Файл: Книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо. М. К. Айдем "Трейвон".doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.01.2024
Просмотров: 1090
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
— Почему ты почувствовала необходимость защитить себя? — спросил он. — Я что-то сделал, чтобы ты боялась меня? — и он понял, что ему это не нравится. Не понравилась мысль о том, что она боится его или любого другого мужчины.
— Ты ничего не сделал, Гульзар, — отвернувшись, она закончила подметать под последним стеллажом, не в силах поверить в то, что она узнала. Для общества, которое, казалось, приравнивало ценность человека к количеству пищи, которой они могли обеспечить, они выказывали пище полное неуважение.
— Это неправда, ты была готова защищаться.
— Это не имело никакого отношения к тебе, Гульзар, — опустившись вниз, она подмела засохшие остатки пищи, прежде чем сбросить все в ведро.
— Тогда к чему это имеет отношение?
— Это связано с ганглианцами, — сказала она, стараясь встретиться с ним взглядом. — Это связано с залудианцами и тем фактом, что, хоть Мак всё еще здесь, все, кого я знаю и кому доверяю, ушли. Если ты внезапно оказался на чужой планете, окруженный теми, кто только насиловал или убивал, как бы ты отреагировал? — Джен удивилась гневу, который вспыхнул в ней. Казалось, у нее не было такого контроля над ее эмоциями, как она думала. Сжимая метлу, она повернулась и закончила подметать комнату.
Гульзар был удивлен резкостью ее слов и твердостью в глазах. Если бы она была мужчиной, он бы сказал, что она была опытным Элитным воином.
— Я... я не понимаю. Я имею в виду, я верю твоим словам и понятно, если бы я был один на один с видом, о котором ничего не знал, я бы понял твои страхи. Но я не понимаю, почему ты так себя чувствуешь, находясь под нашей защитой?
— А почему я не должна? — спросила Джен. — На меня здесь напали и раньше, помнишь?
— Да, но это были залудианцы. Мы — кализианские воины. Мы не вредим женщинам.
— И я должна просто поверить в это, потому что ты так говоришь? — потребовала она. — Мужчине, которого я не знаю. Мужчине, которого даже не было бы здесь, если бы ему не приказали тут быть.
Гульзар почувствовал, как от ее слов по его щекам распространился жар. Его не было бы здесь, если бы генерал не приказал ему.
— Эй, Джен? Ты здесь? — звук голоса Мак спас Гульзара от ответа.
— Иди сюда, Мак! — позвала Джен.
— Извини, меня здесь не было сегодня, но Нихил не был на службе и... — слова Мак внезапно оборвались, когда она вошла в кладовку и увидела Гульзара. — О, я не думала... Привет, воин Гульзар.
— Эша Маккензи, — Гульзар слегка поклонился Мак.
Джен подняла бровь на Мак
, которая просто закатила глаза.
— Во всяком случае, я хотела прийти пораньше, чтобы помочь тебе убрать это место, но немного опоздала.
— Как ты узнала, что его нужно очистить? — спросила Джен.
— Ну, потому что ух... они же мужчины — они более привычны к такому, но еще потому, что Нихил однажды привел меня сюда, чтобы поесть. Помнишь? — Мак слегка вздрогнул от воспоминаний. — Я отказалась есть, увидев состояние этого помещения. Вот почему я попросила тебя приготовить в нашей каюте.
— Понимаю… Мне самой было плохо, когда я увидел состояние, в котором находилось это место.
— Но теперь эта комната выглядит просто великолепно, — Мак посмотрела на чистые и разобранные полки. Раньше она никогда не была в этой комнате, но знала, что это не могло выглядеть так, прежде чем Джен навела здесь порядок.
— Благодарю, — Джен слегка поклонилась. — Когда дело доходит до основных кализианских продуктов, таких как мука, сахар и соль, они не похожи на те, что у нас на Земле.
— Я заметила, когда Нихил принес еду в нашу каюту, это были не совсем те овощи, которые я привыкла есть.
— Они в основном просто разные по цвету и форме, — кивнула Джен.
— Я знаю, но все же...
— Знаешь, на Земле есть фиолетовая морковь, — Джен подняла один из овощей, которые она узнала.
— Есть? Я этого не знала.
— Ну, есть, — она вернула морковку. — Это не самые свежие из тех, которые я когда-либо видела, и они продержались бы дольше, если бы были в холодильнике, но все же они съедобны.
— Большинству воинов они не нравятся, — наконец сказал Гульзар, заставив их вспомнить, что он был рядом. — Они едят их, потому что они всегда включены в состав последней трапезы, но они всегда употребляются в последнюю очередь.
— В самом деле? — Джен посмотрела на него. Морковь на Земле была, естественно, сладкой и хрустящей, и почти всем она нравилась. — Как вы их готовите?
— Я просто кладу их в кастрюлю, — сказал ей Гульзар.
— Кладешь их... — Джен перевела взгляд с Гульзара на коробку с морковью. Это была не маленькая морковь, которую можно было съесть целиком. Это были крупные корнеплоды, у которых все еще были корни, простирающиеся от них, и высохшие остатки ботвы. За исключением того факта, что на них не было никакой грязи, они выглядели так, как будто их просто только что вытащили из земли и отправили на стол. — Ты просто кладешь их в кастрюлю? Не моешь и не очищаешь их?
— Нет, — Гульзар бросил на нее вопросительный взгляд. — А нужно?
Мак посмотрела на Джен и покачала головой.
— У нас есть работа специально для тебя, Джен.
