Файл: Режиссерская экспликация кинопроекта производства национального фильма.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.08.2024

Просмотров: 36

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

11

Режиссерская экспликация

ЭКСПЛИКАЦИЯ- происходит от латинского «еxplicatio» − «развертывание» или «разъяснение».

Экспликация фильма— изложение режиссерского замысла произведения, пояснение методов его реализации.

Главные вопросы, на которые даёт ответ экспликация: что? ради чего? как?

Режиссерская экспликация– письменный документ, в котором РЕЖИССЕР в свободной форме описывает свое художественное и организационное видение фильма. Требуется продюсером до заключения договора. Продюсеру необходимо, чтобы его представление о будущем фильме совпадало с режиссерским видением. Можно придерживаться примерно следующего плана режиссерской экспликации:

1. Идейно-тематическая направленность фильма.   2. Главный и дополнительные конфликты. Их развитие. (Все второстепенные конфликты подчинены Главному и постоянно усиливают интригу.)3. Персонажи и трактовка образов-характеров. 4. Характеристика эпохи. 5. Выбор мест съёмки и характер декораций в павильоне. 6. Бытовая характеристика фильма (вещи, одежда, обстановка, реквизит). 7. Выбор актёров, характер будущих проб. 8. Разъяснение творческих средств и приёмов творческому составу съёмочной группы: оператору, художнику, композитору, звукооператору, монтажеру) 9. Общая композиция картины (драматическое построение, темп, ритм, мизансцена, план, кадр, ракурс). 10. Принцип монтажа. 11. Художественно - производственные задания членам группы для успешной реализации сценария

• В чем идея? • Что играем? (Драматическое Действие)

Персонаж 1

Персонаж 2

Персонаж 3

• По каждой сцене

Главное в сцене:

Три акта: экспозиция, усложнение, катастрофа,

• Поэтому мы будем снимать это следующим небанальным образом… • Поэтому выберем такие-то съемочные объекты и сделаем в них такое… • Поэтому единственное монтажное решение такое-то… • А съемочный процесс я организую так… • А трудности процесса преодолею этак


Режиссерская экспликация кинопроекта производства национального фильма. Форма n 2 (приказ минкультуры рф от 30.04.2010 n 253 (ред. От 28.07.2010))

Приложение к Порядку и критериям отбора организаций кинематографии - получателей субсидий на производство и прокат национальных фильмов Форма N 2 РЕЖИССЕРСКАЯ ЭКСПЛИКАЦИЯ кинопроекта производства национального фильма _____________________________________________ (название фильма) (Изложение режиссером-постановщиком (режиссером) фильма своего видения сценария (синопсиса/заявки), его концепция содержания будущей картины и соображения о тех способах, которыми он предполагает добиться желаемого творческого результата) ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Режиссер фильма __________________

примеры режиссерских экспликаций


Игровое кино

КАК ПОЙМАТЬ МАГАЗИННОГО ВОРА режиссерская экспликация

Действие картины проходит за пять дней. Пять дней в погоне за свободой от предрассудков, людей и денег. Можно ли жить без денег? – Можно. Без яхт, дорогих машин, без кредитов, счёта в банке, распродаж, голландских сыров с плесенью, баров, ресторанов, без новой модели мобильника, ноутбука, соседей по лестничной площадке? Точно можно. Можно ли жить без любви? Не знаю.

Насте - пятнадцать, Денису – двадцать три, Вере тридцать лет. Настя и Денис – магазинные воры. Воровать – это не всегда плохо. Если это весело, - это даже хорошо. Хорошо, когда ты воруешь не у кого-то конкретно, а у системы сговорившихся против тебя людей. Сыр стоит пятнадцать рублей, а продаётся за сто семьдесят пять – вот это действительно плохо. Я беру его бесплатно – это хорошо. Кто сказал, что я ворую? Это они хотели украсть. У меня. Только про это не принято говорить. Это всех устраивает. Образ жизни Дениса – это философия, в которой есть ответ на любой вопрос. Что такое свобода, что такое, деньги, что такое быть самим собой. Когда он встречает Веру, эта философия даёт сбой. Вера – тот самый ненавистный персонаж из мира денег. Про неё всё ясно сразу – папина дочка, живёт на всём готовеньком, не трудится, не работает и кажется, у неё нет никаких проблем. Она попросила Дениса научить её воровать. Зачем ей это? От скуки? От безделья? Всё не важно. Главное, она обещала заплатить. Много.

Купить и продать можно всё. Даже человеческие отношения. Это модно. Это современно. Фильм «Как поймать магазинного вора»- современная история про человеческие отношения, которые не продаются.

