ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 30.11.2023
Просмотров: 47
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Языковая картина мира является частью языка, в связи с чем материалом для ее реконструкции могут служить только значения единиц фонетического, лексического и грамматического уровня, а не смыслы, возникающие при создании реальных текстов [Апресян 1995: 39].
Другое важное качество ЯКМ – ее облигаторность и очевидность для носителей языка. Способ мировидения, зафиксированный в языке, навязывается носителям языка в качестве обязательного. Человек приобщается через освоение языка к этноспецифическому опыту бессознательно и облигаторно. ЯКМ воспринимается как очевидное и единственно возможное изображение мира, тождественное с реальностью. О.А. Корнилов в связи с этим постулирует необходимость отстраненности при рассмотрении ЯКМ от ее собственных ограничений. Объективное понимание ЯКМ возможно только при отсутствии какой-либо определенной точки зрения, при отвлечении исследователя от заключенного в его родном или изучаемом языке понимания мира.
Следует отличать ЯКМ от концептуальной картины мира (ККМ). Языковая картина мира – часть общей картины мира, т.е. является подсистемой концептуальной картины мира, включая те ее компоненты, с которыми соотнесены языковые знаки. В концептуальную картину мира входят все имеющиеся у личности знания о мире. Но языковая картина представляет собой результат вербализации этих знаний, то есть это репрезентация ККМ силами языкового кода. Значения языковых знаков формируют языковую картину мира, образуют совокупное семантическое пространство языка. Концепты образуют концептуальную картину мира, а также концептосферу народа.
Концептуальная картина мира значительно шире и богаче ЯКМ, поскольку сведения о мире кодируются не только вербально, но и невербально (визуальным, акустическим, тактильным, проксемическим и другими кодами). В то же время ЯКМ воздействует на подсознание человека и действует некритически, передавая определенные представления о мире опосредовано и завуалировано в языковом коде. В ЯКМ отсутствуют объяснения, ее невозможно проанализировать и критиковать, можно только принять как есть.
ККМ может включать в себя элементы научной картины мира, но может включать и другие элементы. Что же касается ЯКМ, то она является той частью ККМ, которая репрезентирована в языке.
В параграфе 2.2 рассматривается основное понятие нашего исследования – понятие концепта. В целом можно выделить три основные подхода к пониманию концепта, основывающихся на общем положении: концепт – это то, что называет содержание понятия, синоним смысла:
-
Концепт как часть культуры и ее основная ячейка (культура как совокупность концептов). Язык в данном случае выступает как вспомогательное средство для выражения культурных смыслов. -
Концепт как единица когнитивной семантики, так как единственным средством формирования концепта, по мнению представителей данного подхода, является семантика знака. -
Концепт как посредник между словом и действительностью.
Таким образом, концепт в целом понимается как единица мышления, которая обладает относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету. Концепт включает в качестве составных частей психолингвистическое и лексикографическое значение, но по объему своего содержания остается неизмеримо больше, чем оба вышеназванных значения.
Концептуализация — это процесс образования и формирования концептов в сознании, осмысление новой информации, ведущей к образованию концепта. Так как концептуализация возможна разными способами, возможна классификация концептов по способу их возникновения.
Дискуссионным является вопрос не только об определении концепта, но и о его структуре. Ситуация осложняется тем, что структура концепта является динамической – в процессе мышления происходит его актуализация, сравнение с другими концептами, в результате при употреблении концепта его значение меняется.
Таким образом, структура концепта усложняется и обычно имеет два плана:
-
Объективный план понятия, который концепт описывает. -
Интерпретация понятия в культуре: история его возникновения, сложившиеся в данной культуре ассоциации, оценки и так далее.
Это особенно относится к концептам гуманитарной сферы, которые часто носят оценочный характер и постоянно переосмысливаются по мере прогресса культуры и гуманитарной науки. Концепт выступает по отношению к слову планом содержания, включая таким образом всю коммуникативно-значимую информацию, указывая на место, которое данный знак занимает в лексической системе.
Семантика концепта включает в себя прагматическую информацию, а также и когнитивные аспекты, связанные с языковой картиной мира в целом. Поэтому концепт всегда рассматривается как часть языковой картины мира (ЯКМ), так как его значение определяется именно внутри ЯКМ.
Основной базой для образования концепта служит явление действительности, которое с концептом соотносится, но которое получает при образовании концепта определенную оценку с точки зрения той или иной культуры. Эта оценка является ценностным компонентом концепта.
Кроме того, можно говорить об образном его компоненте и понятийном. Образный компонент концепта – синтетическое описание того или иного явления действительности, выраженное обычно в этимологии слова. Обычно является наивным и напрямую связано с языковой картиной мира.
Понятийный компонент – это информация о данном объекте, которая соответствует его фактическому состоянию, то есть понятийный компонент концепта связан с научной картиной мира и может меняться по мере развития науки, которая может менять соответствующее концепту понятие.
Большинство исследователей выделяют в структуре концепта чувственный образ и информационное содержание. Информационное содержание при этом имеет ядро и многочисленные дополнительные признаки (которые могут по-разному интерпретироваться или пониматься исследователями).
