Файл: Стихотворение "Новый год" В. К. Кюхельбекера 1 января 1832 года как реминисценция на 89 псалом.docx
Добавлен: 23.11.2023
Просмотров: 30
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Московский государственный университет
имени М. В. Ломоносова
Филологический факультет
РЕФЕРАТ
на тему:
«Стихотворение “Новый год” В. К. Кюхельбекера 1 января 1832 года как реминисценция на 89 псалом»
Работу выполнила:
Студентка 1 курса 105 группы
Филологического факультета
Индзинская Ольга Максимовна
г. Москва
2023
При изучении творчества В. К. Кюхельбекера интересно обратить внимание на небольшой «цикл» из пяти новогодних стихотворений, написанных поэтом во время одиночного заключения и сибирской ссылки. Первое стихотворение было написано на Новый 1829 год, следующие два в 1832 году, четвертое - в 1933 и последнее - в 1934. В этих стихотворениях можно проследить развитие взглядов Кюхельбекера на устройство мира, на место человека в нем, на отношения между Богом и людьми. Особая новогодняя тематика этих стихов определяет осмысление прожитого предыдущего года, его событий, выработку правильного отношения к ним и к течению времени в целом.
К началу XIX века среди русских поэтов укрепилась традиция написания стихов «на Новый год» и сформировалась их жанровая традиция. Для 1700–1800-х гг. жанровый эволюционный ряд выглядит так: псалмы и их переложения – поздравительные стихи – ода – надпись – ода – стихи «на случай Нового года» – послание. В XIX и XX веках прослеживается возврат к некоторым жанрам (поэтому пять новогодних стихотворений Кюхельбекера можно сопоставить с Рождественским циклом Бродского по развитию идейной мысли и рассуждению о месте Бога в жизни человека).
С 25 апреля 1831 г., на шестом году одиночного заключения, находясь в тюрьме г. Ревеля, Кюхельбекер начинает вести дневник. Большую его часть занимают «разговоры» поэта – узника, а затем изгнанника – с Богом: молитвы, переложения псалмов, сонеты на библейские сюжеты, послания и элегии, проникнутые религиозными чувствами. Эти чувства поэт вложил и в свои новогодние стихи, которыми отмечал не только новолетие, но и религиозные праздники, и некоторые «годовщины», и свое взросление – прибавление лет и душевное старение.
В 1831 году, через 5 лет одиночного заключения, Кюхельбекер начал вести дневник в Ревельской тюрьме. Большая часть этого дневника представляет собой рассуждения поэта над эсхатологическими проблемами и его «разговоры» с Богом: молитвы, переводы псалмов, сонеты на библейские темы, послания.
1 января 1832 года в дневник Кюхельбекера было записано стихотворение «Новый год» и ремарка после него: «Благодаря господа, с новым годом моя тоска совсем прошла: обыкновенное мое лекарство – Поэзия наконец подействовала»1. Поэт прямо указывает в этих строках на «оздоровительную, целебную» роль дневника, в котором Кюхельбекер развивает русскую религиозную мысль.
89 псалом становится источником вдохновения и размышлений для поэта (до него этот текст перелагали В. И. Майков и И. Ф. Богданович). В начале 89 псалма представлена антитеза временности и скоротечности земной жизни и вечности Бога, дальше повествуется о гармоничном существовании человека с Господом – получении праведниками Его помощи и милости.
Предпримем попытку проследить отражение текста 89 псалма в стихотворении “Новый год” В. К. Кюхельбекера 1 января 1832 года.
Второй стих псалма стал эпиграфом к этому стихотворению. Интересен выбор 89 псалма для своеобразного переложения, ведь этот псалом называется «Молитвой Моисея, человека Божия», а значит отсылает к ветхозаветной истории выведения из рабства еврейского народа. Рассматривая стихотворение Кюхельбекера, необходимо учесть эту мифологему. Египетское рабство сопоставимо с заключением самого поэта, поэтому, думается возможным, видеть в «молитве Моисея» молитву автора стихотворения о своем освобождении.
С третей строки первой строфы мы видим отсылку на 89 псалом (89:9 «дни убывают/ убегают»): здесь автор рассуждает о скоротечности времени, используя приемы сравнения (время как «беспрерывный ток вод») и градации (струи, дни, года).
Водная метафорика, привычная для христианской проповеди и масонских стихов о времени/новолетии, соединяется у Кюхельбекера с романтическими образами «мечты ночной». Метафора «пустой дали», поглощающей звуки, «радости и муки», ассоциативно отсылает к пустыне, по которой 40 лет ходил еврейский народ, ища «землю обетованную». Примечательно, что все использованные Кюхельбекером образы времени – наводнение, ночь и сон, вырастающая утром и засыхающая вечером трава, лета-«звуки» – в псалме 89-м есть, но они «перекодированы» согласно поэтике элегии.