Евгений Семенов

Режиссёрская экспликация проекта «мифы»

(история человечества, рассказанная языком клоунады и компьютерной графики)

«Всё моё творчество связано с мифами, фольклором, смеховой культурой. Я снимал фильмы о мифологии русского крестьянства, рабочих, «воссоздавал» бюрократический эпос, выдумывал современные городские «легенды» и байки.

«Мифы» – один из моих международных проектов «юмористического» эпоса, где я собираюсь «рассматривать» комический менталитет разных народов.

Каждая история будет стилизована в живописной, скульптурной манере соответствующей эпохи, народа с использованием оригинальных приёмов актёрской игры и музыки.

Сериал рассчитан на самые широкие слои телевизионных и кинематографических зрителей, а также на «гурманов», любящих изысканный стиль и острую форму. Каждая серия будет решена в своей индивидуальной манере для того, чтобы эти фильмы можно было смотреть много раз и сериал не «приедался». Отсутствие слов и субтитров делают сериал интернациональным. Использование компьютерной графики даёт возможность создать своего рода малую антологию искусств. Совершить экскурс не только в историю человечества, но и в историю его декоративно-прикладных искусств, ремёсел и изобретений.


У меня есть желание создать новую современную мифологию, используя невостребованные возможности телевизионных технологий.

Продюсеры: Иван Кузнецов, Александр Алексеевич, Наталья Карелина.

Телесериал

«ИВАН ГРОЗНЫЙ - БАСТАРД НА ТРОНЕ» Режиссерская экспликация 16-серийного художественного фильма по сценарию Александра Лапшина «Иван Грозный» (серии 1-6) Сценарий Александра Лапшина отвечает всем требованиям, которые предъявляет редактура к произведениям исторического жанра. Другой вопрос - что такое исторический жанр, какими границами он располагает? Говоря об этом, нельзя избежать тех проблем, с которыми сталкиваются постановщики. Речь идет о «киногении» или, говоря иначе - о коммерческой составляющей того материала, который ляжет в основу будущего фильма. Здесь не все так гладко, как бы хотелось. Материал добротный, но не современный, масштабный, но не динамичный. Взять, к примеру, речь персонажей. Все герои сценария Лапшина говорят одним языком, что не допустимо. И говор этот какой-то искусственный: то ли крестьянский - из очерков писателей-деревенщиков (Распутина, Абрамова, Шукшина), то ли городской - из прозы перестроечной поры (Сорокина, Пелевина, Татьяны Толстой)… Взглянем на реплики из диалогов Лапшина… «делать наследника», «бесплоден», «зачатки обычной человеческой совести», «воспроизвести на свет», «ваньку валять» и т.д…. Кстати, выражение «валять ваньку» появилось лишь в середине XIX века в среде уголовников и означало оно: притворяться, вводить в заблуждение, юродствовать, прикидываться Иваном, т.е. главой преступного сообщества… Или другой пример: «Да как ты смеешь, червь ничтожный, орать на своего государя?! Кто тебе право дал лезть в мои личные дела?» - так могли говорить персонажи Рязанова и Гайдая, но не Василий III. Тут я, скорее, сочувствую Лапшину. Вопрос не простой - как заставить персонажа изъясняться на языке эпохи, и чтобы речь его, не смотря на архаизмы, была бы понятна современному зрителю. В «Андрее Рублеве», к примеру, герои употребляют лексику XX века, включая в свой словарь, когда речь заходит о полемике Рублева с Феофаном Греком, церковно-славянские обороты. В том же ключе работал со словом и Эйзенштейн. Его Грозный - наш современник. И в том и в другом случае речь стилистически однородна. Подобным же образом следует поступать и с материалом Лапшина. Взять, к примеру, двух персонажей: Елену Глинскую и Ивана IV, ее сына. Глинская родилась в 1508 году и пол жизни, как свидетельствуют источники, провела в Литве. Была воспитана на западный манер, знала немецкий и, очевидно, польский. Ее речь должен быть пересыпана латинизмами. В идеале, будь она помоложе, Глинскую могла бы сыграть Ингеборга Допкунайте с ее прибалтийским акцентом, хитростью и умением нравиться. Елена умна, образованна, когда она стала супругой Василия III ей едва исполнилось 17. Лапшин же заставляет Глинскую говорить языком рязанской девки, которая дальше околицы и носа не высовывала. Или случай с Иваном Грозным. Его речь - сплошной каламбур. Вот, что пишет о ней Д.М.Володихин в своей биографии тирана: «Царь-писатель…нарушает все табу. Говорит так, как никто не говорит…Он соединяет «высокую» церковную лексику и низкую, вплоть до простонародных словечек и площадной брани. Из него хлещут потоки эмоций; эти потоки уничтожают композиционное единство текста, превращая его в хаотическое месиво из цитат, жалоб на неродивых поданных - изменников и корыстолюбцев, манифестацию безграничности монаршей власти, гневных нападок, меланхоличных зарисовок прежней жизни, попыток истинного покаяния и ядовитых стрел покаяния ложного, саркастического» (Д.М.Володихин «Иван Грозный Бич Божий», Москва, «Вече», 2006 год, стр. 181). А вот перевод речи Грозного на современный русский язык: «Увы мне, грешному! Горе мне, окаянному! Ох мне, скверному!.. подобает вам, нашим государям, нас, заблудившихся во тьме гордости и находящихся в смертной обители обманчивого тщеславия, чревоугодия и невоздержания, просвещать. А я, пес смердящий, кого могу учить и чему наставлять? Сам вечно в пьянстве, блуде, прелюбодеянии, скверне, убийствах, грабежах, воровстве и ненависти…Ради Бога, святые и преблаженные отцы, не принуждайте меня, грешного и скверного, плакаться вам о своих грехах…» ( Послания Ивана Грозного, Москва, 1986, стр. 145-147) Думаю, следует тщательнее отнестись к языку персонажей, по возможности, вставлять в их речь пословицы, поговорки, яркие обороты, сочные выражения, которыми так богат русский язык. Все эти исправления следует внести уже в режиссерский сценарий, разумеется, при согласии автора. Теперь о том, что я предлагаю добавить в сценарий, а что из него убрать.