В параграфе 2.3 рассматривается методика концептуального анализа. Цель концептуального анализа - проследить путь познания смысла концепта и записать результат в формализованном семантическом языке. Изучение работ разных авторов, которые занимались концептуальным анализом, показывает, что концептуальный анализ – это не какой-то определенный метод изучения концептов. Было бы уместнее говорить о том, что соответствующие работы объединены некоторой относительно общей целью, а что касается путей ее достижения, то они оказываются весьма разнообразными.
Концептуальный анализ – это определенный метод экспликации концептов. В исследовании концептуальный анализ может базироваться на анализе экспериментальных данных (свободный и направленный ассоциативные эксперименты, эксперимент на субъективные дефиниции, эксперимент с использованием методики шкалирования), а также анализе данных лексикографических источников. Исследование лексикографических данных является важной составной частью исследования всего языкового материала, так как именно словарные источники помогают составить первичное представление о реалии и языковых средствах ее выражения.
Одним из методов выявления существенных признаков концепта является анализ словарных толкований имени концепта. Однако слово, как уже было доказано выше, своим значением обычно репрезентирует в языке лишь часть концепта.
Н.А. Красавский выделяет в своем исследовании следующие формы языковой экспликации концепта:
1) лексемы,
2) различные фразеологические образования (идиомы, паремии, пословицы, поговорки, афоризмы и т.п.),
3) целые тексты [Кубрякова: 1996, с.114].
Таким образом, получить о концепте более полное представление, выявить дополнительные присущие ему признаки можно путем изучения устойчивых единиц языка (фразеологизмов, пословиц, поговорок), включающих данные репрезентанты, и парадигматических связей лексем-репрезентантов в художественных текстах.
И.А. Стернин предлагает следующую схему анализа концепта и его приращений:
1) определить интересующий концепт;
2) выявить ключевые слова-репрезентанты данного концепта в языке (лексема, именующая концепт; синонимы, антонимы, дериваты);
3) проанализировать семантику этих единиц;
4) проследить выделенные семы в разных номинативных реализациях - других лексемах, синонимах, фразеологических единицах и выявить новые концептуальные признаки.
5) изучить сочетаемость лексем, объективирующих концепт в языке, и описать способы концептуализации понятия.
6) выстроить структуру концепта [Стернин: 2001, с.61].
Эта методика в упрощенной форме и применяется в практической части нашего исследования.
На всех этапах исследования выделенные признаки концепта формируются в группы. Такие группы состоят из совокупности признаков, которые, объединяясь на основе родовой или видовой характеристики, выражают тот или иной способ концептуализации. На основании количественной представленности той или иной группы признаков делаются выводы о значимости в языковой картине мира определенных когнитивных признаков в осмыслении концепта. Данные исследования концепта фиксируются в таблицах, при этом указывается все дефиниции данного концепта и его синонимы.
Таким образом, концептуальный анализ является основным методом анализа концепта, так как позволяет раскрыть содержание концепта наиболее полно, а также выявить содержание концепта в когнитивном сознании носителей языка и ранжировать по яркости образующие концепт признаки.
В третьей главе работы Анализ концепта «Родина»проводится практическое исследование. В начале нами была проанализирована этимология данного слова. Согласно этимологическому словарю Шанского, это общеславянское слово, производное от «род». Исходное значение — «семья», далее «место рождения» (еще у Пушкина) и «отчизна, отечество» (с Державина). Слово «род» имеет первоначальную форму *ordъ (производное той же основы, что рост, расти).
Перейдем к характеристике слова в толковых словарях русского языка. Анализируя определения в различных словарях, можно выделить следующие основные содержательные признаки данного концепта:
-
Страна, гражданином которой данный человек является. -
Место рождения человека (в широком и в узком смысле – малая родина, большая родина). -
Место происхождения вещи, явления.
Данные три признака взаимосвязаны между собой причинно-следственной связью, более общим понятием является «место происхождения», которое конкретизируется как «место происхождения человека», а также «страна гражданства» (так как гражданство дается по месту рождения).
В параграфе 3.2 проводится концептуальный анализ творчества С.А. Есенина. Упоминания данного концепта в текстах С.А. Есенина были сгруппированы по выделенным ранее содержательным признакам, после чего была описана их сочетаемость по результатам практического исследованиятекста.
Всего нами обнаружено 21 вхождение данного слова в составе 397 стихотворений Есенина, что говорит о важности этого концепта.Из21вхожденияконцепта 12реализуют аспект «страна гражданства», 9 – аспект «место рождения», третий аспект не наблюдается. Таким образом, данные признаки для автора примерно равнозначны.
Итак, в качестве ядра данного концепта у Есенина выступают следующие признаки:
-
Страна гражданства. -
Место рождения.
В качестве периферии выступают признаки:
-
Земля. -
Счастье. -
Любовь -
Природа. -
Печаль.
Следует заметить, что эмоции, которые концепт вызывает у С.А.Есенина, амбивалентны, так как родина вызывает и счастье, и печаль. Однако печаль связана с аспектом «малая родина, место рождения», а счастье – с концептом «страна». Природа и любовь у Есенина ассоциируются с обоими аспектами родины.
В параграфе 3.3 осуществлялся концептуальный анализ стихотворений В.В.Маяковского. Всего нами обнаружено 33 вхождения данного слова в собрании сочинений поэта.
Из33вхождений 16реализуют аспект «страна гражданства», 9 –«место рождения» и 8 – «место происхождения». Итак, наиболее важен для Маяковского концепт «страна гражданства».