ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 05.12.2023
Просмотров: 36
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
ЛАТЫН ДИФКА НАЧИНАЕМ
1 билет (Махаббат
1-Анатомическая терминология
Перевести и поставить в G. S.:
разгибатель большого пальца руки – extensor pollicis
G.S extensoris pollicis
подошвенная венозная сеть-rete venosum plantaris
G.S retis venosi plantaris
добавочный носовой хрящ - cartilago nasalis accessoria
G.S cartilaginis nasalis accessoriae
гребень малого бугорка-crista tuberculi minoris
G.S cristae tuberculi minoris
2-Клиническая терминология
а) Образовать термины из составных частей:
гр. «нерв» + ТЭ «пришивание» = neur+rrhaphia=neurorrhaphia
гр. «нос» + ТЭ «исследование» = rhin+scopia=rhinoscopia
гр. «колено» + ТЭ«воспаление» =воспаление коленного сустава=gonarthritis
б) Определить составные части, перевести на русский язык:
pharmacognosia-«pharmacon – лекарство» +«gnosis-знание»= знание лекарственного сырья
laparocele«laparа-брюшина»+ «cele-киста» =брюшнаякиста
cytologia«cyt»+«logia» = наука изущающие клетки
в) Написать термин по-латински:
лечение травами-«рhyt»+«theraphia»=рhytotheraphia
боль язык-«glossa»+«аlgia»=glossaаlgia
психиатрия-«psych»+«iatria»=psychiatria лечение души
3-Фармацевтическая терминология
а) Перевести: спиртовый раствор-solutio spirituosa
нитрат натрия-natrii nitras
раствор йода-solutio iodi
кислота разведенная-acidum dilutum
б) Оформить рецепт:
Rp.: Tincturae Absinthii 6 ml
Pulveris Schizandrae 0.5
Codeini phosphatis 0.2
Misce, ut fiant doses numero 5
Signa. Принимать в течение часа с утра
Вз.: Настойки Полыни 6 мл
Порошка Лимонника 0,5
Кодеина фосфата 0,2
Смешай, пусть образуются такие дозы числом 5
Обозначь, Принимать в течение часа с утра
Rp: . Novocaini 1,25
Calcii chloridi 0,050
Aquae pro injectionibus 500ml
Misce.Da. Для анестезии.
Вз.: Новокаина 1,25
Кальция хлорида 0,050
Воды для иньекций
Смешай. Выдай. Для анестезии
Приложение к билету № 2 (Маржан)
1. Анатомическая терминология
Перевести и поставить в G.S.:
1) бугристость кубовидной кости - tuberositas ossis cuboidei
G.S.: tuberositatis ossis cuboidei
2)верхняя реберная ямка - fovea costalis superior
G.S.: foveae costalis superioris
3)большоенебноеотверстие-foramen palatinum majus
G.S.: foraminis palatini majoris
4) латеральное коленчатое тело-corpus geniculatum laterale
G.S.: corporis geniculati lateralis
2. Клиническаятерминология
а) Образовать термины из составных частей:
1)гр. «вена» + ТЭ «разрыв» = разрыв вены
Phleb + o + rrhexis = phleborrhexis
2) гр. «человек» + ТЭ «учение, наука» = наука, изучающая биологическую природу человека
Antrop +o+logia = antropologia
гр. «селезенка» + ТЭ «разрез» = разрез селезенки
splen+ o + tomia = splenotomia
б) Определить составные части, перевести на русский язык:
1)myocarditis - “myo” - "мышца" + “cardi" - сердце" + “itis”- “воспаление” = воспаление сердечной мышцы
2) dystrophia - “ dys” -"нарушение" + “trophia” -"питание" = нарушение питания
cholagoga- “chol” - "желчь" + “agoga” - "гонный" - желчегонный.
в) Написать термин по-латински:
1) нарушение дыхания (отдышка)- dyspnoe
2) опущение матки –hysteroptosis
3) учение о сосудах- angiologia.
3.Фармацевтическая терминология
1) для инъекций - pro injectionibus,
2) после операции - post operationem ,
3) выдай в ампулах - da in ampullis,
4) против кашля - contratussim.
б) Оформить рецепт:
Возьми: Экстракт Глицерина 0,5
Семян тыквы 30,0
Меда очищенного 50,0
Смешай. Выдай. Обозначь. Принимать небольшими акеппм порциями натощак.