1 СЕРИЯ. 1. Сон. Глинской 17, а не 19 лет. Необходимо переосмыслить образ Глинской - литовской княжны, а не рязанской девки. 2. Василий II и Соломония. Изменить образ Соломонии. В отличие от Глинской - светской львицы, обольщающей мужчин, чтобы властвовать над ними, - Соломония скромна и набожна, исконно русский тип женщины, которая не смела поднять глаз на своего суженого, была верна ему до гроба, несмотря на побои и унижения. Соломония не дерзит, не верховодит супругом. Она полная противоположность матери Ивана Грозного. 2. Совет с Митрополитом Сцену перенести на базарную площадь. Весь разговор Василия III с Даниилом и Максимом Греком должен происходить в царских санях с крышей и дверными оконцами. На базарной площади, среди лотков, торговцев, скоморохов они видят Елену Глинскую, совершающую покупки. Вот она катается на карусели, вот - скользит с ледяной горки. Совет превращается в Смотрины будущей невесты. 4. Насильственное пострижение Соломонии. Убрать спесь с ее слов, никаких проклятий, гнева, только мольба, только причитания… 5.Свадьба Глинской и Василия III. Все приготовления перенести на базарную площадь. Рынок пришел в движение. Приказчики царя скупают все, что ни попадя: топор рубит головы осетрам, мясники режут свиней, зеленщики несут корзины с петрушкой, из пекарни по цепочке передают один пышущий жаром каравай за другим…Параллельно с этим шумом-гамом - сцена в светлице, где наряжают невесту. Затем застолье: стелют скатерти, несут яства, вина. Расширить сцену пира. Добавить две сюжетные линии, два взгляда на женитьбу: 1) глазами духовенства: священники недовольны тем, что Василий III порывает с традициями; 2) глазами иноземцев: послы гадают, чем этот брак обернется для Европы. Одни видят в свадьбе попытку московита искать мира с Западом…Другие - его корыстный интерес, желание Василия III потеснить с рынка восточных купцов, чтобы самому поставлять пушнину в Венецию, патоку и корабельный лес в Англию, икру и мед в Ливонию. 6.Венчание в Успенском Соборе. Чин венчания в Православной церкви тщательно разработан. Особенно когда речь заходит о венчании коронованных особ. Следует в полном объеме показать этот ритуал. Особенно все, что касается песнопений и вопросов митрополита к брачующимся. Здесь же, на мой взгляд, необходимо начать линию князя Ивана Овчины-Телепнева-Оболенского. Князь появляется на площади, запруженной народом, пробивается через центральный вход в Собор, встречается взглядом с Еленой Глинской. Прежде чем ответить митрополиту готова ли она, раба Божья, взять в мужья Василия III, Елена еще раз посмотрит на Овчину, затем скажет: - Да, готова…Князь стрелой вылетит из храма, расталкивая тех, кто пришел поглазеть на церемонию. Зритель должен понять, что Елену и Овчину сблизила страсть, еще до того, как ее приметил, полюбил и приблизил к себе Великий князь. Так, или иначе, но треугольник - Елена, Василий III, Иван Овчина-Телепнев-Оболенский, впервые должен обнажить все свои грани именно в этом эпизоде. 7. Демонстрация невинности невесты. Следует расширить сцену. Пронос окровавленной простыни, выставленной на всенародное обозрение, нужно перенести за пределы опочивальни царицы - на царское подворье. Здесь уместны комментарии в толпе: - Не осрамился, Васька-то…- А может, это не бабья кровь? - Вот те, раз? А чья же? - Знамо чья…- Выходит, не девица она, Елена?