Файл: азрезанные корабли, их носы всё ещё были пришвар причалу. Там не было видно никакого движения.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 22.11.2023

Просмотров: 28

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Т „азрезанные корабли, их носы всё ещё были пришвар- причалу. Там не было видно никакого движения с причала все бежали?

' Н£^ка... тире... точка...

Росс чуть не выронил сетку. Но тут же присел под ШИТОЙ столба и на мгновение застыл, выжидая Точка ... тире ... точка...

Это не сигналы, вызванные излучением врага. Настоя­щее кодированное сообщение, пойманное соником. И он знает этот код.

Не торопись, резко сказал он себе, сохраняй спокойст­вие. Только два человека в этом времени и месте знают этот код. И у одного нет никаких причин использовать его. Но - вдруг ловушка? Возможно. Несмотря на свой скепти­цизм, он испытывал некоторые опасения перед возмож­ностями фоанн. Может быть, его выманивают, пользуясь призывом Эша.

Росс приготовился к действиям, спрятал сетку в углуб­лении меж камней подальше от воды. Ручное оружие чужаков он оставил Караре, не доверяя его морю. Но у него есть нож и две руки, которые с его подготовкой могут быть смертоносным оружием.

Прижав диск соника к обнажённой коже — так он чувствительней — и зажав в руке нож, Росс вышел на открытое место. Света маловато, но он был уверен, что призыв прозвучал со стороны причала.

Там что-то неясно колыхнулось. А соник? Росс должен быть уверен, полностью уверен. Звук явно становился сильнее, когда он поворачивался в том направлении. Посмеет ли он выйти на открытое место? Может, в темноте -му удалось бы освободить Эша, и они уплыли бы вместе.

Росс прощёлкал кодированный ответ. Точка... точка... 'очка...

Последовал быстрый и повелительный ответ: «Где?» Никто, кроме Эша, не может так ответить! Росс больше е колебался.

— Будьте готовы к бегству.

— Нет, — и ещё повелительней: — Здесь друзья...









Я ли ОН догадался? Эш установил дРУЖе I

Правильно ли Но росс сохраНял осторожность

отношения с Фоа^ даила ему оружием и защитой. Ес^ которая так Д_ „ может ответить только Эш, — Из тоГо

вопрос, на кот р вместе путешествовали во времени, прошлого когд ев.горШечников из бронзового

выдавая себя за товопрОс.

века. Росс начал пеРе^“ итании?

к>,го мы убили в Британии

й h«Shho приготовился ждать ответа. Но ответ пришёл не^осредством соника, в ночи послышался зна- ко™БслТговолка, - и сказано это было по-английски. \

__ Эш» _ росс бросился вперёд, навстречу едва разли- 1 чимой фигуре, I

Глава 14

Фоанны

— Росс! — Эш так крепко схватил его за плечи, словно собирался никогда теперь не отпускать. — Значит, ты прошёл через...

Росс понял* Гордон Эш боялся, что он один случайно I прошёл через ворота времени.

— И Карара вместе с дельфинами!

— Они здесь, сейчас? — в тёмной чаше залива крепости

Эш был лишь тенью с голосом и руками.

— Нет, они на кораблях пиратов. Эш, вы знаете, что лысые на Гавайке? Они организовали все эти происшест­вия, нападения и беспорядки. И прямо сейчас у них в заливе подводная лодка. Они разрезали эти корабли. А пять дней назад они —впятером — уничтожили посёлок пиратов!

— Гордооон!— в отличие от свистящих звуков осталь­ных гаваикийцев, этот голос звучал тягуче и распевно. — о правда твой оруженосец? — появилась ещё одна тень, и Росс увидел край плаща.

П0П

Равил его Эш. —Росс, перед тобой хранитель ворот.

302 ж



- И ТЫ пришел с теми, кто собрадся ,, „

/ сТОлоМ Тьмы, — продолжал фоанна — цРШественным добыча мало понравится твоим пиратам На ЭТот Раз

' Нет, - Росс колебался. Как обратиться к А

Торгулом он чувствовал себя равным и К aHHe? с подход не годится; инстинкт говорил емУ°,здесь такой решил просто придерживаться правды _ о ЭТОМ' И °н троих убийц из лысых. От них мы МЫ захватили , собираются вначале уничтожить фоанн У^'аличто они тают вас, - он обращался непосредствен^0 7,?° С™' I плаще, - главной угрозой себе Мы vca Фигуре в заставили грабителей начать нападение hZ™’ ЧТ° °НИ

— Так пираты пришли для этого'? ц„ ’ ПОТОМУ- что-то новое для них, - ответ Т°Гда это

морская вода в заливк Ф°аННЫ бьи холоден, как

I - Добыча не прельщает тех, кто поклялся отомстить за смерть своих родичей, — ответил Росс. 1омститьза

— Да, и пираты верят в равновесие боли и смерти — согласился фоанна. - А верят ли они в равновесие помощи? Над этим стоит подумать. Гордооон, похоже мы не сможем уити в своих кораблях. Вернёмся на совет

Эш вел Росса почти в полном мраке. Хотя туман, ранее затягивавший залив, рассеялся, темнота осталась, и Росс заметил, что даже огней стало меньше. А потом они оказались в тускло освещённом проходе.


