ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.11.2023

Просмотров: 79

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Тема: «Авеста. Сделки»»

Содержание
Введение…………………………………………………………………….3

Глава 1 Теоретические основы Авесты как основного источника зороастрийского права……………………………………………………………5

    1. Историко – правовой аспект Авесты………………………………5

    2. Гражданско - правовые особенности Авесты……………………..7

Глава 2 Законодательная концепция гражданско-правового договора как формы доказательства…………………………………………………........11

2.1. Концепция гражданско – правового договора…………………...…11

2.2. Анализ Авесты как основного источника права……………...........17

Заключение…………………………………………………………………….....26

Список использованной литературы…………………………………………...28

Приложения……………………………………………………………………...31
Введение
Актуальность темы исследования. Изучение развития отношений собственности в обществе переходного периода основывается на анализе гражданского законодательства. Главным критерием адекватности нового вдохновения и соответствующих усилий реформаторов можно считать появление цивилизованного индивидуализма как центральной ценности гражданского общества. Уровень достижений отражен процессом индивидуализации собственности в законодательном построении института. Специфика правовой реформы в переходный период заключается в том, что закон не только фиксирует результаты нормативной разработки, но и инициализирует их, предлагая ориентированным на реформы элитам новые перспективы. новые перспективы. Язык права, таким образом, отражает достигнутый уровень цивилизованного дискурса, а его система понятий максимально отражает устремления реформаторов. Однако обратный путь изменений, который в этих условиях редко представляет собой реакцию на требования общества, а в основном провоцируется элитами, заставляет законодательство свидетельствовать только об одной стороне правовых изменений. Наблюдатель должен проверить законодательные новшества, используя данные текущей судебной практики, поскольку конкурсная процедура в суде обеспечивает надлежащую координацию противоположные интересы. Расхождения между законодательными нормами и судебной практикой позволяют выявить соответствующую базу для обобщений.

Авеста была и остается научным объектом исследования уже не одну сотню лет. Различные аспекты Авесты исследованы отечественными и зарубежными исследователями. Среди таджикских исследователей привлекают внимание труды Ю. Якубова, Д. Саймиддинова, Ф. Т. Тахирова, Э. Ш. Рахмонова, Х. Х. Муминджонава, Ю. Нуралиева, И. Буриева, П. Джамшеда, Р. Масова.


Свой вклад в исследование Авесты и зороастризма внесли и ученые-юристы, занимающиеся историей права, теорией права и государственноправовыми учениями. Этим частично занимались ученые А.Г. Периханян, А.К. Рзаев, Ф.Т. Тахиров, Ю. Якубов, В.Г. Графский. Их работы были своего рода попыткой рассказать о правовой системе зороастризма. Внутренний же правовой мир Авесты и зороастризма все еще оставался в тени. Даже в известной работе А.Г. Периханяна «Общество и право Ирана в парфянский и сасанидские периоды», несмотря на все свои положительные моменты в исследовании права эпохи зороастризма, автор практически ограничился анализом правовой системы Сасанидов и Парфянского государства.

Объект исследования – Авеста как основной источник зороастрийского права.

Предмет исследования зороастрийские письменные источники, которые составляли основу всех трудов отечественных и зарубежных историков об Авесте.

Цель работы раскрывается при решении следующих задач:

  1. Рассмотреть историко – правовой аспект Авесты;

  2. Изучить гражданско - правовые особенности Авесты;

  3. Определение концепции гражданско – правового договора;

  4. Провести анализ Авесты как основного источника права.

Структура курсовой работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Глава 1 Теоретические основы Авесты как основного источника зороастрийского права

    1. Историко – правовой аспект Авесты



Авеста - священная книга зороастрийцев. Авеста - это название, которое маздейская (маздаяснийская) религиозная традиция дает собранию своих священных текстов. Этимологию и точное значение имени (пехлеви) нельзя считать установленными, хотя, несмотря на недавнее исследование В. Беларди («Il nome dell «Авеста»»), гипотеза Бартоломея все еще кажется очень убедительной: мы должны читать abestāg и выводить это из древнеиранского «хвала». 

