Файл: Историзмы вернувшийся в русский язык.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.11.2023

Просмотров: 107

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования

«Саратовский государственный университет генетики, биотехнологии

и инженерии имени Н.И. Вавилова»

 

Факультет ветеринарной медицины, пищевых и биотехнологий
Реферат

по дисциплине «Русский язык»

на тему: «Историзмы вернувшийся в русский язык»

Выполнила:

студентка 1 курса

группы Б-БТ 101

Курганова Д. В.
Саратов 2022

Введение

3

1.Что такое Историзм?

4

2. Как появились Историзмы?

5

3. Почему Историзмы возвращаются в русский язык?

7

Заключение

9

Список литературы

10

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются всё чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определённому понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

В русском языке есть много специальных категорий слов. Они помогают людям более подробно описывать определенные вещи и явления. Одна из этих специальных категорий слов - историзмы.

Мы можем наблюдать, как в определенную эпоху некоторые уходящие из употребления слова и выражения снова возвращаются в активное употребление и становятся постоянным фактом лексики современной письменной или устной речи. Мы перестаём их употреблять, по причине исчезновения самих понятий, которые этими словами обозначаются, либо потому, что они преобразуются в другие, более современные и приемлемые для данной эпохи. Изменилась система образования в России – ушли из нашей речи слова институт благородных девиц, классная дама, реалист (учащийся реального училища), институтка.


Что такое Историзм

Историзмы - это устаревшие слова, которые вышли из активного словаря, так как из жизни общества ушли те предметы и явления, которые они обозначали.

Русский язык, как и любой другой язык - это постоянно меняющийся живой организм, который часто приобретает новые формы. Современный русский язык очень не похож на тот, которым пользовались первые князья. В своем развитии он прошел несколько этапов. Выделяются три этапа исторического развития:

1. Древнерусский язык.

2. Старорусский язык.

3. Период национального языка.

В различные исторические эпохи он звучал по-разному. Из-за постоянного развития лексический состав сильно изменился. Как пример возьмем документы Древней Руси. Простой обыватель вряд ли сможешь понять, о чем написано в тексте. Слишком много непонятных слов, а знакомые слова имеют абсолютно другое значение. Благодаря научно-техническому прогрессу, в лексике появилось большое количество новых понятий, которые обогащают словарный запас языка. Также увеличить активную лексику можно, если заимствовать иностранные слова, чтобы добавить многообразия словарному запасу. Это правило работает и наоборот. Некоторые слова перестают использоваться, ведь многие предметы исчезли из обихода. Вот и из обихода уходят слова, которые описывали эти предметы. Эти слова называются историзмами.

Как появились Историзмы

Стремительными темпами идет развитие общества, а поэтому изменяются культурные ценности, некоторые вещи устаревают, появляются новые. Мода движется вперед и ранее популярный кафтан, сейчас лишь устаревшее слово. Такую одежду не носят, да и много устаревших названий можно найти в древних книгах или исторических фильмах.

Для современного человека историзмы являются частью истории, их можно изучать для развития, но употреблять их в речи не нужно, окружающие не смогут понять их смысл. Возникнут недопонимания.
Среди причин образования историзмов: совершенствование орудий труда, усложнение производственных процессов, развитие культуры, политические преобразования.

Отмена в России зависимости крестьянина от помещика оставила в прошлом слова: барин, оброк, барщина, подать, крепостной. Главное, что историзмы остаются в истории человечества и не возвращаются в речь, потому не имеют значение. Никто сейчас не наденет кафтан или не будет барщины и крепостного рабства.



Историзмы можно разделить на группы для понимания значения слов:

- стародавняя одежда и обувь – салоп, армяк, камзол, фижма, башмак, лапти;

- наименования социальных жизненных явлений – дуэль, коминтерновец, батрак, колхозник, кулак, своекоштный;

- ремесло и профессии людей: скобарь, скоморох, подмастерье, водонос, бондарь;

- денежные единицы – полушка, империал, пятиалтынный;

- меры веса и длины – верста, вершок, пядь, фунт, сажень, пуд;

- титулы и должности – сиятельство, доезжачий, высокородие, городничий, гусар, денщик;

- предметы военного быта – булава, кольчуга, секира, кистень, бармица, пищаль;

- наименования административных единиц – уезд, волость, губерния;

- буквы древнего алфавита – буки, ять, веди.

Устаревшие фразы могут встречаться в научном стиле для обозначения явлений в эпохальный период, для придания выразительности героям, образам в художественном стиле. В современном языке нельзя встретить синоним историзма. Что примечательно, так это факт того, что историзмы могут насчитывать несколько веков.

Кроме рассмотренных выше историзмов, которые можно назвать лексическими, существует и сравнительно небольшая в пассивном словаре группа историзмов, у которых устарело прежнее значение или одно из значений. Например, лексема дьяк утратила значение «должностное лицо, ведущее дела какого-нибудь учреждения (приказа) – в древней Руси; у лексемы приказ устарело значение «учреждение, ведавшее отдельной отраслью управления в Московском государстве: Посольский приказ. Подобные слова в лингвистической литературе именуют семантическими историзмами.

Особое место среди историзмов занимают слова, которые появились в советскую эпоху для обозначения преходящих явлений, например: нэп, нэпман, нэпманша, Торгсин, продналог, продразверстка, продотряд и т.п. Возникнув в качестве неологизмов, они недолго просуществовали в активном словаре, превратившись в историзмы.