Возьми: Натрия бромида по 2,0
Кислоты борной 5,0
Воды миндалей горьких 4 мл
Смешай, пусть образуется порошок.
Выдай. Обозначь. Присыпка.
Rp.: Extracti Glycerini 0,5
Seminis Cucurbitae 30,0
Mellis rectificati 50,0
Misce. Da. Signa. Принимать небольшими акеппм порциями натощак.
Rp: Natrii bromidi ana 2,0
Acidi Borici 5,0
Aquae Amygdalari amarari 4 ml
Misce, fiat pulvis.
Da. Signa. Присыпка.
Билет 3 Данияр
1.Анатомическая терминология
гребень малого бугорка-crista tuberculi minoris
G. S. cristae tuberculi minoris
белаялинияживота-linea abdominis alba
G. S. lineae abdominis albae
нижняясуставнаяямка-fovea articularis inferior
G. S. foveae articularis inferioris
добавочное ядро клиновидное-nucleus sphenoidalis accessorius
G. S. nuclei sphenoidalis accessorii
2-Клиническая терминология
а) Образовать термины из составных частей:
Зуб±воспаление=воспаление зуба-dens+itis=dentitis
Желудок+пришивание=зашивание ран желудка-gaster+rrhaphia=gastrorrphaphia
Железа+вырезание=удаление железы-adenoectomia=aden+ectomia
б) Определить составные части, перевести на русский язык:
stomatomycosis-«stomat-слизистая полости рта» «mycosis-грибковое заболевание»грипковое заболевание рта
dysosmia- «dys-нарушения», «osmia» нарушения обоняния
asthenia-«a-отрицание»+«sthenia-сила» бессилия
в) Написать термин по-латински:
Dermatologia- раздел медицины, изучающий строение и функционирование кожи.
Pandemia-повальная болезнь
Otitis-воспаления ухо
3.a) Через прямую кишку-per rectum
Черезрот-per os
Длядетей-pro infantibus
Скольконужно-quantum satis
Чтобыобразовалисьпалочкидлиной-ut fiant bacilli longitudine
b) Rp.: Sulfuris praecipitati 3,0
Picis fluidae 1,5
Vaselini 30,0
Misce,ut fiat unguentum
Da.Signa. Для наружного употробления 2 раза в день 1смазывать пораженные участки кожи.
Rp.: Sirupi Rhei 30,0
Tincturae Menthae Piperitae folii 15мл
Aquae destillatae 200ml
Misce.Da.Signa.По 1ст.ложке 3 раза в день
Приложение к билету № 4 Арайлым
1.Нижняя скуловая мышца- musculus zygomaticus inferior
G.S.-musculi zygomatici inferioris
Тело лобной кости- corpus ossis frontale
G.S.-corporis ossis frontalis
Венозная сеть стопы-rete venosum pedis
G.S.-retis venosi pedis
квадратнаямышцабедра-musculus quadratus femoris
G.S.-musculi quadrati femoris
2. а)гр. «причина» + ТЭ «учение» = aetiologia
гр. «воздух» + гр. «гной» + гр. «грудная клетка» = pneumopyothorax
гр. «пупок» + ТЭ «воспаление» = omphalitis
б) myalgia (греч. mys, myos – мышца, algia – боль) - боль в мышцах
hydrolysis (греч. hydr – вода и lysis – разложение) - разложение воды
dyschromatopsia (dys – нарушение + греч. chroma, chromatos – цвет +opsis -зрение) - неспособность различать цвета
в) астения- бессилие - asthenia
биография- Описание жизни - biographia
мезодерма- средний слой кожи - mesoderma
3.а)раствор йода-Solutio Iodi,
Ацетат калий- kalii acetas,
Нашатырныйспирт-liquor ammonii causticus,
Вазелиновая мазь-unguentum Vaselini
б)Rp.: Аcidi ascorbinici 0,2
Tincturae Convallariae 15
Pulveris Leonuri 0,3
Da. Signa. Заварить 2 столовые ложки в стакане воды.
Rp.: Apomorphini hydrochloridi 0,04
Olei Jecoris Aselli vitaminosi 150,0
Tincturae Althaeae 5 ml
Tincturae Hyperici 3 ml
Misce. Da. Signa. По 15- 20 капель 2 раза в день
Вз.: Аскорбиновая кислота 0,2
Настойки Конваларии 15
Порошки леонури 0,3
Выдай.Обозначь.Заварить 2 столовые ложки в стакане воды.