Первая строка пятой строфы описывает пограничное состояние лирического героя («Не пред завесой ли стою?»), его мысли о приближающейся смерти
(«И ветр развеет персть мою»). Такое соединение высокого религиозного пафоса и напряженно-личного «переживания» времени привело, в частности, к появлению оригинального темпорального образа – завесы. Он одновременно и наглядно-чувственный, и психологический (передающий самоощущение Кюхельбекера), и символический (выражающий его представление о судьбе и времени/вечности). Продолжая эсхатологическое рассуждение, лирический герой задается вопросом («Не вянем ли, как вешний цвет?» (89:6) и приходит к выводу о скоротечности человеческой жизни. Дальше с перифраза «сыны греха и суеты» начинается объемная антитеза людской временности и вечности Бога. В строках «Ты был и до сложенья гор, / И до создания вселенной» мы видим практически дословный повтор третьего стиха псалма. Сравнение «Как с ветви лист, так с оси мир» отсылает к шестому стиху псалма. Автор через лирического героя выводит догматически верное утверждение «Ты был всегда», но на этом не останавливается и продолжает возвеличивать Бога, говоря о Его могуществе («Пред Богом тысяча веков / Не боле срока часового» (89:5)) Большая часть стихотворения – 11 строф – отдана теме времени в его «божественном» и «человеческом» измерениях. Для Бога «тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел», а человеку отпущено «семьдесят лет, а при большей крепости восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим». Дни своей жизни человек проводит, преследуемый «гневом» Божьим, и потому Моисей молит Бога о том, чтобы научил Он нас «так счислять дни наши, чтобы нам приобресть сердце мудрое», чтобы «возвеселил» Он нас за дни, в которые «поражал» нас, «за лета, в которые мы видели бедствия» (Пс. 89:5–15).
Уверенность в покровительстве Отца в «грядущем дне» прослеживается у Кюхельбекера в 12 и 13 строфах: «…Спаситель, / Блюдет и зрит и слышит нас» (89:8); «Будь близок нам и в день грядущий! / Отец, храни Своих детей!» (89:13, 17).
Утверждением главной добродетели христианина – смирения – и славословием Богу поэт завершает свой «новогодний псалом» (строфы 14–15).
Таким образом, мы видим, что Кюхельбекер во многом опирается на 89 псалом: включает в стихотворение его основные темы, образы и рассуждения. Но есть и отступления от «опоры»: собственные образы (завеса, «глухая даль»), просьба о «духе смирения», указание на готовность его принятия («Все молча примем, что бы нам / Судьбы твои ни даровали»). Личные переживания, элегические интонации и образность переплетаются с языком «высокой» поэзии XVIII века рождают стиль романтической «метафизической» лирики.
НОВЫЙ ГОД
Господи! прибежище был еси нам в род и род...
Псалом 89
Как в беспрерывном токе вод
Струи несутся за струями,
Так убегают дни за днями, (89:9)
За годом улетает год. . .
И вот еще один протек!
Он скрылся, как мечта ночная,
Которую, с одра вставая,
Позабывает человек;
И как в пустой, глухой дали
Без следа умирают звуки,
Так радости его и муки
Все, будто не были, прошли. (89:9)
Прошли oнe, - пройдут и те,
Которые судьба Господня
Заутра нам или сегодня
В святой готовит темноте.
Не пред завесой ли стою?
Я жив и здрав, но что за нею?
Чрез год, чрез день, быть может, тлею,
И ветр развеет персть мою.
Не вянем ли, как вешний цвет? (89:6)
Мы жизнь приемлем на мгновенье:
Нас видит солнца восхожденье,
Луна восходит - и нас нет!
Сыны греха и суеты!
Наш век не нить ли паутины?
Без изменения Единый,
О Вечный, пребываешь Ты.
Ты был и до сложенья гор,
И до создания вселенной; (89:3)
Ты был, когда зарей червленой
Не просиял еще обзор.
Как с ветви лист, так с оси мир (89:6)
Сорвет стихий мятежных сила;
Поглотит жадная могила,
Как каплю, землю, твердь, эфир;
И будто плат, Ты свьешь тогда
Шатер безмерный, многозвездный;
Но Сам над беспредельной бездной
Пребудешь, чем Ты был всегда.
Пред Богом тысяча веков
Не боле срока часового,
Что среди сумрака немого
Стоит на страже у шатров. (89:5)
И что же? каждый день и час
Непостижимый Вседержитель,
Защитник наш, Покров, Спаситель,
Блюдет и зрит и слышит нас. (89:8)
О Дивный в благости Своей!
О милостью Повсюдусущий!
Будь близок нам и в день грядущий
!
Отец, храни Своих детей! (89:13, 17)
Все молча примем, что бы нам
Судьбы твои ни даровали:
Твое ж посланье и печали;
Ты жизни силу дал слезам.
Избавь нас только от грехов
И влей нам в перси дух смиренья, -
И громким гласом песнопенья
Тебя прославим, Бог богов!
1 января 1832г.
Вильгельм Карлович Кюхельбекер
Список литературы
-
Петров А. Новогодние стихи В.К. Кюхельбекера: между царем, Богом и «пограничными ситуациями». Филология и культура. 2018. №2(52) с.197-202. -
Дневник В. К. Кюхельбекера (1831-1845)
http://az.lib.ru/k/kjuhelxbeker_w_k/text_0310.shtml?ysclid=lhszo9e4mr965644972 (дата обращения: 18.05.23)
В. К. Кюхельбекер. Путешествие. Дневник. Статьи. Издание подготовили Н. В. Королева, В. Д. Рак. Л., "Наука", 1979. Серия "Литературные памятники".
3. Лебедев Ю. В. История русской литературы XIX века. Часть 1. 1800-1830-е годы. https://lit.wikireading.ru/1065?ysclid=lht01wifh5284883147 (дата обращения: 18.05.23)
1 Дневник В. К. Кюхельбекера (1831 -1845)
http://az.lib.ru/k/kjuhelxbeker_w_k/text_0310.shtml?ysclid=lhszo9e4mr965644972(дата обращения: 18.05.23)