… - Вот и я об чем. Иноземка, она и есть иноземка. Пальчик-то, небось, расковыряла гвоздиком, чтоб не осрамиться. И, пока мужик храпу давал, простынь ту кровью и обагрила…Ха-ха-ха-ха-ха…- Да, тише вы, ироды…Бабья это кровь, бабья…Я девичью кровь за версту чую… 8. Свидание Овчины с Еленой. После разговора Василия III с митрополитом Даниилом необходима сцена встречи бывших любовников - Елены Глинской и князя Ивана Овчины-Телепнева-Оболенского. Князь тайком пробирается в покои царицы, в руке - нож. Елена напугана. Овчина пылает гневом. Он готов убить изменницу, а затем и себя. Елена смеется, ее забавляет ревность мужчины, которого она отвергла. Неожиданно она делится с Овчиной планами на будущее: - Вот умрет он, Василий, стану одна государить, как королева Английская, а королеве нужен и король, да что б был мил, как ясный сокол, и чтоб краше того сокола никого на свете не было…Тебя, Ванечка, королем сделаю… Хочешь, поди царствовать? Ну, что глядишь, точно сыч?…Режь, коли с ножом пришел… Овчина упадет к ногам Глинской, попросит у нее прощения…Елена простит его, жарко обнимет. 9. После встречи Елены и Овчины - сцена казни на городской площади. 10. Глинская упрашивает Василия III снять опалу с ее дяди. В беседе юная царица должна предстать пред зрителем в образе Прекрасной Дамs из рыцарских романов. Елена ловко манипулирует Василием, заводя с ним разговор о будущем наследнике. Сын, которого она родит ему, поможет ей, литовке, стать русской и по духу, и по крови… 11. Освобождение Глинского из тюрьмы. Глинский в ногах у Василия III. 12. В Успенском Соборе. Сцену следует расширить. Когда прихожане заговаривают о сыне, которого, якобы родила от Василия III Соломония, его первая жена, - в разговор вступает Овчина. Ему следует отдать реплики неизвестного: - А ты сына того видела? - Нет…- Вот и закуси язык, если остаться с ним хочешь! (И добавить Овчине следующий текст) - Стадо без быка, что корова без телка…- Молода корова-то…того и гляди отелится…- посмеется кто-то в толпе. - Чтоб отелилась, бык нужен, да с норовом! - ответит Овчина. После этих слов князя, прихожане начинают усердно креститься. 13. В монастыре. Сцену нужно переделать. Соломония смиренно молится перед иконами в своей кельи. В это время Иван Шигона с молодцами перерывают вверх дном монастырь в поисках ребенка. Вот Шигона распахивает дверь, рыщет глазами по келье, в которой Соломония, не замечая его, продолжает бить поклоны. - Где дитя? - спросит Иван, став на колени перед иконой. - Богу отдала! Вседержителю! - ответит Соломония. - С ангелами он, мой Юрий… К престолу Всевышнего молитвы за нас грешных возносит! - Хорошо, коли с ангелами, - с угрозой в голосе скажет Шигона и выйдет в коридор. Когда дверь с грохотом закроется, Соломония в слезах упадет на пол, чтобы дать волю своим чувствам. 14. У колдуна. Вектор сцены следует изменить. Колдуну добавить ведьму-жену (мельничиху). Использовать в сцене подлинные заговоры и обереги из русской демонологии (См. А.К.Толстой «Князь Серебряный», «Славянская мифология. Энциклопедический словарь», Москва, «Международные отношения», 2002 год; В.Ф. Райан «Баня в полночь. Исторический обзор магии и гаданий в России», «Новое литературное обозрение», Москва, 2006 год). Из сцены зритель должен понять, что колдун шарлатан, стремящийся любой ценой угодить царю, чтобы избежать костра, - а вовсе не провидец, каким его рисует Лапшин. Когда Василий III уйдет, колдун раскроет жене свой секрет: все, что он «наплел» Великому - ложь и не более того: зачать ребенка Василий не способен по причине тяжкого недуга: «корень сгнил - древу пропасть»…