Почему Историзмы возвращаются в русский язык

Преобразования в жизни общества всегда сопровождается сдвигами в языке, проявляющимися в обновлении активного словаря. Наиболее чуткой к языковым переменам и новшествам является пресса. Слова могут получать, по выражению Л. Борового, - «вторую жизнь». Они возрождают и обновляют свое существование в результате двух процессов. Первый процесс заключается в приобретении словом нового значения, которое способно стать основным, вытеснив первоначальное значение. Такой процесс изменения значения устаревших лексических единиц связан с метафоризацией или метонимизацией. Второй процесс получения «второго дыхания» состоит в том, что слова, обозначающие отжившие реалии, вновь начинают широко употребляться в языке, поскольку возвращается в той или иной степени данная реалия, или социальное преобразование ушло так далеко, что устаревшее слово перестало ассоциироваться с прошлыми общественными структурами. Например, в начале сороковых годов в русский язык, в
активный его словарь, вернулись наименования военных и гражданских чинов, исчезнувших сразу после революции: генерал, офицер, солдат, министр. Сегодня мы активно употребляем слова «кадет», «губернатор», «гимназист», которые были в конце 19 веке в активном запасе, но ушли в пассивный словарь после революции.

Сегодняшние изменения в экономическом и социальном облике общества приводят к возвращению отчасти прежних культурных и идеологических ценностей, дают им «вторую жизнь». Так ее получают слова «акция», «акционерное общество», «дворянское собрание» и многое другое из корпуса единиц, которые были устаревшими в советское время. Нас будут интересовать слова, которые входят сегодня в активный состав современного русского языка или используются в качестве номинаций. Их возвращение связано с возвращением реалий, с возвращением наименования, попавшего волей исторических судеб в разряд историзмов.

В процессе воскрешения прежних номинаций слова, бывшие устаревшими, могут приобретать различную форму. Прежнее обозначение возвращается как официальное наименование возвратившейся реалии, оно выступает поэтому как прямая ее номинация.

Проведем исследование на примере историзмов, таком как: Лицей гимназия.

Возродились на русской почве и термины - наименования учебных заведений: «лицей» и «гимназия» как заведения повышенного, не совсем стандартного уровня. Правда, необходимо отметить, что наименованиям лиц («лицеист» и «гимназист») повезло меньше. Эти слова пока остаются за пределами активного словоупотребления. Само слово «заведение» сегодня изменило свое значение и в современном русском языке употребляется в значении: «учреждение, предназначенное для воспитания, обучения». «Среднее, высшее, военное учебное заведение».

Заключение

Вероятно, можно устаревшую лексику, считать лексическим потенциалом языка. Она является одним из главных резервов «освежения» литературного языка, наряду с лексикой, говора и городского просторечия. Несомненно, что активизация лексического потенциала языка может способствовать его обогащению, хотя бы в пределах экспрессивно-художественных функций. Активизация устаревших слов обогащает язык семантически за счет увеличения смыслового объема слов, развития многозначности.

Таким образом, устаревшие слова уходят из повседневной жизни по двум причинам:


- потому, что исчезают предметы, которые они обозначали.

- они заменяются современными синонимами.

Многие устаревшие слова не исчезли. Они употребляются не только в художественной литературе, но и в повседневной жизни среди сельского населения для того чтобы ярче выразить эмоции.

Устаревшие слова употребляются в художественной литературе для того, чтобы мы могли лучше прочувствовать настроение того времени, о котором читаем и приобщиться к традициям русского народа.

Список литературы

  1. Булаховский Л.А. Исторический комментарий к русскому литературному языку / Л.А. Булаховский. – 3-е изд., испр. и доп. – Киев: Радяньска школа, 1953. – 411 с.

  2. Виноградов В.В. О некоторых вопросах русской лексикологии / В.В. Виноградов // Избр. тр. : Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. – М., 1977. – С. 69–94.

  3. Галь Н.Я. Слово живое и мертвое : из опыта переводчика и редактора / Н.Я. Галь. – М.: Изд-во «Книга», 1972. – 176 с.

  4. Ковтун Л.С. О неявных семантических изменениях : (к истории значений слов) / Л.С. Ковтун // Вопросы языкознания. – 1971. – №5. – С. 81–90.

  5. Костомаров В.Г. Жизнь языка : От вятичей до москвичей / В.Г. Костомаров. – М. : Изд-во «Педагогика-Пресс», 1994. – 238 с.

  6. Кустова Г.И. Материалы к справочно-библиографическому словарю русского языка / Г.И. Кустова // Семиотика и информатика. – М., 2004. – Т. 36. – С. 387-413.

  7. Н.Г. №74, 29.09.06

  8. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. – М. : Изд-во «Иностр. литература», 1960. – 500 с

  9. Рогожникова Р.П. Редкие слова в произведениях авторов XIX в. / Р.П. Рогожникова // Вопросы языкознания. – 2005. – № 1. – С. 78–86.

  10. Синагатулин И.М. Вторая жизнь слова / И.М. Синагатулин // Русский язык за рубежом. – 1994. – №3. – С. 28–30.

  11. Сорокин Ю.С. Развитие словарного сстава русского литературного языка, 30-90-е годы XIX века / Ю.С. Сорокин. – М.- Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1965. – 565 с.