Вз.: Апоморфина гидрохлорида 0,04
Рыбьего жира витаминизированного 150,0
Настойка Алтея 5 мл
Настойка зверобоя 3 мл
5-вариант Aruzhan
1. локтевая кость предплечья - ulna antebrachii
G.S ulnae antebrachii
2.верхняя каменистая пазуха- sinus petrosus superior
G.S sinus petrosi superioris
3.тело верхней челюсти-corpus maxillae
G.S corporis maxillae
4.короткая ладонная мышца - musculus palmaris brevis
G.S musculi palmaris brevis
2-Клиническая терминология
а) Образовать термины из составных частей:
гр. «ртуть» + суф. «отравление» = отравление ртутью
hydrargyrum +ism =hydrargyrismus
гр. «позвонок» ТЭ «боль» = позвоночная боль
spondylos, spondyl + agra = spondylagra
гр. «красный» + ТЭ «творение» = образование эритроцитов
“erythr” + o + poesis = erythropoesis
б) Определить составные части, перевести на русский язык:
1.colposcopia= colpos, colp +o+ scopia =осмотр влагалища
2.hepatopexia=hepat +o+ pexia = фиксация печени
3. cystectomia= cystis,cyst+ ectomia= удаления мочевого пузыря
в) Написать термин по-латински:
эритроцит-erythrocyt
жировая опухоль-lipoma
светобоязнь-photophobia
3-Фармацевтическая терминология
а) Перевести:
с экстрактом -cum extracto
для наркоза-pro narcosi
для автора - pro auctore
покрытый оболочкой- tunica obducta
б)
Rp.: Opii pulverati 0,25 (Опий порошковой 0,25)
Pepsini 2,0 (пепсина 2,0)
Acidi hydrochlorici diluti 1мл ( хлористоводородная кислота разведенная 1 мл)
Aquae destilatae 100мл
Misceatur. Detur ex tempore.(Смешай! Выдать по требованию)
Rp.: Olei Vaselini 100,0 (Масло вазелина)
Extracti Belladonnae 0,015(Экстракта красавки)
Natrii hydroсarbonatis(Натрия гидрокарбонат)
Misce, fiat pulvis( смешай, пусть образуется порошок)
Dentur tales doses numero 20( Пусть будет выданы такие дозы)
Signa. По одному порошку 3 раза в день.
(обозначь)
Билет 6 Kylysh
1.Отверстие грудной клетки- foramen thoracis
G.S foraminis thoracis
Добавочный носовой хрящ – cartilago nasalis accessoria
G.S cartilaginis nasalis accessoriae
Эфирная настойка валерьяны – Tinctura Valerianae aethereae
G.S Tincturae Valerianae aethereae
Настой травы Термопсиса – infusum Thermopsis herbae
G.S infusi Thermopsidis herbae
2. a
Mastitis-«Mast»+«itis»
Surdologia«surd»+«logia»
splenalgia«spleen» «algia»
2. b
Physi- природа + logia- учение = физиология = учениеоприроде.
Galact- молоко + rhoea- течение = галакторея= выделение молока
Pyon-гной + uria – моча = пиурия = выделение мочи с гноем
2. v
Anthropologia= «Anthrop»+«logia»совокупность научных дисциплин,
Gastritis=«Gastr»+«itis»дистрофические изменения слизистой оболочки желудка
Hepatoraphia= «Hepat» «rraphia»
3. a
Zinci unguentum,-цинковая мазь
succus Glycyrrhizae rectificatus-очищенный сок солодки
oleum mochuae jecoris-масло печени трески,
acidum nicotinicum-кислота никотиновая
3. b
Recipe.
Olei Glycyrini 3.0
Extracti Belladonae 3.0
Extracti Rhei 0.03
Misce, fiat suppositorium
Dentur tales doses numero 7 in charta cerata
Signa. По 1 свече в прямую кишку 2 раза в день.
Recipe.
Radicis Althaeae 0.25
Specierum pectoralis
Folii Farfarae 30.0
Da.Signa. Заварить как чай. Полстакана на прием.
