ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 24.11.2023
Просмотров: 20
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
А втоматический перевод документов
Программы автоматического перевода рассчитаны в первую очередь, на тех, кто совсем не знает соответствующего иностранного языка , но должен ознакомиться с содержанием документа хотя бы приблизительно. Кроме того, подобные программы позволяют готовить короткие сообщения электронной почте на иностранном языке. Такие сообщения трудно считать грамотными, но, скорее всего, корреспондент сумеет понять, что ему хотели сообщить.
Вывод:
-
е сли нет никаких требований к качеству перевода текста с иностранного языка на русский, то программы автоматического перевода можно рассматривать как удобные средства получения простейшего черновика; -
Если подобные требования есть, то использование подобной программы не рекомендуется; -
Квалифицированные редактирование текста, полученного автоматическим путём, обходится в несколько раз дороже, чем услуги специалистов переводчиков.
Широко известны примеры неудачных переводов, приводящих к забавным результатам. Каждый, кто пробует воспользоваться программой автоматизированного перевода получим примеры разнообразных курьёзов уже в первые минуты работы. К этому надо относиться спокойно. Надо вспомнить, что казусы неизбежны, независимо от того, какая программа используется.
На воре ожоги кепки
Вот некоторые неизвестные выражения, переведённые с русского языка на английский. Полученный результат переведён обратно, с английского на русский. Попробуйте восстановить исходную фразу.
Мера семь раз, один - отключённый
Сколько подачи волка, он все в деревянных
К вороне, поскольку бог послал кусочку сыру
На ядре суда трава, на траве отстреливают древесину
Там на неизвестных лесах следах дорожек неизвестных
Работа не волк, в древесине не будет входить
Ответы: | На воре шапка горит | Вороне как-то бог послал кусочку сыру. |
На дворе трава, на траве дрова | Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит | |
Работа не волк, в лес не убежит | Там на неведанных дорожках следы невиданных зверей | |
Семь раз отмерь, один раз отрежь | |