. формальный повод для объявления войны).

  7. Ceteris paribus — При прочих равных.

  8. Condicio, sine qua non — Обязательное условие.

  9. Consuetūdo est altera natūra – Привычка – вторая натура.

  10. Corpus delicti – Состав преступления.

  11. Cuius commodum, eius periculum – Чья выгода, того и риск.

  12. De gustibus non est disputandum – О вкусах не следует спорить.

  13. Dixi et animum levāvi – Сказал, и душу облегчил.

  14. Duo litigant, tertius gaudet – Двое спорят, третий радуется.

  15. Factum probandumФакт, который должен быть доказан; предмет доказательства.

  16. Factum probans – Факт доказывающий; средство доказательства.

  17. Fiat iustitia – Да свершится правосудие!

  18. Finis corōnat opus – Конец – делу венец.

  19. Fortes fortūna adiuvat – Смелым помогает судьба.

  20. Gutta cavat lapidem, non vi, sed saepe cadendo – Капля точит камень не силой, а частым падением.

  21. Ignorantia legis neminem excūsat – Незнание закона не освобождает от ответственности.

  22. In dubio pro reo – В случае сомнения – В пользу обвиняемого.

  23. Is fecit, cui prodest – Совершил тот, кому выгодно.

  24. Ius est ars boni et aequi – Право – наука о том, что хорошо и справедливо.

  25. Legis virtus est imperare, vetare, permittere, punireСила закона состоит в том, чтобы приказывать, запрещать, разрешать, наказывать.

  26. Malum nullum est sine aliquo bonoНет худа без добра.

  27. Manifestum non eget probatiōne – Очевидное не нуждается в доказательствах.

  28. Manus manum lavatРука руку моет.

  29. Mens sana in corpore sano – В здоровом теле здоровый дух.

  30. Mutātis mutandis – Внеся необходимые изменения.

  31. Nemo iudex in propria causa – Никто не может быть судьей в своем собственном деле.

  32. Nomina sunt odiōsa – «Имена ненавистны» (т.е. не следует называть имен).

  33. Non omnia possumus omnes – Не всё мы все можем.

  34. Non progredi est regredi – Не двигаться вперед означает идти назад.

  35. Non rex est lex, sed lex est rex – Не царь – закон, а закон – царь.

  36. Nulla lex satis commoda omnibus est – Нет закона удобного для всех.

  37. О tempora, о mores – О времена, о нравы!

  38. Omnia mea mecum porto – Все мое ношу с собой.

  39. Onus probandi«Бремя доказательства» (обязанность приводить доказательства лежит на истце).

  40. Pacta sunt servanda – Договоры должны соблюдаться.

  41. Par in parem imperium non habet – Равный над равным не имеет власти.

  42. Persōna grata – Желательная кандидатура.

  43. Persōna non grata – Нежелательная кандидатура.

  44. Prima facie – На первый взгляд.

  45. Primus inter pares – Первый среди равных.

  46. Qualis rex talis grex – Каков царь, такова и толпа.

  47. Quem Iuppiter perdere vult, dementat – Кого Юпитер хочет погубить, лишает разума.

  48. Qui audiunt, audīta dicunt; qui vident, plane sciunt – Слышавшие пересказывают услышанное; видевшие на самом деле знают.

  49. Quod erat demonstrandum – Что и следовало доказать.

  50. Quod licet Iovi, non licet bovi – Что позволено Юпитеру, не позволено быку.