Собственно говоря, Авеста - это собрание текстов на авестийском языке, и Занд их перевод и комментарии в книге Пехлеви. Интерес книги Авеста двоякий; с одной стороны, она передает нам первые маздейские предположения, а с другой стороны, она содержит единственное свидетельство об авестийском, древнеиранском языке, который вместе со древнеперсидским составляет иранское подразделение индоиранской ветви индоевропейского. 

Авеста представляет собой сборник древних текстов, которым мы обязаны сотрудничеству маздейского духовенства и сасанидской политической власти, но из которых, к сожалению, лишь часть была передана нам общинами парсов Индии и Ирана, которые все еще остаются верными старой религии. Корпус, восстановленный западной наукой, находится в рукописях, которые все датируются этим тысячелетием; самая древняя (К 7а) датируется 1288 годом н.э. (Приложение 1)



Местная история священных книг изложена в нескольких текстах пехлеви. По сути, это так: двадцать одна «книга» Авесты наска, созданная Ахура Маздой, была принесена Зарадуштра королю Виштаспе. У последнего, или, согласно другой традиции, Дара Дараяна, были записаны две копии, одна из которых была помещена в Шасабиган1 сокровищница, другая в «доме архивов» (Диз и нибишт). 

Во время завоевания Александром Авеста была уничтожена или рассеяна греками, которые перевели на свой собственный язык научные отрывки, которые они могли использовать. Первая попытка восстановить Авесту была предпринята при Аршакидах, когда царь Валахш собрал фрагменты, как те, которые были записаны, так и те, которые передавались только устно. Это начинание осуществлялось в четыре этапа при сасанидах: Ардашер (226-41) приказал верховному жрецу Тансару (или Тосару) завершить работу по сбору фрагментов, начатую при Аршакидах, и дал официальное покровительство этому начинанию; Шапур I (241-72) инициировал поиск научных документов, которые были рассеяны греками и индийцами, и повторно ввел их в Авесту; при Шапуре II (309-79) Адурбад и Махраспандан произвел общий пересмотр канона и защитил его ортодоксальный характер от сектантских разногласий, успешно пройдя испытание огнем во время общего спора; наконец, пересмотр перевода Пехлеви состоялся при Хосрове I (531-79).

Свидетельства маздейской религиозной традиции часто непоследовательны и не могут быть восприняты буквально; их обязательно следует сопоставлять с результатами современной науки, что приводит к следующей картине различных этапов формирования и передачи авестийских текстов.

Сасанидский сборник Авесты и комментарии к ней (занд) описаны в главе. 8 из Денкарда; вероятно, он состоял из трех книг по семь глав, как показано в таблице 1: в левой колонке приведены названия, записанные в Денкарде; в средней колонке показано, какие тексты все еще сохранились; в третьей колонке указано содержание текстов. Денкард, вероятно, не дает нам надежного и заслуживающего доверия изображения архетипа Сасанидов, поскольку в нем отсутствуют некоторые моменты. Самое главное, анализ в Денкард основан на переводе авестийских текстов на пехлеви и поэтому, возможно, не включал тексты без версий на пехлеви, с одной стороны, и включал пост авестийские тексты - с другой. Таким образом, в ней учитываются авестийские тексты, которые, как мы знаем, являются поздними компиляциями; например, Vištāsp Yašt
1, который, как считается в этой традиции, является учением Зарадуштры Виштаспе, является просто плохо сфабрикованной смесью цитат из Видевдада. 

Несомненно, что в настоящее время сохранилась только часть авестийских текстов, собранных по сасанидскому архетипу. Duchesne-Guillemin2 предположил, что мы знаем только одну четверть этого, поскольку только около четверти авестийских цитат в комментарии Пехлеви встречаются в дошедшей до нас Авесте. Однако такие фрагменты, как Пуршниха и Ваэда Наск, указывают на то, что неопределенное количество юридической литературы, аналогичной Видевдаду, было утрачено. 

С другой стороны, не исключено, что древнейшие тексты, то есть древнеавестийские тексты и старые яшт, которые были известны сасанидскому духовенству, дошли до нас в полном объеме. Не только отсутствуют цитаты из утраченного Яшт, которые можно найти, также ясно, что парсы уделили бы особое внимание передаче наиболее почитаемых частей священного канона.