Впереди двигались три фоанны, все в плащах, своей характерной скользящей походкой. Затем Эш и Росс, а замыкал процессию отряд с десяток стражников в кольчу­гах. Проход превратился в рампу. Росс взглянул на Эша. Он, как фоанны, был одет в серый плащ, но тот не менял Цвет, как одеяние этих загадочных обитателей Гавайки. Гордон распахнул плащ, показав пластины местных доспе­хов.

Росс хотел задать множество вопросов. Он хотел знать — отчаянно хотел, — какое положение занимает ш у фоанн? Что подняло Гордона с уровня в замке Захура до близкого спутника самой стра . "л ч ч s v чх • v * « - Ж 4 ь

этой планеты?

304 11

зоб 14

дор. Один из фоанн сделал жест стражникам, которые с привычной точностью свернули в этот коридор. А другие фоанны подняли свои жезлы.

И в глухой стене появилось отверстие. Перемена про­изошла настолько быстро, что Росс вообще не заметил никакого движения.

За этой дверью оказался совсем другой мир. Чувства Росса, обострённые в наблюдениях за окружающим, не давали ему ответа, почему зрение, обоняние, слух утвер­ждают, что этот мир более чужд, чем замки грабителей или корабли пиратов. Несомненно, фоанны совсем другого происхождения, чем остальные народы Гавайки.

Плащи, которые раньше были одновременно серебрис­то-серыми и тёмно-синими, вдруг поблекли, стали тонь­ше, прозрачнее, и перед Россом появились хорошо очер­ченные сверкающие фигуры.

Эш снова взял Росса за руку, и младший агент услышал шёпот: «Они хозяйки иллюзий. Не верь всему, что ви­дишь» .

Хозяйки? Это первое, что уловил Росс. Женщины. Иллюзии — да, он и так был уверен, что зрение временами подводит его. И теперь ему трудно было сказать, где кончается одежда и начинается стена, фигуры перед ним или просто тени.

Ещё одна глухая стена, снова возникающее из ничего отверстие, и из него прямо-таки ударила волна чуждости, словно сильный ветер. Не решаясь переступить порог, несмотря на подбадривающую руку Эша, Росс в то же время чувствовал, что в этой чуждости нет той холодной враждебности, которая есть в лысых. Чужаки — да. Но не враждебные его роду.


— Ты прав, младший брат. i

Произнесены ли эти слова — или он услышал мысль? а Росс оказался в удивительном месте. Под ногами расте­калась тёмная синева — синева земного неба в сумерках, но видны были и мигающие огоньки, не равные звёздам,

304

9

i но выше их! Стены — да и были ли здесь стены? Или это | ^енякиЦиеся» колеблющиеся голубые занавеси, по кото­ром бегали серебристые линии, образуя символы и слова, и какая-то неведомая часть его мозга почти понимала их, хотя и не до конца.

Постоянное движение, ничего неподвижного, но вот наконец он оказался в месте, где эти занавеси застыли, и он теперь шёл не по голубому небу, а по мягкой поверхнос- ти, и при каждом его шаге поднималось облако острого аромата. И тут он впервые увидел фоанн.

Куда исчезли их плащи? То ли они сбросили их на ходу, то ли материя, из которой они были сшиты, растворилась сама по себе? И, глядя на на этих трёх удивительных существ, Росс вдруг понял, что видит фоанн так, как их никогда не видели даже их слуги и стражники. Но всё же, видит ли он реальность или то, что должен увидеть по их желанию?

— Ты видишь нас такими, каковы мы есть, младший брат! — снова пришедший ниоткуда ответ, и Росс опять не понял, слова это или услышанная мысль.

Формы тел у них гуманоидные, к тому же они несомнен­но женщины. Теперь, без плащей, они предстали в сереб­ристых платьях без рукавов, перепоясанных на талии лентами с синими камнями. Только волосы и глаза свиде­тельствовали о чужеродности. Серебристые волосы, па­давшие им на плечи, на руки колыхались, словно жили самостоятельной жизнью. А вот глаза... Росс только пос­мотрел в эти золотые глаза и на какое-то время абсолютно забылся, пока в панике не пришёл в себя, с трудом заставив глаза отвести взгляд.

Смех? Нет, он не слышал смех. Но ощутил смесь весёлости с интересом.

— Ты прав, Гордооон. Этот тоже твоего рода. Он не ведьмино мясо, — Росс уловил отвращение, какое-то несчастное чувство, окрасившее эти слова, напоминание о застарелой боли.

— Это фоанны, — знакомый голос Эша нарушил очарование момента. — Леди Инлан, леди Инграм, леди Инвалда.