— Да, я это вижу, — согласилась она.
Глава 6
— Итак, как думаешь, сколько времени нам понадобиться, чтобы привести эту кухню в порядок? — спросила Мак, забирая у Джен последнюю кастрюлю, чтобы ее вытереть. Она заставила Джен сидеть, пока та работала над блюдами. Мак могла бы с уверенностью сказать, что лодыжка Джен беспокоила ее. Когда они были в шахте, она мало что могла сделать, чтобы помочь Джен. Теперь все было по-другому.
— По крайней мере, еще несколько дней, — вздохнула Джен, оглядывая комнату. Нужна была еще одна заключительная уборка, чтобы это помещение соответствовало ее стандартам, но, по крайней мере, грязные горшки и кастрюли больше не лежали повсюду. — Но я еще не осматривала холодильник и морозильную камеру. Если они в таком же плохом состоянии, как кладовка...
— Будем надеяться, что нет, — Мак позволила воде стечь из раковины, а затем вытерла ее. Медленно сложив полотенце, она повернулась лицом к Джен, прислонившись к раковине. — Джен?
— Да?
— Почему ты не позволила Луолу вылечить остальные твои шрамы?
— Потому что они не имеют значения. Они не болят.
— Да, не так, как твоя нога, но они удерживают других на расстоянии.
— Я видела, как мужчины смотрят на тебя, на бусины, которые ты носишь, особенно на бусину Эша, — она посмотрела на зеленую бусину в волосах Мак. Истинная пара Нихила. И эта бусинка перешла к Maк, когда Нихил спас ее от плена в шахте.
— В этом нет ничего плохого, — ответила Мак.
— Только потому, что Нихил рычит на любого мужчину, который слишком долго смотрит на тебя.
— Правда, он такой милый.
— Милый. Да уж, — Джен внимательно посмотрела на довольную Мак. — Я бы назвала его собственником. Он готов ранить любого даже за один единственный взгляд на тебя.
— Я знаю, я же сказала, что он такой милый.
Никто, кроме Мак, никогда не подумал бы, что большой кализианский воин, которого она полюбила, была милым. Нихил был огромным, суровым воином, улыбку которого Джен могла видеть только тогда, когда он смотрел на Мак. Единственным, кто, по мнению Джен, мог бы соперничать с Нихилом, был генерал.
— Так значит, милый Нихил был той причиной, по которой ты провела в постели все утро, вместо того, чтобы спуститься и помочь мне вычистить эту кухню? — спросила Джен и заметила, как Мак покраснела.
— Я... Как ты узнала? — прошептала она, вертя головой по сторонам, чтобы убедиться, что Гульзар ничего не услышал.
— Я сделала вывод, раз тебя не было со мной тут, и вместо тебя со мной на кухне был Гульзар, — сказала ей Джен, а затем добавила: — Значит, Нихил сегодня утром был не на службе.
— Да.
— И он мило попросил тебя остаться с ним в постели?
— Я не уверена, что это правильное слово. Это было больше похоже на то, что он не хотел меня отпускать.
— Неужели... это было так хорошо? — Джен ухмыльнулась.
— Ты и понятия не имеешь! — сказала Мак, вздохнув. — Как только Нихил получает желаемое, он может заниматься этим часами.
— Часами? — глаза Джен округлились.
— Часами, — подтвердила Мак, довольно улыбаясь.
— Черт, девочка...
— Я знаю, я такая... — вдруг глаза Мак потухли, и она опустила взгляд.
— Maк? — Джен нахмурилась. — Что-то не так?
— Ничего, — сразу же ответила она.
— Мак, ты обманываешь меня.
— Нет, Джен.
— Нет? — Джен пристально посмотрела на нее. — Скажи то, что ты собиралась сказать?
Мак посмотрела на подругу, ее глаза были полны сожаления. Она знала, что Джен поймет, но все же.
— Мак, ты же знаешь, что можешь говорить со мной обо всем.
— Да, знаю, но…
— Так что ты хотела сказать?
— Мне так повезло, — слезы наполнили глаза Мак. — То, что я теперь не могу представить свою жизнь без Нихила, и когда я представляю, что должно было случиться со мной, прежде чем он нашел меня, мне становится так стыдно перед тобой.
— О, Мак, — Джен обняла свою подругу. — Тебе нечего стыдиться. Абсолютно ничего! Я рада за тебя.
— Но Тодд...
— Отсутствие вашей связи не вернет Тодда. Это ничего не изменит, кроме как сделает тебя и Нихила несчастными. Тебе был послан дар, Маккензи. Береги его. Не позволяй никому отнять это у тебя.
— Я буду.
***
Гульзар стоял прямо в дверях прохладной комнаты, забрав мясо, необходимое для последней трапезы. Он не собирался подслушивать разговор женщин, но как только он понял, о чем они разговаривают, то постеснялся их прерывать.
Он задавался вопросом, почему шрамы Джен не были излечены. Поэтому он решил пока остаться незамеченным, чтобы, может быть, частично узнать причины этого. Он никогда не слышал, чтобы женщина не пыталась привлечь мужчину, особенно женщина без семьи, и тем более, которая была ранена.
Когда женщины продолжили говорить, он начал понимать, что у этих женщин есть связь, которая не похожа на ту, которая существовала между воинами. Это было необычно для женщин. Несмотря на то, что в Кализианской Империи не было недостатка в женщинах, как это обстояло в Торнианской Империи, кализианки также конкурировали друг с другом за мужчин, которые лучше всего обеспечивали бы их пищей.