    1. Гражданско - правовые особенности Авесты


В ту эпоху договорная сущность как важнейшая система социального регулирования, его гражданское и доказательственное значение легли в основу гражданского права Авесты, поскольку центральное место среди гражданских законов Авесты занимали правовые нормы, непосредственно посвященные содержанию договора, классификации и верности.1 В то же время, в рассматриваемый период гражданско -правовой договор также выступал в качестве одной из форм доказательства в уголовном судопроизводстве. В этой связи история права свидетельствует о различных толкованиях вопроса о функционировании Гражданский договор Авесты. Так, А.Г. Холиков, рассматривая договор в системе гражданского права Авесты, выделяет шесть видов договоров.2

С научной точки зрения типология, приведенная А.Г. Холиковым, относится только к одному виду договора – договору поручительства, и не классифицирует различные виды договоров. В целом, эти контракты можно охарактеризовать как устные контракты.

Следует отметить, что в отношении других четырех типов гарантийных договоров (гарантия с овцой, гарантия с крупным рогатым скотом, гарантия с рабом, гарантия с (целым) область) можно сделать вывод, что, скорее всего, они ссылаются на гарантию договорных обязательств, являющуюся предварительным условием для создания гарантийного учреждения.

Авеста ясно описывает существование и функционирование договоров в строке 2, фаргарда 4 «Вендидада», где на вопрос Заратуштры: «Сколько всего твоих договоров, о Ахура Мазда?», Ахура Мазда ответил: «Их шестеро, о святой Заратуштра. Первый - это словесный контракт; второй - ручной контракт; третий - контракт на величину овцы;
четвертый - контракт на величину вола; пятый - контракт на величину человека; шестой - контракт на сумму поле, поле на хорошей земле, плодородное, приносящее хорошие плоды».3

Кроме того, Авеста (адаптированный перевод, исследование и комментарии Е.В. Ртвеладзе, A.Kh Давыдов Е.В. Абдуллаев), раздел «Контракты и правонарушения Fargard 4. Иа ссылается на виды контрактов и наказание за их нарушение».1 Он также включает меры за нарушение этих видов контрактов (части 5-16 Фаргард 4).2

Традиционно он не делит все договоры на группы, т.е. не классифицирует их, что обусловлено тем фактом, что приведенные комментарии относительно структуры договоров применимы только к одному типу договоров – договору поручительства. Это также иллюстрирует тот факт, что в Авесте четко проводится различие между формой договора и его типологией, что усложняет анализ гражданских договоров зороастризма. Однако это не означает, что зороастрийский закон пренебрегает другими видами договоров (купля-продажа, ссуда, найм, пожертвование и т.д.) и их функции. По мнению исследователей, Авестийский закон содержит правовые стандарты, относящиеся к определенным типам или классам договоров, таким как: купля-продажа, ссуда, найм, аренда и даже альтернативные договоры и т.д.

Авторы полагают, что в Авесте не просто упоминаются определенные виды договоров, но дается их классификация как с точки зрения их заключения, так и стоимости гарантии. Главной особенностью договорных отношений в авестийском праве является тот факт, что договор создает обязательство в зависимости от указанной стоимости залога. Характеризующий правовую культуру государства. Следует отметить, что в авестийскую эпоху обязательственное право еще не было известно, и все договорные отношения регулировались конвенционным правом, а ненадлежащее выполнение или нарушение договорных обязательств в ту эпоху рассматривалось как религиозное преступление.

Было бы правильно сказать, что в эпоху зороастрийского права договорное право фактически заменяло различные формы обязательственного права, поскольку в тот исторический период частное право использовало различные формы заключения договора и их сочетание. Ярким примером этого являются письменные контракты как одна из наиболее важных форм договорных отношений в зороастрийском праве. В то же время гражданско-правовой договор подразумевал не простое соглашение между сторонами, а необходимость заключения конкретного документа, декларирующего права и обязанности только дееспособных сторон (или лица, представляющего интересы собственника) и подлежащие обязательному исполнению. подлежащий обязательному исполнению. Следует также отметить, что контракт в зороастризме понимался не только как документ о сделке, но и как моральная ценность по соблюдению нормативных требований, в то время как несоблюдение контракта считалось грехом.