Приложение к билету №7 Данияр
1. Тело подъязычной кости-corpus ossis hyoideum
G.S. corporis ossis hyoidei
Внутреннее основание черепа-basis cranii interna
G.S. basis cranii internae
Задняявисочнаяповерхность-facies temporalis posterior
G.S. faciei temporalis posterioris
Кости пальцев кисти-ossa digitorum manus
G.P. ossorum digitorum manuum
2.а) hypo + kinesis=hypokinesia(мало,недостаток+движение=заболевание связанное с недостатком двигательной активности)
ulectomia (gingivectomia)= ul + ectomia = ulectomia (десна+вырезание=операция по вырезанию стенки десны)
entero(кишечник)+ rrhagia(кровотечение)=enterorrhagia (кишечное кровотечение)
б)angiospasmus: «Angi» кровеносные сосуды+ «Spasmus-спазм»= спазм кровеносных сосудов, сужение сосудов.
anaesthesia: An "гр приставка отсуствие, отрицание "+Aesthesia "чувствительность"= потерия чуствительности, анестиезия.
xeroderma: xer "сухой" + derma "кожа"= экстремальная сухость кожи.
в) доброкачественный опухоль- tumor benignus
спондилагра- spondylagra= боль в позвоночнике
кардиография-cardiographia= описание сердца
3.а) для наружного употребления- ad usum externum
кристаллизованный- crystallisatus,
на день- pro dies
мыло медицинское- sapo medicinalis
б) Rp:. Solutionis Kalii arsenitis 5 ml
Menthae aquae 20 ml
Natrii salicylatis 0,1
Misce.Da.Signa: Для промывания глаз.
(Возьми:. Раствор Калия Арсенита 5 мл
Мятная вода 20 мл
Натрия салицилат 0,1
Смешай.Выдай.Обозначь:Для промывания глаз.)
Rp.: Viridis nitentis 0.5
Spiriti aethylici rectificati 10 ml
Mentholi 1.0
Micseatur. Detur. Signatur. Для растирания
(Возьми.: Бриаллиантовый зеленый 0.5
Спирт Этиловый Очищенный 10 мл
Ментола 0,1
Это должно быть смешано и подписано. Для растирания)
Вариант 8 (Маржан)
№1-Анатомическая терминология
Перевести и поставить в Gen. S.:
наружное основание черепа - basis cranii externa
G.S basis cranii externae
короткая ладонная мышца - musculus palmaris brevis
G.S musculi palmaris brevis
нижняя реберная ямка - fovea costalis inferior
G.S foveae costalis inferioris
широкая мышца спины - musculus latissimus dorsi
G.S musculi latissimi dorsi
№2-Клиническая терминология
а) Образовать термин из составных частей:
гр. «внутренность» + ТЭ «учение» = учение о внутренних органах : splanchnologia (splanchnicus + logia)
гр. «головной мозг» + ТЭ «описание» = рентгенография головного мозга: encephalographia (encephalon + graphia)
гр. «желтый» + ТЭ «зрение» = состояние, при котором все предметы кажутся желтого цвета : xanthopsia (xanthos + opsis)
б) Определить составные части, перевести на русский язык:
gonarthritis- gon-колено + arthro-сустав + itis-воспаление = Воспаление коленного сустава
spondylagra - spondylo-позвонок + agraболь= позвоночный боль
cholestasis - chole желчь + stasis застой= застой желчи в желчных протоках
в) Написать термин по-латински:
отравление – veneficium, немесе ism
мышечная опухоль - myoma
опущение желудка - gastroptosis
3-Фармацевтическая терминология
а) Перевести:
в облатках - in oblatis
нашатырный спирт - liquor ammonii causticus
раствор для инъекций - solutio pro injectionibus
через прямую кишку - per rectum
б) Оформить рецепт:
Rp.:Extracti Rhei (экстракт Ревеня)
Extracti Aloes ana 3.0 (экстракт Алое (сабура) по 3.0)
Extracti et pulveris radicis Glycyrrhizae (экстракт и порошок корня солодки)
quantum satis,ut fiant pilulae Numero 10 (сколько нужно, чтобы образовались пилюли номером 10)
Da. Signa. По 1-2 пилюле перед сном (Выдай.Обозначь.)
Rp: Novocaini 0,5 (Новокаин 0,5)
Solutionis Natrii Chloridi isotonicae 200 ml ( изотонический растрвор Натрия Хлорида 200 мл)
Misce. Sterilisetur (Смешай.Стерилизуй.)
Da. Signa. Для инфильтрационной анестезии. (Выдай. Обозначь.)
Билет 9 Aruzhan
1-Анатомическая терминология
Перевести и поставить на GEN.S :
Тело ключицы –corpus claviculae , Gen.S- corporis claviculae